曹议金回向疏四件 -正
名称
曹议金回向疏四件
编号
P.2704
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **布施与祈愿文** 弟子河西归义军节度使曹议金,于长兴四年至五年间多次举办转经法会,设斋供养僧众,并布施衣物、布匹、粮食等物资。具体如下: 1. **布施内容**: - 紫盘龙绫袄子、红宫锦暖子、大紫绫半臂、白独窠绫袴等衣物。 - 布十六匹、细布一匹、麦粟豆共三十石、黄麻三石二斗。 - 施入十六寺,部分布匹用于法事及经卷装裱。 2. **祈愿目的**: - 祈求龙天八部、梵释四王护佑河西地区风调雨顺、国泰民安。 - 愿大王(曹议金)疾病消散、宝体安康,家族长幼平安,于阗使臣往来无碍。 - 祈求五谷丰登、边疆安宁,朝廷与河西关系稳固。 3. **法会细节**: - 转经七日,设斋供养一千五百至一千六百人,度僧尼十四至二十余人。 - 多次提及《多心经》(即《般若波罗蜜多心经》)的功德,赞颂三藏取经的艰辛与佛法威力。 ---
###Vernacular Translation ** Giving and Prayer ** Disciple Cao Yijin, the Jiedushi of the Guiyi Army in Hexi, held many Buddhist Dharma Meetings during the fourth to fifth years of Changxing. He set up fasting to support the monks and provided clothes, cloth, food and other supplies. The details are as follows: 1. ** Content of charity **: - Purple dragon silk coat, red palace brocade warm son, large purple silk half arm, white single nest silk hakama and other clothes. - Sixteen pieces of cloth, one piece of fine cloth, a total of thirty stones of wheat, millet and beans, and three stones and two buckets of jute. - It was applied to the sixteen temples, and part of the cloth was used for Buddhist ceremonies and mounting scriptures. 2. ** Purpose of prayer **: - I pray that the eight tribes of Longtian and the four kings of Brahma and Buddhism will protect the Hexi region with good weather and peace for the country and the people. - May Your Majesty (Cao Yijin)'s illness dissipate, his precious body be healthy, his family be safe from childhood to childhood, and his envoys from Khotan will have no trouble traveling. - Pray for a bumper grain harvest, peace on the border, and a solid relationship between the court and Hexi. 3. ** Details of the Fa Conference **: - For seven days, fasting was set up to provide for 1,500 to 1,600 people and more than 14 to 20 monks and nuns. - The merits of the "Duo Xin Sutra"(i.e., the "Prajna Paramita Duo Xin Sutra") have been mentioned many times and praised the hardships and power of Buddhism of Sanzang. ---
# # # Traduction du vernacle * * Prayer et prière * * * Cao Yijin, un disciple de l'armée rebelle de Hexi, a organisé des réunions de transfert de sutras à plusieurs reprises au cours de la quatrième à la cinquième année de Changxing, a mis en place des salles pour soutenir les moines et les gens, et a donné des vêtements, des vêtements, des céréales et d'autres matériaux. Les détails sont les suivants: 1. * * Contenu de la distribution * * : - Vêtements tels que le long du pan violet, le long du palais rouge, le long du bras de laine violet, le long du long de laine blanche, etc. - Seize têtes de tissu, un tissu de tissu fin, trente pierres de grain et de haricots de blé, trois pierres de jute et deux tailles. - Il a été utilisé dans les seize temples, et une partie du tissu a été utilisée pour les rituels et le cadre des scripts. 2. * * Objectif de la prière * * : - Je prie pour que les huit ministères du ciel du dragon et les quatre rois de l'expression de la divinité protègent le vent et la pluie dans la région du Hexi, la paix du pays et la sécurité de la population. - Puisse le roi (Cao Yijin) se dissiper la maladie, le corps de Bao en bonne santé, la famille grandisse et les enfants en paix, les échanges des envoyés de Yu Yan sans obstacle. - Il a prié pour une abondance de céréales, une paix à la frontière et des relations stables entre la cour impériale et le Hexi. 3. * * Détails de l'assemblée * * : - Au cours des sept jours de la transition, la salle a été mise en place pour soutenir 1500 à 1600 personnes, et plus de 14 à 20 moines et nonnes. - Il a mentionné à plusieurs reprises les mérites du Sutra de l'esprit multiple (c'est - à - dire le Sutra de l'esprit multiple de Brahma) et a loué les difficultés de l'acquisition des sutras et la puissance du dharma des trois collections. ---
###言語の翻訳 *** 祈りと祈り ** 弟子の河西帰義軍節度使曹議金は、長興四年から五年の間に何度も転経法会を開催し、斎を設けて僧衆を供養し、衣服、布、食糧などの物資を布施した。