道德经白文
名称
道德经白文
编号
P.2735
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 1. **柔弱与生存** 人活着时身体柔软,死后变得僵硬;草木生长时柔嫩,死后枯槁。因此,刚强属于死亡,柔弱属于生命。用兵过于强势反而难胜,不如保持柔弱,居于上位。 2. **天道的平衡** 天道如同拉弓,高的压低,低的抬高;减少有余的,补充不足的。但人道却相反,剥削不足来供奉有余。唯有得道者能反其道而行,以有余补天下不足。 3. **水的智慧** 天下最柔弱的莫过于水,却能攻克最坚硬的东西。弱能胜强,柔能克刚,世人皆知却难践行。圣人愿承担国家的屈辱与灾祸,才是真正的天下之主。 4. **天道与善人** 天道无私,常助善人。圣人治国,弃奢华兵器,让百姓安居乐业,邻国相望却不相争,回归淳朴生活。 5. **真实与虚言** 真实的话不华丽,华丽的话不真实;智者不炫耀学识,善者不争辩是非。圣人无私积累,越帮助他人,自己越富足。天道利万物而不争,圣人之道亦是如此。
###Vernacular 1. ** Weakness and Survival ** People's bodies are soft when they are alive and become stiff after death; vegetation and grass grow soft and withered after death. Therefore, strength belongs to death, weakness belongs to life. If you use too much strength, it will be difficult to win. It is better to remain weak and be at the top. 2. ** The balance of heaven ** The heaven of heaven is like drawing a bow, the high is lowered, and the low is raised; Reduce what is surplus and replenish what is insufficient. But humanity is the opposite, exploiting insufficient to provide more than enough. Only those who have achieved enlightenment can do the opposite and make up for the shortcomings of the world with their surplus. 3. ** The wisdom of water ** The weakest thing in the world is water, but it can overcome the hardest thing. Weak can defeat strong, and soft can overcome strong. It is known to the world but it is difficult to practice. Only when a saint is willing to bear the humiliation and disaster of the country are the real masters of the world. 4. ** Heaven and Good People ** Heaven is selfless and always helps good people. The sage governs the country, abandons luxurious weapons, and allows the people to live and work in peace and contentment. Neighboring countries face each other but do not compete, and return to a simple life. 5. ** Truth and false words ** Real words are not gorgeous, and gorgeous words are not true; wise people do not show off their knowledge, and good people do not argue about right and wrong. A saint accumulates selflessly. The more he helps others, the richer he becomes. The way of heaven benefits all things without competition, and the way of sages is the same.
# # # Le vernacle 1. * * La douceur et la survie * * L'homme est doux quand il est vivant et devient rigide après la mort ; l'herbe est douce quand elle pousse et sèche après la mort. Ainsi, la force appartient à la mort et la faiblesse à la vie. Il est difficile de gagner avec des troupes trop fortes, et il vaut mieux rester faible et être supérieur. 2. * * L'équilibre du chemin du ciel * * Le chemin du ciel est comme un arc tiré, le haut est abaissé, le bas est élevé ; réduire l'excédent, compléter l'insuffisance. Mais l'humanité est au contraire, l'exploitation est insuffisante pour offrir plus. Seuls ceux qui ont atteint le Tao peuvent aller à l'encontre du Tao et compenser les lacunes du monde avec un surplus. 3. * La sagesse de l'eau * Il n'y a rien de plus faible que l'eau, mais il peut conquérir les choses les plus dures. La faiblesse peut vaincre la force, la douceur peut vaincre la force, le monde le sait, mais il est difficile de pratiquer. Les saints qui sont prêts à supporter l'humiliation et le malheur de la nation sont les vrais seigneurs du monde. 4. * * Le ciel et les gens bons * * Le chemin du ciel est désintéressé et aide souvent les gens de bien. Les saints gouvernaient le pays, abandonnaient les armes de luxe, laissaient le peuple vivre et travailler en paix et dans le bonheur, les voisins se regardaient mais ne se battaient pas, retournèrent à une vie simple. 5. * * Vérité et faux * * Les paroles vraies ne sont pas magnifiques, et les paroles magnifiques ne sont pas vraies ; les sages ne se vantent pas de la connaissance, et les bons ne disputent pas le bien et le bien. Les saints accumulent sans égoïsme et plus ils aident les autres, plus ils sont riches. La voie du ciel est bénéfique pour toutes les choses sans contestation, et il en est de même pour la voie des saints.
