太上业报因缘经卷第三 -正
名称
太上业报因缘经卷第三
编号
P.2551
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 这段经文主要讲述道教修行者因违背戒律、杀生、盗窃等罪行,需诚心忏悔以消除罪孽。经文列举了多种杀生行为,如杀害牲畜、飞禽、昆虫、水族等,以及因私欲、愤怒、享乐等动机造成的杀生。此外,还提到盗窃道教三宝(天尊、经法、法师)财物、供养物品等行为。经文强调,无论过去或现在,这些罪孽都会牵连自身及家人,唯有诚心忏悔,才能灭除罪业,获得清净。
###Vernacular This scripture mainly tells the story that Taoist practitioners need to sincerely repent to eliminate their sins due to crimes such as violating commandments, killing, and theft. The scriptures list a variety of killing behaviors, such as killing livestock, birds, insects, aquatic animals, etc., as well as killing caused by selfish desires, anger, enjoyment and other motives. In addition, it also mentioned the theft of the property and supplies of the Taoist treasures (celestial beings, scriptures, and masters). The scripture emphasizes that whether in the past or now, these sins will implicate oneself and their families. Only by sincere repentance can we eliminate the sins and achieve purity.
# # # Le vernacle Ce passage raconte principalement que les pratiquants taoïstes doivent se repentir sincèrement pour avoir violé les préceptes, assassiné, volé et d'autres crimes afin d'éliminer les péchés. Les versets énumèrent de nombreux meurtres, tels que le bétail, les oiseaux, les insectes, les aquariums, etc., ainsi que les meurtres pour des motivations telles que l'égoïsme, la colère, le plaisir, etc. En outre, il a également mentionné le vol des biens et des objets de soutien des trois trésors taoïstes (Signor du Ciel, Sutra du Dharma et Maître). Les Écritures soulignent que ces péchés, passés ou présents, impliquent eux-mêmes et leurs familles, et que seule la repentance sincère peut exterminer le karma du péché et être purifiée.
##白語文 この節は主に道教の修行者が戒律を破り、殺生、窃盗などの罪を悔い改め、罪を取り除かなければならないことを示している。このテキストには、動物、鳥、昆虫、水などの殺生行為や、欲望、怒り、快楽などの動機による殺生行為など、さまざまな殺生行為が挙げられています。その他、道教の三宝(天尊·経法·法師)の財物を盗み、供養物を供養するなどの行為についても言及する。過去も現在も、これらの罪は自分自身と家族に影響を及ぼし、誠実な悔い改めによってのみ罪業を消し去り、清められると強調しています。
查看更多
### 相关背景 1. **经文来源**: 此段文字出自道教经典,可能为《太上洞玄灵宝业报因缘经》或类似戒律类经文,内容涉及道教戒律、因果报应及忏悔思想。 2. **历史背景**: 道教自汉末兴起后,逐渐形成系统的戒律体系,强调不杀生、不偷盗等行为规范。唐代道教受皇室推崇,戒律与科仪进一步系统化,此类经文多用于指导修行者日常行持与忏悔。 3. **核心思想**: - **戒杀护生**:道教主张万物有灵,反对无端杀生,尤其强调修行者需避免伤害生灵。 - **因果报应**:经文列举的罪业多与“杀生”“盗窃”相关,认为恶行会招致现世或来世灾祸。 - **忏悔消业**:通过诚心忏悔、持戒修行,可消除累世罪障,净化身心。 4. **社会影响**: 此类戒律经文反映了道教对自然生态的尊重,也体现了古代社会通过宗教规范约束行为的伦理观。文末提到的“天开元十八年”可能指唐代开元年间(730年),暗示经文在唐代已流传。 5. **文字特点**: 经文中使用大量异体字(如“?”为“杀”、“㦯”为“或”)及道教术语,需结合敦煌写本或道藏文献进行校勘,部分内容可能与唐代民间道教实践相关。
###Related background 1. ** Source of scripture **: This passage comes from a Taoist scripture. It may be the "Taishang Cave Xuanlingbao Karma and Karma Sutra" or a similar commandment scripture, which involves Taoist commandments, karma and confession thoughts. 2. ** Historical background **: Since the rise of Taoism in the late Han Dynasty, it gradually formed a systematic discipline system, emphasizing behavioral norms such as not killing or stealing. Taoism in the Tang Dynasty was highly praised by the royal family, and its precepts and disciplines were further systematized. Such scriptures were mostly used to guide practitioners in daily practice and confession. 3. ** Core ideas **: - ** Quit killing and protect life **: Taoism advocates that all things have a spirit and opposes unprovoked killing, especially emphasizing that practitioners need to avoid harming living beings. - ** Karma **: Most of the crimes listed in the scriptures are related to "killing" and "theft", and it is believed that evil deeds will cause disaster in this world or the next life. - ** Confession and elimination of karma **: Through sincere confession and practice, you can eliminate the obstacles of eternal sins and purify the body and mind. 4. ** Social impact **: Such precepts reflect Taoism's respect for natural ecology and the ethical view of ancient society that restricted behavior through religious norms. The "18th Year of Tiankai Yuan" mentioned at the end of the article may refer to the Kaiyuan period of the Tang Dynasty (730 years), implying that the scriptures had been circulated in the Tang Dynasty. 5. ** Text characteristics **: A large number of variant characters (such as "" for "sha" and "" for "or" or ") and Taoist terms are used in the scriptures, which need to be collated in conjunction with Dunhuang manuscripts or Taoist Tibetan documents. Some of the contents may be related to folk Taoist practice in the Tang Dynasty.?