具体的には 1. ** の内容**: - 紫盤竜綾コート、Hongggong Jim暖かい子、大きな紫綾半腕、白単独綾袴などの衣類。 - 布十六匹、細布一匹、麦粟豆の合計三十石、ジュート三石の二斗。 - 十六寺には、一部の布は法事や経巻装に使用されます。 2. *** ご希望 **: - 龍天八部、梵釈四王護佑河西地区の風調雨順、国泰民安を祈願する。 - 大王(曹議金)病消散、宝体安康、一族長幼平安、ホータン使節往来不害を願います。 - 豊作、国境の平和、宮廷と河西省の関係を祈る。 3. ** 詳細は ***: - 7日間にわたって、1500人から1600人を供養し、僧侶や尼僧は十四人から二十人余りを供養した。 - 『多心経』(いわゆる『般若波羅蜜多心経』)の功徳について何度も言及し、三蔵の経経の苦難と仏法の威力を讃えている。 ---
查看更多
### 相关背景 #### 1. **归义军与曹议金** - **归义军**:晚唐至北宋初期敦煌地区的割据政权,由张议潮起义建立,后由曹氏家族(曹议金、曹元忠等)统治,维持河西走廊的稳定。 - **曹议金**:公元914-935年任归义军节度使,通过联姻于阗、回鹘巩固政权,推崇佛教以凝聚民心,敦煌莫高窟现存其供养像与题记。 #### 2. **敦煌佛教与法会** - **转经法会**:敦煌佛教核心活动,通过诵经、设斋、布施积累功德,祈求现世福报与来世解脱。 - **《多心经》**:即《般若心经》,短小精悍的般若经典,被视为驱邪护身、消灾祈福的重要经文。 #### 3. **文书性质与历史价值** - **敦煌遗书**:此文属敦煌藏经洞出土的“愿文”类文献,记录地方政权与佛教仪式的互动。 - **长兴年号**:后唐明宗年号(930-933年),反映归义军名义上臣属中原王朝,实际保持高度自治。 #### 4. **于阗与河西关系** - 于阗(今新疆和田)与归义军关系密切,曹议金之女嫁于阗国王,两地使臣、僧侣往来频繁,文书提及“于阗宰相”印证此背景。 #### 5. **物质与宗教象征** - **紫绫、宫锦**:高级丝织品,象征曹氏政权的财富与地位。 - **布施十六寺**:敦煌当时有龙兴寺、开元寺等官寺,布施体现政权对佛教的经济支持。 ---
###Related background #### 1. ** Guiyi Army and Cao Yijin ** - ** Guiyi Army **: The separatist regime in Dunhuang from the late Tang Dynasty to the early Northern Song Dynasty was established by Zhang Yichao's uprising and later ruled by the Cao family (Cao Yijin, Cao Yuanzhong, etc.) to maintain stability in the Hexi Corridor. - ** Cao Yijin **: From 914 to 935 AD, he served as Jiedushi of the Guiyi Army. He consolidated his political power through marriage between Khotan and Uighur, and praised Buddhism to unite the hearts of the people. There are still memorial statues and inscriptions in Dunhuang Mogao Grottoes. #### 2. ** Dunhuang Buddhism and Dharma Society ** - ** Sutra Transformation Dharma Conference **: The core activity of Dunhuang Buddhism accumulates merit through chanting scriptures, fasting, and almsgivings, praying for blessings in this world and liberation in the future. - **"Multi-Heart Sutra"**: It is the "Prajna Heart Sutra". It is a short and concise Prajna Sutra. It is regarded as an important scripture to exorcise evil spirits, protect oneself, eliminate disasters and pray for blessings. #### 3. ** Nature and historical value of the document ** - ** Dunhuang suicide note **: This article belongs to the "wish text" type document unearthed from Dunhuang Sutra Cave, recording the interaction between local political power and Buddhist rituals. - ** Changxing Year Name **: The Year Name of Emperor Mingzong of the Later Tang Dynasty (930-933) reflects that the Guiyi Army was nominally a subject of the Central Plains Dynasty and actually maintained a high degree of autonomy. #### 4. ** Relations between Khotan and Hexi ** - Khotan (present-day Hotan, Xinjiang) had a close relationship with the Guiyi Army. Cao Yijin's daughter married the King of Khotan. There were frequent exchanges between envoys and monks between the two places. The reference to "Prime Minister of Khotan" in the document confirms this background. #### 5. ** Material and religious symbols ** - ** Purple silk, palace brocade **: High-grade silk fabrics symbolize the wealth and status of the Cao regime. - ** Sixteen Monasteries of Busch **: At that time, there were official temples such as Longxing Temple and Kaiyuan Temple in Dunhuang. Busch reflected the regime's economic support for Buddhism. ---
