太玄真一本际经卷第四
名称
太玄真一本际经卷第四
编号
P.2463
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 《太玄真一本际经·道性品卷第四》记载:正一真人在真多治中与门徒弟子讲法,开导众人。当时世界初成,道心未定,众仙人前来礼拜天师。天师欲带众人游历十方世界,观察各圣地的教化与庄严。众仙欣然随行,乘鸾凤、奏仙乐,遍游东方无极世界至下方无量国土,历经七小劫,周游十方。借助天师神力,众人未感疲惫。 游历完毕返回治所,众仙见十方世界清净庄严,无五浊八难之苦,反观自身所处世界秽恶,心生疑惑。太上道君以神通观其宿因,知众人修行未臻圆满,故显化三清圣境,令真多治变为琉璃世界,涌现无量金床、七宝装饰,三界尊神、天仙圣众齐聚,示现法相庄严。众仙见此景象,信心坚定,得道不退。 太上道君以大慈悲心,颂扬天尊功德:智慧圆满、常乐清净、无形无相、普救众生如慈父,施与现世安乐与未来福庆。
###Vernacular "Tai Xuan Zhen Yi Ben Ji Jing·Tao Xing Pin Volume 4" records: Immortal Zheng Yi taught Dharma with his disciples and enlightened everyone in Zhendozhi. At that time, the world was just formed, and the Tao was uncertain. Many immortals came to worship the Celestial Master. The celestial teacher wanted to take everyone to travel around the ten worlds and observe the enlightenment and solemnity of the holy places. All the immortals happily accompanied them, riding phoenixes and playing immortal music, traveling all over the Eternal World of the East to the boundless land below. They went through seven small tribulations and traveled all over the world. With the help of the celestial master's power, everyone did not feel tired. After returning to the temple after traveling, the immortals saw that the world of the ten directions was pure and solemn, without the suffering of five turbid and eight difficulties. Looking back at the filthy and evil world they lived in, they were puzzled. The Supreme Supreme Dao Lord observed the cause with his divine power and knew that everyone's cultivation had not reached perfection, so he manifested the Sanqing Holy Land and turned Zhenduo into a glass world. Boundless golden beds and seven treasures decoration emerged, and the three worlds honored gods and immortals gathered together to show the solemnity of the Dharma. Seeing this scene, all the immortals were firm in confidence and would not retreat. With great mercy, the Supreme Dao Lord praises the virtues of the Celestial Masters: perfection in wisdom, purity in happiness, formlessness, universal salvation of all living beings like a loving father, and provides happiness in this world and blessings in the future.
# # # Le vernacle Le volume 4 du livre "Tai Xuan Zhen Yi International Sutra · Taoist Nature" enregistre que Zheng Yi Zhenmen a enseigné le Fa aux disciples et éclairé tout le monde pendant Zhen Daozhi.À ce moment-là, le monde a commencé à être formé, le cœur du Tao n'était pas encore déterminé, les immortels sont venus adorer le Maître. Le Maître Céleste veut emmener les gens à travers les dix mondes et observer l'édification et la solennité des lieux saints. Tous les immortels ont volontiers accompagné, ils ont voyagé à travers le monde sans limites de l'Est jusqu'à la terre infinie ci-dessous, après sept petits désastres, ils ont voyagé dans toutes les directions. Avec l'aide de la puissance divine du Maître Céleste, les gens ne se sentaient pas fatigués. Après avoir voyagé de retour à la maison de contrôle, les immortels ont vu le monde propre et solennel, sans cinq nuages et huit difficultés de la souffrance, en revanche, ils ont vu leur propre monde obscur et méchant, le cœur a des doutes. L'empereur du Taoisme, qui avait vu la cause de la pratique de la divinité, savait que la pratique des gens n'avait pas atteint la perfection, alors il a manifesté le paysage sacré des Trois Qing, transformant Zhen Duozhi en un monde de verre glacé. Il y avait un lit d'or sans quantité et sept ornements précieux. Les dieux vénérés des trois mondes et les saints immortels se réunissaient pour montrer la solennité de la loi. Tous les immortels, voyant cette scène, étaient fermement confiants et ne reculèrent pas dans le Tao. Avec une grande miséricorde, le prince Taoiste a célébré les mérites du ciel : la sagesse complète, le bonheur constant, la pureté, l'invisible, le salut universel de tous les êtres vivants comme un père bienveillant, donnant la paix dans ce monde et la prospérité future.
