南華眞經卷第十五手稿 -正
名称
南華眞經卷第十五手稿
编号
P.2508A
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
{'content': '# 南华真经卷第十五 白话文\n\n## 刻意品第十五\n\n追求刻意高尚的行为,远离世俗,发表高论、抱怨诽谤,只是为了标榜清高而已。这是隐居山林、不修边幅的隐士所崇尚的。\n\n谈论仁义忠信、恭俭推让,只是为了修身养性。这是游学讲经的学者所喜好的。建立大功、成就大名,维护君臣礼法、端正上下秩序,只是为了治理国家。这是朝廷官员和强国之人的追求。\n\n隐居江湖,钓鱼闲居,无为而自在。这是避世江海的隐士所向往的。呼吸吐纳、模仿熊鸟动作,只是为了延年益寿。这是导引养形之人与彭祖长寿者的修行方式。\n\n这些追求虽各有不同,但都局限于特定领域,未能达到真正的逍遥。唯有不刻意求高、不标榜仁义、不追求功名、不隐居江海、不修炼导引,做到无欲无求,才能与天地自然相合。圣人虚静淡泊,顺应天道,故能无忧无虑,精神纯粹,与万物同化。\n\n## 佛经部分\n\n无明(愚痴)源于不如理的思维,这种思维并非正因,而是助缘。通过如理作意(正确思维)可破除无明。当无明灭尽,则十二因缘链条断裂,老死忧悲也随之消失。佛陀说缘起法是为了破除众生对流转的执着,若执着于「非流转」的虚无概念,同样需要舍弃。真正的解脱在于超越二元对立,证得无相涅槃。'}
{'content':'#Nanhua Zhenjing Volume 15 Vernacular\n\n##Deliberately savoring No. 15\n\nPursue deliberately noble behavior, stay away from the secular world, express lofty opinions, complain about slander, just to flaunt oneself. This is advocated by reclusive hermits who live in seclusion in the mountains and forests and are untidy.\ n\nTalking about benevolence, righteousness, loyalty, trustworthiness, frugality and concession is just to cultivate one's character. This is what scholars who study and teach scriptures like. Establishing great achievements, achieving great names, safeguarding the etiquette and laws of monarch and minister, and correcting the order of the upper and lower levels is just to govern the country. This is the pursuit of court officials and powerful people.\ n\nLive in seclusion in the Jianghu, fishing and living leisurely, doing nothing but being at ease. This is what the hermits who have escaped from the world yearn for. Breathe and imitate the movements of bears and birds just to prolong life. This is the cultivation method that guides people who cultivate their bodies and those who live long life.\ n\Although these pursuits are different, they are all limited to specific fields and fail to achieve true freedom. Only by not deliberately seeking heights, not flaunting benevolence and righteousness, not pursuing fame, not living in seclusion in the rivers and seas, not cultivating and guiding, and being without desires, can we naturally conform to the world. The saint is empty and calm, and conforms to the heaven of heaven, so he can be carefree, have a pure spirit, and assimilate with all things.\ n\n###Buddhist Sutra Part\n\n Ununderstanding (ignorance) originates from thinking that is not as good as reason. This kind of thinking is not a positive cause, but a helping cause. By thinking according to reason (thinking correctly), you can break down ignorance. When the ignorance is extinguished, the chain of twelve causes and causes is broken, and the sorrow of old age and death will disappear. The Buddha said that the Dharma of Origin is to break the attachment of all beings to circulation. If you cling to the nihilistic concept of "non-circulation", you also need to abandon it. The true relief lies in transcending binary opposition and achieving formless nirvana. '}