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Gui Yijun et Cao Yijin * * - * * Gui Yijun * * : Le régime de sécession de la région de Dunhuang de la fin de la dynastie Tang au début de la dynastie Song du Nord a été établi par le soulèvement de Zhang Yichao, puis dirigé par la famille Cao (Cao Yijin, Cao Yuanzhong, etc.) pour maintenir la stabilité du corridor du Hexi. - * * Cao Yijin * * : 914 - 935 après J.-C., il a été envoyé par les rebelles, a consolidé le pouvoir politique en se mariant avec Qian et Uygur, a promu le bouddhisme pour rassembler le cœur du peuple, ses statues et inscriptions existent dans les grottes de Mogao de Dunhuang. # # # # 2 * * Conseil du bouddhisme et du dharma de Dunhuang * * - * * Conférence du Dhamma * * : Activité fondamentale du bouddhisme de Dunhuang, accumuler des mérites en chantant, en établissant des jeûnes et en faisant des aumônes pour prier pour la bénédiction dans ce monde et la libération dans la vie à venir. - * * "Multiple Heart Sutra" * * : c'est - à - dire le "Prajnaya Heart Sutra", un court et exquis classique de Prajnaya, considéré comme un texte important pour expulser les démons et protéger le corps, éliminer les catastrophes et prier pour la bénédiction. # # # # 3 * * Nature et valeur historique des documents * * - * * Lettre de Dunhuang * * : Cet article appartient à la catégorie des « souhaits » découverts dans les grottes des sutras tibétaines de Dunhuang, documentant l'interaction entre le pouvoir local et les cérémonies bouddhistes. - * * Année Changxing * * : Année Mingzong de la dynastie Tang (930 - 933), qui reflète que les rebelles de Gui sont officiellement sujets de la dynastie des plaines centrales et maintiennent un haut degré d'autonomie. # # # # 4 * * Relations entre le Yuzhou et le Hexi * * - Yu-Tang (aujourd 'hui Hotan, Xinjiang) était étroitement lié à Gui-Yi - Jun, la fille de Cao Yijin épousait le roi de Yu-Tang, et les émissaires et les moines des deux endroits échangèrent fréquemment, les documents mentionnant le Premier ministre de Yu-Tang confirment ce contexte. # # # # 5 * * Symboles matériels et religieux * * - * * L'aion violet, brocade de palais * * : tissus de soie de haute qualité, symbole de la richesse et du statut du régime de Cao. - * * Bucharest seize temples * * : Dunhuang avait des temples officiels tels que le temple de Longxing et le temple de Kaiyuan. Bucharest reflétait le soutien économique du régime au bouddhisme. ---
##関連の背景 ### 1. ** 軍隊と軍隊 *** - ** 帰義軍 **:晩唐から北宋初期にかけての敦煌地域の割拠政権で、張議潮の蜂起によって樹立され、後に曹氏一族(曹議金、曹元忠など)によって支配され、河西回廊の安定を維持した。 - **曹議金**:91 4 -935年帰義軍節度使を務め、ホータン、ウイグルとの結婚を通じて政権を強化し、仏教を尊び民心を結束させ、敦煌莫高窟にはその供養像と碑文が現存している。 ### 2。*** 仏教と法会** - ** 回経法会**:敦煌仏教の中核的な活動は、詠唱、斎、布施を通じて功徳を蓄積し、現世の福報と来世の解脱を祈る。 - ** 『多心経』 **:すなわち『般若経』は短く精緻な般若経であり、厄除けの護身、厄除けの祈願の重要な経文とされている。 ### 3。** 歴史的価値 *** - **敦煌遺書 **:敦煌蔵経洞で発掘された“願い文”文書で、地方政府と仏教儀式との相互作用を記録している。 - ** 長興年号 **:後唐の明宗の年号(930年-933年)は、帰義軍が名目上中原王朝に属し、実質的に高度な自治を維持していることを反映している。 ### 4。** 川とのつながり *** - ホータン(現在の新疆ウイグル自治区ホータン)と帰義軍との密接な関係は、曹操Jinの娘は、王と結婚し、2つの大使、僧侶の頻繁な交流は、文書は、“ホータン首相”この背景を確認します。 ## 5です。*** 宗教と宗教 *** - **紫綾、宮錦 **:曹操政権の富と地位を象徴する高品位絹製品。 - **布施十六寺**:敦煌には当時龍興寺、開元寺などの官寺があり、布施は仏教に対する政権の経済支援を体現している。 ---
查看更多
中文
English
Français
日本語
太平兴国三年四月都僧统钢惠等上太保状
苏婆呼律卷中
阃外春秋 燃灯文 新菩萨经一卷 乙亥年四月八日翟奉达七言诗二首 十恩德 十梦 同光四年造龛记
金刚般若波罗蜜经
斋文两篇
首罗比丘经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
曹议金回向疏四件主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