##白語文 1. ** 弱さと生存** 人は生きているときは柔らかく、死んでいるときは硬く、草は育つときは柔らかく、死んでしまう。強さは死に属し、弱さは生命に属する。用兵は強すぎて逆に勝つのが難しく、弱腰を保ち、上位に立つのが良い。 2. *** 天のバランス ** 天道は、弓を引くように、高い、低い、低い上昇;過剰を減らし、不足を補う。しかし、人道は反対に、搾取は十分ではない。道を歩んだ者だけがその逆の道を歩むことができます。 3. *水の知恵 ** 水ほど弱いものはありませんが、最も硬いものを征服することができます。弱さは強く、弱さはよく知られているが、実践は難しい。聖人は国の屈辱と災いを喜んで負い、真の天下の主である。 4. ** 神と善 ** 神は善を助け、善を助ける。神聖な統治、贅沢な武器を放棄し、人々が幸せになるように、隣人は互いに競合しない、シンプルな生活に戻る。 5. ** 真実と偽り *** 真実の言葉は華やかではなく、華やかな言葉は真実ではない。賢者は知識を誇示せず、善人は論争しない。聖人は無私で蓄積し、他人を助けるほど、自分は豊かになる。神の道も同様であり、聖人の道も同様です。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** 此文本为《道德经》部分章节的异体字版本,可能出自敦煌遗书或道教传抄本,包含第七十六章至第八十一章内容,涉及道家核心思想。 #### 2. **作者与时代** - **老子**:春秋末期思想家,道家学派创始人。 - **成书背景**:战国时期整理成书,反映乱世中“无为而治”“以柔克刚”的哲学主张。 #### 3. **核心思想** - **柔弱胜刚强**:通过观察自然(如草木、水)提出生存之道。 - **天道均衡**:主张自然法则的平衡性,批判人道的剥削。 - **反战与简朴**:反对武力,倡导小国寡民、回归自然的生活方式。 #### 4. **后世影响** - 成为道教经典,与《庄子》并称“老庄哲学”。 - 影响中国政治(如汉初“黄老之术”)、文学及东亚文化圈。 - 敦煌本《道德经》为唐代抄本,反映当时道教传播与文本流变。 #### 5. **文本特点** - 含大量异体字(如“䖏”为“处”、“?”为“足”)。 - 末尾附道教传经仪轨,提及“吴紫阳受经”,体现宗教实践色彩。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** This text is a variant version of some chapters of the Tao De Jing. It may come from Dunhuang suicide notes or Taoist biographies. It contains chapters 76 to 81, covering the core ideas of Taoism. #### 2. ** Author and Times ** - ** Lao Tzu **: Thinker in the late Spring and Autumn Period and founder of the Taoist School. - ** Background of the book **: Compiled into a book during the Warring States Period, reflecting the philosophical propositions of "governing by doing nothing" and "overcoming hardness with softness" in troubled times. #### 3. ** Core ideas ** - ** Weak is better than strong **: Propose ways to survive by observing nature (such as vegetation and water). - ** Heavenly balance *: Advocate the balance of natural laws and criticize human exploitation. - ** Anti-war and simplicity **: Oppose force and advocate a small country with few people and a return to nature lifestyle. #### 4. ** Influence of future generations ** - It has become a Taoist classic and is called "Lao Zhuang Philosophy" together with "Zhuangzi". - Influenced China's politics (such as the "Huang Lao's Technique" in the early Han Dynasty), literature and East Asian cultural circles. - The Dunhuang edition of Tao De Jing is a manuscript of the Tang Dynasty, reflecting the spread of Taoism and the evolution of the text at that time. #### 5. ** Text characteristics ** - Contains a large number of variant characters (such as "" for "chu" and" " for "foot"). - Attached at the end are Taoist scriptures and rituals, mentioning "Wu Ziyang's acceptance of scriptures", reflecting the color of religious practice.