{'content ' :'# Nanhua Zhen Jingjing Volume 15 Vernacular \ n \ n # # 15 \ n \ n Poursuite d'un comportement délibérément noble, loin de la laïcité, publiant des discours hauts, se plaignant de la diffamation, juste pour se vanter de haute qualité. C'est ce que vénèrent les ermites qui vivent dans les forêts de montagne et qui ne cultivent pas leurs frontières. Parler de la gentillesse, de la justice, de la loyauté, du respect et de l'économie ne fait que cultiver la nature. C'est ce que préfèrent les érudits qui étudient et enseignent les Écritures en voyage. Pour établir de grands accomplissements, réaliser de grands noms, maintenir les étiquettes et les lois des monarques et des fonctionnaires et corriger l'ordre supérieur et inférieur, c'est seulement pour gouverner le pays. C'était la quête des fonctionnaires de la cour et des puissants. N \ n est reculé dans le Jianghu, la pêche est inactive, et il est libre de rien faire. C'est ce que désirent les ermites qui se cachent du monde. Respirer et imiter les mouvements des ours et des oiseaux, juste pour prolonger la vie. C'est la méthode de pratique pour guider les personnes qui cultivent la forme et les personnes qui vivent longtemps. Bien que ces poursuites soient différentes, elles sont limitées à des domaines spécifiques et n'ont pas réussi à atteindre une véritable impunité. Ce n'est que si nous ne recherchons pas délibérément la hauteur, ne vantons pas la bonté et la justice, ne poursuivons pas la gloire, ne vivons pas dans l'isolement dans les rivières et les mers, ne cultivons pas les conseils et ne cherchons pas, que nous pouvons être en harmonie avec la nature du ciel et de la terre. Les saints sont calmes et indifférents, se conformant aux voies du ciel, et donc ils peuvent être sans soucis, purs dans l'esprit et assimilés à toutes les choses. L'ignorance dans les sutras bouddhistes provient d'une pensée inférieure à la raison, qui n'est pas une cause positive, mais une aide. L'ignorance peut être détruite par la raison (la pensée correcte). Lorsque l'ignorance est éteinte, la chaîne des douze causes se rompt et la vieille mort disparaît avec elle. Le Bouddha a déclaré que le Dhamma de l'origine était destiné à briser l'attachement des êtres vivants à la circulation.Si vous vous accrochez au concept de néant de « non-circulation », vous devez également abandonner. La véritable libération consiste à transcender les oppositions duales et à atteindre le Nirvana sans phase. '}
{'content''#南華真経巻第十五白話文\n\n\これは隠遁の山、手付かずの隠者が尊ぶものである。仁義、忠信、謙遜を説くが、修養のためだけである。これは旅行者の好みです。大功を立て、成就大名を立て、君臣礼法、端正な上下秩序を維持するのは、単に国を治めるためである。これは朝廷の役人や強国の人々の追求であった。n\n隠遁江湖、釣り閑居、無為而自在。これは神の民のためのものです。呼吸器、クマの鳥の動きを模倣し、長寿のためだけです。これは、养形の人と彭祖の长寿者を导く修行方式である。\これらの追求は様々ですが、特定の領域に限定され、真の自由を達成することはできません。わざと高く求めず、仁義を標榜せず、功名を求めず、江海に隠棲せず、指導を修練せず、無欲無欲を実現してこそ、天地自然と一致することができる。聖人は虚静淡泊で、天道に順応するので、心を持たず、精神が純粋で、万物と同化する。\ n ##仏経の部分\n\n無知(愚痴)は理性に劣る思考から来て、この思考は正因ではなく、助因である。無知は合理的な意図(正しい思考)によって破壊される。無知が終わると、十二因の連鎖が断ち切られ、老いと死の悲しみも消える。仏は、因果法は衆生の流れに対する執着を断ち切るためであり、“流れない”という虚無概念に執着するなら、それも捨てなければならないと言った。真の解脱は二元性を超越し、無相涅槃を達成することにある。'}
