太上消魔宝真安志智慧本愿大戒上品
名称
太上消魔宝真安志智慧本愿大戒上品
编号
P.2468
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 太上消魔宝真安志智慧本愿大戒上品 **背景对话** 太极仙公在天台山静修时,向太极法师徐来勒请教修行之道。徐来勒真人指出,修道需从自身入手,通过积累善念、克制欲望、静心修德,方能超脱生死轮回。他强调宿世因果的重要性,并告诫弟子需持守大戒,广建功德,方能成仙。 **核心教义** 1. **因果报应**:善恶行为决定今生来世命运,如杀生者短命、贪婪者贫贱。 2. **修行方法**:持戒、诵经、行善、忍辱、静思、斋戒。 3. **济世度人**:见众生苦难时发愿助人,如见贫者愿施舍,见病者愿救度。 4. **戒律**:禁杀生、淫欲、嫉妒、贪奢,强调忠孝仁信。 **结尾警示** 经文需秘传,轻泄者将祸及七祖,唯有诚心修道者可得护持。
###Taishang Anti-Devil Treasure, Zhen Anzhi, Wisdom, Original Wish, Great Ring, Top Grade ** Background Dialogue ** While the Taiji Immortal Duke was in retreat on Tiantai Mountain, he asked Taiji Master Xu Laile for advice on cultivation. Immortal Xu Laile pointed out that cultivating Tao requires starting from oneself, and only by accumulating good thoughts, restraining desires, and cultivating morality can we transcend the reincarnation of life and death. He emphasized the importance of cause and effect in the past, and warned his disciples to adhere to the great precepts and build extensive merits before they could become immortal. ** Core Doctrine ** 1. ** Karma **: Good and evil behaviors determine the fate of this and the future, such as those who kill are short lived, and those who are greedy are poor and humble. 2. ** Cultivation methods **: Keep precepts, recite scriptures, do good, endure humiliation, meditate, and fast. 3. ** Help the world and save people **: When you see all living beings in suffering, you are willing to help others, such as you are willing to give money to those who are poor, and you are willing to save those who are sick. 4. ** Commandments **: Ban killing, lust, jealousy, and greed, and emphasize loyalty, filial piety, benevolence and trust. ** Ending warning ** The scriptures need to be taught secretly. Those who reveal them lightly will cause disaster to the seven ancestors. Only those who sincerely cultivate can be protected.
Le trésor d'élimination des démons est un trésor de sagesse, et il est un trésor de sagesse. * * Conversations de fond * * Lors de sa retraite sur la montagne Tiantai, le grand-père de Tai Chi a demandé au maître de Tai Chi Xu Laile des conseils sur la voie de la pratique. Xu Laile Zhenzhen a souligné que la pratique de la pratique doit commencer par elle-même, en accumulant de bonnes pensées, en restreignant le désir et en cultivant la moralité avec méditation, nous pouvons transcender le cycle de la vie et de la mort. Il a souligné l'importance de la cause et des effets du passé et a averti les disciples de respecter le Grand Commandement et de construire des mérites pour devenir immortels. * * Doctrines fondamentales * * 1. * * Karma * * : Les actes de bien et de mal déterminent le destin de cette vie et de l'au-delà, tels que la courte durée de vie des tueurs et la pauvreté des gourmands. 2. * * Méthodes de pratique * * : observation des commandements, chant, faire le bien, supporter l'humiliation, méditation et jeûner. 3. * * Aidez les gens * * : Voyez les êtres vivants dans la souffrance et soyez prêts à aider les autres, comme voir les pauvres prêts à donner l'aumône, voir les malades prêts à sauver. 4. * * Discipline * * : interdire le meurtre, la libido, la jalousie et la cupidité, souligner la loyauté, la piété filiale, la bienveillance. * * Avertissement de fin * * Les écritures doivent être transmises en secret, et ceux qui les divulguent légèrement nuiraient aux sept ancêtres. Seuls les cultivateurs sincères peuvent les protéger.