##白語文 『真一本际経·道性品巻第四』には、正一が真多治の中での弟子と法を讲じ、をしたとある。その時世界が始まり、道心が未定であり、諸仙人が天師を礼拝するために来た。彼は人々を十方世界に連れて行き、聖地の教えと厳粛さを観察したかった。諸仙は喜んで同行し、鳳に乗り、仙楽を奏し、東方無極世界から下方無無量の土地まで、七つの小劫を経て、十方を旅した。神の力によって、人々は疲れません。 游歴终了治所帰还,众仙见十方世界清洁荘厳,无五八难之苦,自己处在世界恶,心生疑惑。太上道君以神通観其宿因,知人们修行不满满,所以三清圣地を顕现させ,真多治を瑠璃世界に変え,無量の金床,七宝装飾を興し,三界尊神,天仙聖衆が一堂に会し,法相荘厳を顕現させた。人々はこの光景を見て、自信を持って、戻ることはできない。 太上道君は大慈悲心をもって、天尊の功徳を讃えて、智慧円満、常楽清浄、無形無相、衆生を慈父の如し、現世の安楽と未来の福慶を施す。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** 《太玄真一本际经》为南北朝至隋唐时期道教重要经典,属“本际”类道书,阐述道性本源与修行要义。本段出自卷四《道性品》,强调道性普在、众生可修成真。 #### 2. **核心概念** - **五浊八难**:指末法时代的五种浑浊(命浊、烦恼浊等)与八种障道因缘(如不遇真法、生邪见等)。 - **三清境**:玉清、上清、太清三境,为道教最高神圣(元始天尊、灵宝天尊、道德天尊)所居。 - **七小劫**:道教宇宙观中劫数单位,一小劫约合人间1680万年。 #### 3. **神祇体系** - **太上道君**:即灵宝天尊,三清之一,主宣经传法。 - **正一真人**:或指天师道祖师张道陵,此处为传法主导者。 - **三界四民**:指欲界、色界、无色界众生及四种修行阶次(地仙、飞仙等)。 #### 4. **修行思想** 经文通过“游历十方”喻示修行者需超越对秽土净土的分别心,强调道性本具、心净则国土净。太上道君显化庄严法相,实为众生自性功德的投射,暗合“即身成真”的修道观。 #### 5. **历史影响** 该经对唐代重玄学发展有重要推动作用,其“道性普遍”思想与佛教佛性论形成对话,反映了中古时期佛道交融的思想特征。
###Related background #### 1. ** Classic source ** Tai Xuan Zhen Yi Ben Ji Jing is an important Taoist classic from the Northern and Southern Dynasties to Sui and Tang Dynasties. It belongs to the "Ben Ji" type of Taoist book, which expounds the origin of Tao nature and the essence of practice. This paragraph comes from Volume 4,"Tao Nature Product," emphasizing that Tao nature is universal and all beings can cultivate truth. #### 2. ** Core concepts ** - ** Five Turbulence and Eight Difficulties **: refers to the five types of turbidity (turbid life, turbid trouble, etc.) and the eight types of obstacles and causes (such as failure to encounter the true Dharma, emergence of evil phenomena, etc.) in the era of the end of the Dharma. - ** Sanqing Realm **: The three realms of Yuqing, Shangqing, and Taiqing are home to the highest sacred areas of Taoism (Tianzun of Yuanshi, Tianzun of Lingbao, and Tianzun of Daode). - ** Seven small tribulations **: The unit of tribulations in Taoist cosmology, one small tribulations is about 16.8 million years in the world. #### 3. ** God system ** - ** Supreme Dao Lord **: He is the Heavenly Lord of Lingbao, one of the Three Pure Ones, who is in charge of preaching scriptures. - ** Zhengyi Zhenren **: Or refers to Zhang Daoling, the founder of Tianshi Taoism, who is the leader in spreading the Dharma here. - ** Three Realms and Four People **: refers to the realm of desire, the realm of sex, and the realm of colorless beings and the four levels of cultivation (earth immortals, flying immortals, etc.). #### 4. ** Practice thoughts ** Through the metaphor of "traveling all directions", the scripture suggests that practitioners need to transcend their differences in the dirty land and pure land, emphasizing that the Tao nature is inherent and the mind is pure, the land is pure. The solemn Dharma manifestation of the Taishang Taoist Lord is actually a projection of the natural merits of all beings, which implicitly conforms to the Taoist concept of "the body comes true". #### 5. ** Historical influence ** This scripture played an important role in promoting the development of metaphysics in the Tang Dynasty. Its thought of "universal Tao nature" formed a dialogue with the Buddhist theory of Buddha nature, reflecting the ideological characteristics of the integration of Buddhism and Taoism in the Middle Ages.