查看更多
{'content': '# 相关背景\n\n## 南华真经(庄子)\n\n### 核心信息\n- **成书时间**:战国中后期(约公元前4-3世纪)\n- **作者**:庄子及其后学\n- **学派**:道家思想集大成之作\n\n### 刻意品主旨\n- 批判刻意追求:反对儒家仁义、纵横家功名等刻意作为\n- 提倡自然无为:主张「不刻意而高」「无江海而闲」的逍遥境界\n- 养生哲学:提出「形全精复,与天为一」的养生观\n\n### 历史影响\n1. 魏晋玄学:成为「三玄」之一,推动玄学发展\n2. 禅宗思想:为禅宗「平常心是道」提供思想资源\n3. 文人精神:塑造中国古代文人「外儒内道」的精神结构\n\n## 佛经部分\n\n### 核心概念\n- **十二因缘**:无明缘行,行缘识...生缘老死\n- **二种缘起**:\n - 流转缘起:生死轮回的因果链条\n - 还灭缘起:涅槃解脱的修证次第\n- **四密意**:佛陀说法的四种深意(令入、自性、对治、转变)\n\n### 思想源流\n- **学派归属**:具有大乘中观与唯识思想的融合特征\n- **核心论题**:\n - 破除法我二执\n - 阐释缘起性空\n - 论证转依解脱\n\n### 文本特征\n- **混合文体**:包含经(佛陀说)、论(义理阐释)、疏(注疏)三种文体\n- **辩论结构**:采用「问-答」的论辩格式,具有印度因明学特征\n- **概念体系**:融合「无相」「转依」「唯识」等大乘核心概念'}
{'content':'#Related Background\n\n##Nanhua True Sutra (Zhuangzi)\n\n###Core Information\n- ** Written Time **: Middle and late Warring States Period (About the 4th-3rd century BC)\n- ** Author **: Zhuangzi and his later learning\n- ** School **: A masterpiece of Taoist thought\n\n###Deliberately appreciating the main theme\n-Criticize and deliberate pursuit: Oppose Confucian benevolence and righteousness, political fame and other deliberate actions\n-Advocate natural inaction: advocate the free realm of "not deliberately but high" and "idle without rivers and seas"\n-Health philosophy: Propose the concept of health preservation of "complete form and essence recovery, one with heaven"\n\n###Historical influence\n1. Metaphysics in the Wei and Jin Dynasties: Become one of the "Three Mysteries" and promote the development of metaphysics\n2. Zen Thought: Provide ideological resources for Zen "normal mind is the Tao"\n3. The spirit of literati: Shaping the spiritual structure of the "external Confucianism and internal Taoism" of ancient China literati\n\n##Buddhist scriptures\n\n##Core concepts\n- ** Twelve causes *: Without understanding, action is based on knowledge... The fate of life and death\n- ** Two origins **:\n -The origin of circulation: the causal chain of life and death cycle\n -The origin of annihilation: the cultivation order of nirvana and liberation\n- ** Four secret meanings **: Four profound meanings of Buddha's statement (Intention, self-nature, anti-governance, transformation)\n\n##Origin of thought\n- ** School affiliation **: It has the characteristics of integration of Mahayana Middle View and Consciousness Thought\n- ** Core topic **:\n -Breaking the two attachments of Dharma and self\n -Explanation of origin and emptiness\n -Demonstration and transformation of liberation\n\n###Text characteristics\n- ** Mixed style **: It contains three styles: sutra (Buddha's sayings), commentary (interpretation of righteousness), and commentary (commentary)\n- ** debate structure **: adopts the debate format of "question-answer" and has the characteristics of Indian Mahayana studies\n- ** Concept system **: Integrate core concepts such as "non-phase","transformation" and "wisdom"...