太上消魔宝真安志智慧本願大戒上品 ** バックグラウンド·ディスカッション * 天台山で閉関していた時、太閤師徐来に修行の道を教えてもらった。徐来勒真人は、修行は自分から始め、善念の蓄積、欲望の抑制、瞑想の修行徳によって生死の輪廻を超越する必要があると指摘した。彼は出家の因果の重要性を強調し、弟子に大戒を守り、功徳を広めて不死になるよう勧めた。 *** 主な教え ** 1. ** カルマ **:善悪の行為は現世と来世の運命を決定する。例えば、殺人者は短命であり、貪欲者は貧しい。 2. ** 実践の方法**:戒律、詠唱、善行、忍辱、瞑想、断食。 3. ** 済世度人**:衆生の苦しみを見た時、援助を願えば、貧者を見た者は施しを願えば、病人を見た者は救度を望む。 4. **戒律**:殺生、淫欲、嫉妬、貪欲を禁じ、忠孝仁信を強調した。 ** 最後の警告 ** 経典には秘伝が必要であり、軽釈する者は災いを七祖にまで及ぶが、誠実な修行者だけが護持することができる。
查看更多
### 经文背景 **出处与地位** 本篇出自道教经典《太上洞玄灵宝智慧本愿大戒上品经》,属灵宝派重要戒律文献,收录于《道藏》洞玄部戒律类。 **历史渊源** - **传承谱系**:经文托名太上老君传于太极真人徐来勒,再传葛玄(葛仙公),体现汉魏时期灵宝经“神授”传统。 - **思想融合**:结合大乘佛教愿力思想与儒家伦理,强调“本愿”修行与济世度人。 **核心概念** - **消魔宝真**:通过持戒消除内外魔障,显发真性。 - **智慧本愿**:以般若智慧发济世宏愿,作为修行根基。 - **十善劝助**:规定布施、建斋、护法等十种积德方式。 **历史影响** 1. 确立道教“仙道贵生,无量度人”的修行纲领。 2. 为后世《太上感应篇》等劝善书提供思想源头。 3. 文中“二十四愿”模式影响佛教净土经典汉译。 **版本考据** 现存敦煌写本P.2466、P.2385及《道藏》本,异体字较多(如“?”为“念”异写),反映六朝道教写经特征。
###Scripture Background ** Origin and status ** This article is from the Taoist classic "Taishang Cave Xuanling Bao Wisdom, the Great Commandment of the Great Commandment of the Supreme Commandment". It is an important commandment document of the Lingbao School and is included in the commandment category of the Dongxuan Department in Daozang. ** Historical origin ** - ** Inheritance pedigree **: The scriptures were passed on to Taiji Zhenren Xu Laile under the name of Taishang Laojun, and then passed on to Ge Xuan (Ge Xiangong), reflecting the tradition of "divine gift" of Lingbao Sutra in Han and Wei Dynasties. - ** Thought fusion **: Combining Mahayana Buddhist thought of voluntary force with Confucian ethics, emphasizing the practice of "original wish" and saving the world. ** Core concepts ** - ** Dispel Magic Treasure True **: Remove internal and external magic barriers by keeping the precepts and reveal true nature. - ** Wisdom Original Wish **: Use Prajna wisdom to develop the great wish of helping the world as the foundation of practice. - ** Ten Good Advice for Help **: Provide ten ways to accumulate virtue, such as giving alms, establishing fasting, and protecting the law. ** Historical influence ** 1. Establish the Taoist practice program of "immortal dao values life and infinite saving people". 2. Provide a source of thought for later generations of exhortations to good such as "Taishang Induction Chapter". 3. The "Twenty-Four Wishes" model in the article affects the translation of Buddhist Pure Land classics. ** Version textual research ** The existing Dunhuang manuscripts P.2466, P.2385 and the Daozang edition have many variant characters (for example," " is a variant writing of "Nian"), reflecting the characteristics of the Taoist scriptures written in the Six Dynasties.
# # # Contexte des Écritures * * Origine et statut * * Cet article est tiré du classique taoïste "La sagesse de la grotte Tai Shang Xuan Ling Bao, le grand souhait de la grande discipline Shangpin Jing", appartient à la littérature importante des préceptes de la secte Ling Bao, et est inclus dans la catégorie des préceptes profonds de la grotte Tao Zang. * * Source historique * * - * - * * Intégration des idées * * : Combine la pensée bouddhiste Mahayana de la volonté et de l'éthique confucéenne, met l'accent sur la pratique de la « volonté de soi » et la réconciliation des gens. * * Concepts de base * * - * * Élimination des obstructions magiques intérieures et extérieures en tenant l'anneau, pour montrer la vérité. - * * La sagesse est le désir original * * : la sagesse de Brahma est la base de la pratique pour développer le désir de sauver le monde. - * * Dix bonnes conseils et aide * * : dix façons d'accumuler la vertu morale, telles que l'aumône, la construction de la chaire et la protection de la loi. * * Impact historique * 1. Le programme d'éducation « Innocence » est établi. 2. Fournir une source de pensée pour les livres d'exhortation tels que "Tai Shang Induction". 3. Le modèle des « vingt-quatre vœux » influence la traduction chinoise des classiques bouddhistes de la terre pure. * * Références de version * * Les manuscrits de Dunhuang existants P.2466, P.2385 et les manuscrits de Tao Zang ont beaucoup de caractères étrangers (par exemple, « <unk> <unk> » est l'interprétation de « <unk> <unk> »), reflétant les caractéristiques de l'écriture du taoïsme dans les six dynasties.?
##テキストの背景 * ** ステータスとステータス ** 本篇は道教経典『太上洞玄霊宝智慧本願大戒上品経』から来ており、霊宝派の重要な戒律文献に属し、『道蔵』洞玄部戒律類に収录されている。 * * 歴史的な起源 ** - * * 継承系譜 **:経典は太上老君と呼ばれ、太極真人徐来勒に伝えられ、漢魏時代の霊宝経の“神授”の伝統を反映しています。 - * * 思想融合 **:大乗仏教愿力思想とを结び付け、“本愿”の修行と済世度人をする。 * * 基本概念 ** - * * 消魔宝真 **:持戒により内外魔障を消し、を顕発する。 - * * 知恵の本願 **:修行の基礎として、般若心経の知恵をもって世の大願を発出する。 - * * 十善勧助 **:布施·建斎·など十种の积徳の方式を定める。 * * 歴史的な影響 ** 1.道教“仙道貴生、無量度人”の修行衆を確立する。 2.後世の『太上感応篇』などの勧善書に思想の源を提供した。 3.本文の“二十四愿”パターンは仏教浄土経典の汉訳にを与えた。 * ** バージョンのレビュー ** 敦煌写本P.2466、P.2385及び『道蔵』本が現存しており、異体字が多く(例えば“”は“念”異写)、六朝道教写経の特徴を反映している。?
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第六
推九曜行年法 推九宫行年法
道经类书
千手千眼大悲陁罗尼经
书仪
诸杂斋文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太上消魔宝真安志智慧本愿大戒上品主要讲的什么
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