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * : Ce texte provient d'un classique taoïste et peut être un texte similaire, impliquant les préceptes taoïstes, le karma et la pénitence. 2. * * Contexte historique * * : Après l'émergence du taoïsme à la fin de la dynastie Han, le système de discipline systématique a été progressivement formé, mettant l'accent sur les normes de comportement telles que ne pas tuer des êtres humains et ne pas voler. Dans la dynastie Tang, le taoïsme a été vénéré par la famille royale, et les préceptes et les rituels scientifiques ont été plus systématiquement systématiqués. 3. * * Idées fondamentales * * : - * * Abstenir de tuer et de protéger les êtres vivants * * : Le taoïsme soutient que toutes les choses ont des esprits et s'opposent au meurtre injustifié, en particulier en soulignant que les pratiquants doivent éviter de nuire aux êtres vivants. - * * Karma * * : La plupart des crimes énumérés dans les versets sont liés au « meurtre » et au vol, et les mauvaises actions sont considérées comme entraînant des désastres dans ce monde ou dans l'au-delà. - * * La confession et la dissipation du karma * * : En se repentant sincèrement et en observant la pratique des commandements, vous pouvez éliminer les obstacles du péché répétuel et purifier le corps et l'esprit. 4. * * Impact social * * : De tels textes de préceptes reflètent le respect du taoïsme pour l'écologie naturelle et incarnent également l'éthique de la société ancienne, qui a réglementé le comportement par des normes religieuses. La mention de la « dix-huitième année de Tiankaiyuan » à la fin du texte peut se référer à la période de la dynastie Tang (730), ce qui suggère que les Écritures avaient circulé pendant la dynastie Tang. 5. * * Caractéristiques du texte * * Les textes utilisent un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, « <unk> » pour « tuer », « <unk> » pour « ou ») et des termes taoïstes, qui doivent être examinés en combinaison avec les manuscrits de Dunhuang ou les documents taoïstes tibétains, et certains contenus peuvent être liés aux pratiques taoïstes populaires de la dynastie Tang.?
##関連の背景 1. *** ソース *: このテキストは道教の経典から来ており、おそらく“太上洞玄霊宝業の因果経”または類似の戒律の経典であり、道教の戒律、カルマ、懺悔の思想を含んでいる。 2. ** 歴史的背景*** 漢末以降、道教は徐々に体系的な戒律体系を形成し、殺生や盗人などの行動規範を強調した。唐の道教は皇室によって崇拝され、戒律や儀式がさらに体系化され、修行者の日々の行動や懺悔を指導するために用いられた。 3. ** 主な考え方 *** - **:道教はすべての生き物を支持し、無意味な殺人に反対し、特に修行者は生き物を傷つけないことを強調する。 - ** カルマ **:聖書に列挙されている罪業の多くは“殺人”や“窃盗”と関連しており、悪は現世や来世の災いをもたらすと考えられています。 - ** 懺悔消費業 **:誠実な懺悔と戒律の実践を通じて、累世の罪の障害を取り除き、心身を清めることができる。 4. ***社会的影響 ** このような戒律は、道教の自然生態への敬意と、宗教的規範によって行動を制限する古代社会の倫理観を反映している。末尾の“天開元十八年”は唐の開元年間(730年)を指し、唐時代に経文が伝わったことを示唆している。 5. ***文字の特徴 **: 経文に大量の字(例えば“”は“杀”、“”は“或”)及び道教を使用するため、写本或いは道蔵文献として校勘を行う必要があり、一部の内容は唐代の道教実践とする可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
增壹阿含经卷第二十四
金刚般若波罗蜜经
论语卷第二
食物账
开蒙要训一卷
太玄真一本际经卷第六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太上业报因缘经卷第三主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