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * Ce texte est une version en caractères étrangers de certains chapitres du Tao Te Ching, qui peut provenir de la lettre de Dunhuang ou de la biographie taoïste. Il contient le contenu des chapitres 76 à 81 et concerne les idées fondamentales du taoïsme. # # # # 2 * * Auteur et temps * * - * * Lao Tzu * * : penseur de la fin du printemps et de l'automne, fondateur de l'école taoïste. - * * Contexte du livre * * : La période des Royaumes combattants a été organisée dans un livre, reflétant les idées philosophiques de « gouverner sans rien faire » et de « combattre la force avec douceur » dans les temps troublés. # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - * * La douceur est plus forte que la force * * : suggérer des moyens de survie en observant la nature (par exemple, l'herbe, l'eau). - * * L'équilibre du ciel * * : préconise l'équilibre des lois naturelles et critique l'exploitation humaine. - * * Anti-guerre et simplicité * * : s'opposer à la force, préconiser un petit pays et un petit peuple, retourner à un mode de vie naturel. # # # # 4 * * Effets sur l'âge * * - Il est devenu un classique taoïste, avec "Zhuang Tzu" et appelé "La philosophie du vieux Zhuang". - Il a influencé la politique chinoise (par exemple, le « art du vieux jaune » au début de la dynastie Han), la littérature et les milieux culturels de l'Asie de l'Est. - L'édition de Dunhuang du Tao Te Ching est un manuscrit de la dynastie Tang, reflétant la diffusion du taoïsme et le changement du texte à cette époque. # # # # 5 * * Caractéristiques du texte ** - Il contient beaucoup de mots hétérogènes (par exemple, « le » est « le », « le » est « le pied »).? - La fin de l'épopée de l'enseignement taoïste de la voie cérémonielle de la transmission des sutras, mentionnant "U Ziyang recevoir les sutras", reflétant la couleur de la pratique religieuse.
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** このテキストは『道徳経』の一部の異体字版であり、おそらく敦煌の遺書か道教伝の写本に由来し、76章から81章までを含み、道教の中核思想を扱っている。 ### 2。*** 著者と時代 ** - **老子**:春秋末期の思想家、道教学派の創始者 - ** 本の背景**:戦国時代の本は、乱世の中で“無治”と“柔克剛”の哲学的主張を反映しています。 ### 3。*** 基本的な考え方 ** - **:自然(植物、水など)を観察して生きる方法を提案する。 - **天道均衡**:自然法則の均衡性を主張し、人道の搾取を批判する。 - ** 反戦とシンプル **:武力に反対し、小さな国と自然な生活様式への回帰を提唱する。 ### 4。** 将来の影響 ** - 道教の経典となり、『荘子』とともに“老荘哲学”と呼ばれる。 - 中国の政治(例えば汉初の“黄老の术”)、文学及び东アジア文化圏にを与える。 - 敦煌版『道徳経』は唐代の写本であり、当時の道教の普及とテキストの変遷を反映している。 ## 5です。** テキストの特徴 *** - 異体字を多く含む(例:“”は“処”、“”は“足”)。? - 末尾に道教伝経轨を付け、“呉受経”に言及し、宗教実践色をする。
查看更多
中文
English
Français
日本語
己卯年军资库司判凭十五通
礼忏文
法华经纲要(于阗文) 陀罗尼(于阗文)
大乘稻芊经随听手镜记
三长邑义设斋文
佛垂般涅槃略说教戒经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
道德经白文主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