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * "Tai Xuan Zhen Yi Ji Jing" est un classique important du taoïsme de la dynastie du Nord et du Sud à la dynastie Sui et Tang. Il appartient à la catégorie des livres taoïstes "Ben Ji", il expose l'origine du taoïsme et la signification de la pratique. Ce paragraphe est tiré du volume IV de la nature du Tao, soulignant que la nature du Tao est omniprésente et que les êtres vivants peuvent se pratiquer et devenir véridiques. # # # # 2 * * Concepts de base * * - * * Cinq turbidités et huit difficultés * * : se réfère aux cinq types de turbidités (la vie turbidite, les troubles, etc.) et aux huit types de causes d'obstruction (par exemple, ne pas rencontrer le vrai Fa, voir le mal, etc.) dans l'ère de la dernière Fa. - * - * * Sept petits désastres * * : unité de nombre de désastres dans la cosmologie taoïste. Un petit désastres représente environ 16,8 millions d'années sur la terre. # # # # 3 * * Système des Dieux * * - * * Taishang Dao Jun * * : c'est - à - dire l'honneur céleste du trésor spirituel, l'un des trois Qing, le Seigneur propagande les sutras et diffuse le Fa. - * * Zhengyi Real Person * * : ou se réfère à Zhang Daoling, l'ancien maître du ciel et du taoïsme, qui est le chef de la propagation du Fa ici. - * * Trois mondes et quatre peuples * * : se réfère aux êtres vivants du monde du désir, du monde de la couleur et du monde incolore et aux quatre ordres de pratique (immortels de la terre, immortels volants, etc.). # # # # 4 * * Pratiquer les pensées * * Les versets montrent que les pratiquants doivent transcender la distinction entre la terre impure et la terre pure à travers « Voyage dans les dix directions », et soulignent que la nature du Tao est propre et que le cœur pur est propre à la terre. L'excellent Seigneur du Tao manifeste la phase solennelle du Fa, c'est en fait une projection des mérites de la nature de tous les êtres vivants, qui correspond à la vision de la pratique de la « réalité de la personne ». # # # # 5 * * Impact historique * Il a joué un rôle important dans la promotion du développement de la métaphysique dans la dynastie Tang, et a formé un dialogue avec la théorie de la nature bouddhiste du bouddhisme, reflétant les caractéristiques idéologiques du mélange du bouddhisme et du taoïsme dans la période médiévale.
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** 『太明真一本际経』は南北朝から隋唐までの道教の重要な経典であり、“本际”類の道書であり、道の起源と修行の本質を述べている。本段は巻四『道性品』から出て、道性普在、衆生可修真を強調している。 ### 2。** 基本概念** - **五八难 **:末法の五种の(命、悩など)と八种の障道因縁(例:不遇真法、生邪见など)を指す。 - ** 三清境**:玉清、上清、太清の三境は、道教の最高神聖(元始天尊、霊宝天尊、道徳天尊)が住んでいます。 - ** 七つの小強盗 **:道教の宇宙観における強盗単位であり、1つの小強盗は約1680万年である。 ### 3。**神々のシステム ** - **太上道君**:即ち霊宝天尊、三清の一、主宣通法。 - **正一 **:あるいは天师道张道陵を指し、ここでは伝法者。 - **三界四民**:欲界、色界、無色界の衆生及び四種の修行階(地仙、飛仙など)を指す。 ### 4。** 思考の練習 ** 経典は“十方を旅する”を通して、修行者は汚土の浄土への分離心を超えなければならないことを示し、道の本質と心の清浄は土地の清浄を強調した。太上道君が荘厳な法相を顕現することは、まさに衆生の自性功徳の投影であり、“即身真”という僧侶観を暗合させる。 ## 5です。** 歴史的な影響 ** この経典は唐代の重形学の発展に重要な役割を果たし、その“普遍性”思想と仏教の仏性論との対話を形成し、中世の仏教と道の融合の思想的特徴を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
诸州造开元寺勑 大藏随函广释经音序
金刚般若波罗蜜经
祭新妇文
于阗文于阗王尉迟轮罗天尊四年(970)致沙州大王舅曹元忠书 于阗使臣上于阗朝廷书 梵文于阗文双语文书
开元水部式
春秋榖梁经传解释僖公上第五
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
太玄真一本际经卷第四的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