{'contenu ' :'# Contexte connexe \ n \ n # # Nanhua Zhenjing (Zhuangzi) \ n \ n # # Informations de base \ n - * * Temps de publication * * : Moyen et fin des Royaumes combattants (environ 4 - 3 siècles av. J.-C.) \ n - * * Auteur * * : Zhuang Tzu et ses études ultérieures \ n - * École de théorie * * : une collection de la pensée taoïste de l'œuvre de grande réussite \ n \ n # # Thème délibéré \ n - Critique délibérément poursuivie : Opposer le confucianisme, la bienveillance, les mérites familiaux, etc. des actes délibérés \ n - Préconiser l'inactivité naturelle : préconiser le domaine de "pas délibérément mais élevé", "pas de rivière et de mer" \ n - Philosophie de la santé : L'influence historique de la conception de la préservation de la santé de « la forme et la essence complètes, l'uniformité avec le ciel » a été proposée. La métaphysique des Wei et des Jin est devenue l'une des "trois métaphysiques" pour promouvoir le développement de la métaphysique. Pensée Zen : Fournir une ressource idéologique pour le Zen « l'esprit normal est le Tao »L'esprit des érudits : la structure spirituelle des érudits chinois anciens "confucianisme extérieur et taoïsme intérieur" \ n \ n # # Partie du Sutra bouddhiste \ n \ n # # Concept de base \ n - * * Douze causes du destin * * : sans la connaissance du destin, la connaissance du destin... La vieillissante et la mort \ n - * * Deux origines * * : \ n - Origines du transfert : la chaîne de cause et d'effet du cycle de la vie et de la mort \ n - Origines de l'extinction : le degré de démonstration de la libération du Nirvana \ n - * * Quatre significations profondes * : les quatre significations profondes des paroles du Bouddha (Introduction, nature, traitement, transformation) \ n \ n \ n # # # Source de pensée \ n - * * École d'apprentissage * * : avec les caractéristiques de fusion de la conception médiane du Mahayana et de l'idéalisme \ n - * Thèmes fondamentaux * * : \ n - Destruction de la méthode de la séparation de deux personnes \ n - Explication de l'origine vide \ n - Argumentation du transfert à la libération \ n \ n \ n # # Caractéristiques du texte \ n - * Style mixte * * : Contient trois styles de littérature, tels que le bouddhisme, la théorie et l'interprétation de la raison, la structure du débat : adopte le format de "question-réponses" et a les caractéristiques de l'indienisme. Système conceptuel : intègre les concepts de base du Mahayana tels que "non-phase", "transition" et "connaissance"
{'content ''#関連背景\n\n\n\\n\n\n\(紀元前4 - 3世紀頃)\n-** 著者 **:荘子とその後学\n-** 学派 **:道家思想集大成の作\n\n ###意図品主旨\n-批判意図的追求:儒家仁義、縦横家功名などの意図的行為に反対\n-自然無為を提唱:“意図せずに高い”“無江で閑江”の境界を主張\n-養生哲学:提出“形全精复,与天为一”的养养养観\n\n ###歴史影响\n 1。魏晋形学:“三玄”の一つとなり、形学の発展を推進した\n 2。禅宗思想:禅宗の“平常心是道”に思想資源を提供する\n 3.文人精神:造造中国古代文人“外儒内道”の精神構造\n\n\n ##経典部分\n\n ##核心概念\n-** 十二因因因因为 **:无明縁行,行縁识..生縁老死\n-** 2つの起源 **:\n-流転起源:生死の輪廻の因果連鎖\n-还滅の起源:涅槃解脱の修証次第\n-** 四密意 **:仏陀の説の四つの深意(令入、自性、対治、転换)\n\n\n\#思想源流\n-** 帰属 **:大乗中観と唯识思想の融合特徴を持つ\n-* 核心 **\n-法我二执を破り破り\n-因性空\n-転依\n\n\n\n\n\n\n\特徴\n-** 混合文体 **:経(仏陀说)、论(义理解釈)、疏(注疏)の三种の文体\n-****:“问-答”の形式をし、インド因明学の特徴を持つ\n-** 概念体系 **:融合“无相”“転依”“唯识”などの大乗核心概念'}
查看更多
中文
English
Français
日本語
净土五会念佛诵经观行仪卷下
佛说父母恩重经
唐诗丛钞
孝经一卷并序
洞渊神咒经卷第九
状
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
南華眞經卷第十五手稿的艺术价值
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