别译杂阿含经略出
名称
别译杂阿含经略出
编号
P.2301
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 **别译杂阿含经 卷三** 我曾听佛这样说:某时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园。当时波斯匿王准备举办盛大祭祀,用千头牛王、牦牛、乳牛、小牛及羊等各数千头作为祭品,场面浩大。其他国家的婆罗门听闻后纷纷聚集到舍卫城。 比丘们清晨入城乞食,听闻此事后回禀佛陀。佛陀开示道: > 每月千百次祭祀,不如一次诚心信仰佛法僧; > 行善慈悯众生,功德远超祭祀鬼神; > 修持正法、远离虚妄,才是真正的解脱之道。 **卷四** 波斯匿王问佛陀:婆罗门是否永远生为婆罗门?佛陀回答: > 众生分四类:从暗入暗(作恶堕地狱)、从暗入明(行善升天)、从明入暗(富贵者作恶堕落)、从明入明(富贵者行善得道)。 > 种姓非固定,贫贱者行善可生天,富贵者作恶必堕地狱。 **卷十** 一天子问佛陀:如何不被轻视?佛陀以偈答: > 无知者轻视他人,敬法者得尊重; > 贪吝、邪见、不孝父母、辱骂圣贤,皆为轻贱之因; > 布施、持戒、慈心,方为尊贵之本。 **后续经文** 佛陀多次与天子对话,强调: - 布施胜过祭祀,智慧高于财富; - 修禅定需超越生死执念; - 亲近善知识、持戒断贪嗔痴,是解脱关键。
###Vernacular ** Don't translate the Ahan Sutra Volume 3 ** I once heard the Buddha say this: At a time, the Buddha was abandoning the tree of Wei to the Garden of Solitude. At that time, King Boshnu was preparing to hold a grand sacrifice, using thousands of cow kings, yaks, dairy cows, calves and sheep as sacrifices. The scene was huge. Brahmins from other countries gathered to Shawei City after hearing this. The monks entered the city early in the morning to beg for food. After hearing this, they reported to the Buddha. Buddha said: > Thousands of sacrifices every month are not as good as believing in Buddhist monks sincerely once; > Do good deeds and sympathize with all living beings, and their merits far exceed those of offering sacrifices to ghosts and gods; > Practicing the correct rectification and staying away from illusions is the true way to liberation. ** Volume 4 ** King Boshnu asked Buddha: Are Brahmins always born as Brahmins? Buddha replied: > All beings are divided into four categories: from darkness to darkness (do evil and fall into hell), from darkness to light (do good and rise to heaven), from light to darkness (the rich do evil and fall), and from light to light (the rich do good and achieve enlightenment). > The caste is not fixed. The poor and humble can live by doing good, and the rich will go to hell if they do evil. ** Volume 10 ** A son of heaven asked Buddha: How can I not be despised? Buddha replied with a verse: > Ignorant people despise others, and those who respect the law must be respected; > Greed, evil views, unfilial parents, and insulting sages are all causes of contempt; > Algiveness, precepts, and kindness are the foundation of honor. ** Subsequent Scripture ** Buddha had many conversations with the emperor and emphasized: - Algiveness is better than sacrifice, and wisdom is better than wealth; - Cultivating meditation requires transcending the obsession of life and death; - Getting close to good knowledge and keeping the precepts to stop greed, anger and delusion are the key to liberation.
# # # Le vernacle * * Ne traduisez pas le livre 3 * * J'ai entendu le Bouddha dire : À un moment donné, le Bouddha a donné un jardin de solitude à l'arbre de Jio dans le pays de Shéwei.À cette époque, le roi de Perse se préparait à organiser un grand sacrifice, avec des milliers de taureaux, de yaks, de vaches laitières, de veaux et de moutons comme sacrifices, la scène était grande. Après avoir entendu parler des brahmanes d'autres pays, ils se sont rassemblés à l'Acropolis. Les moines sont entrés dans la ville tôt le matin pour mendier et, après avoir entendu parler de cette affaire, ont rendu visite au Bouddha. Le Bouddha a révélé : Des centaines de sacrifices par mois, mieux vaut une croyance sincère en un moine bouddhiste ; > faire de la bonté et de la compassion pour les êtres vivants, les mérites sont bien supérieurs au sacrifice des esprits ; Pratiquer la rectification du Fa et s'éloigner du faux est le véritable chemin de la libération. * * Volume IV * * Le roi Bosnique demanda au Bouddha : Les brahmanes naissent-ils toujours comme brahmanes ? Et le Bouddha répondit : Les êtres vivants sont divisés en quatre catégories : de l'obscurité dans l'obscurité (faire le mal et tomber en enfer), de l'obscurité dans la lumière (atteindre le ciel en faisant le bien), de la lumière dans l'obscurité (les riches font le mal et tombent), et de la lumière dans la lumière (les riches font le bien et obtiennent le chemin). Les gens pauvres et bas peuvent être nés au ciel pour faire le bien, et les gens riches et nobles vont en enfer pour le mal. * * Vol. 10 * * Un jour, un jour, le Seigneur demanda au Bouddha : comment ne pas être méprisé ? Le Bouddha répondit avec le mantra : Les ignorants méprisent les autres, les respectateurs de la loi doivent être respectés ; La cupidité, les mauvaises opinions, la piété filiale des parents et l'insulte des sages et sages sont toutes des raisons de la méchanceté ; > L'aumône, le maintien des commandements et la miséricorde sont la base de l'honneur. * * Écritures suivantes * * Le Bouddha a parlé à plusieurs reprises avec le Fils du Ciel, soulignant : - L'aumône est meilleure que le sacrifice, et la sagesse est plus haute que la richesse. - La pratique de la méditation doit transcender l'obsession de la vie et de la mort ; - La clé de la libération est d'être proche de la bonne connaissance et de s'abstenir de la cupidité et de l'idiot.
##白語文 *** 別訳雑阿含経巻3 ** 私はかつて仏が言った:ある時、仏は国の唯一の木を孤独な庭に与えた。当時、ペルシャの王は、数千頭の牛王、ヤク、乳牛、子牛、羊を生贄として、壮大な儀式を行う準備をしていました。他の国々のブラフマンはそれを聞いてシャークポリスに集まった。 僧侶たちは早朝に街に入り、それを聞いて仏に報告した。仏陀はこう述べた。 月に千回の犠牲は、一度の誠実な仏教徒よりも良い。 善行は衆生を憐れみ、功徳は鬼神を犠牲にする以上である。 “法を修めること、偽りを避けることが真の解脱の道である。 ** 第4巻 *** ボシュニ王は仏に“ブラフマンは永遠にブラフマンになるのか?仏陀は答えた: 衆生は、闇から闇に入る(悪を行って地獄に堕ちる)、闇から明に入る(善を行って昇天する)、明から闇に入る(富める者は悪を行って堕落する)、明から明に入る(富める者は善を行う)の四つに分類される。 貧しい者は善を行い、金持ちは悪を行う者は地獄に堕ちる。 ** 10巻 ** 仏陀に尋ねた:どうして軽蔑されないのか?仏陀はこう答えた。 無知な者は他人を軽蔑し、法を尊重する者は尊重される。 >、邪见、亲、、をするのは、すべて軽の原因である。 慈悲、慈悲、慈悲、慈悲は偉大なものです。 ** その他のテキスト ** 仏陀は何度も天子と話し、こう強調する。 - 知恵は富よりも優れています - 瞑想は死の信仰を超える。 - 善の知識に近づき、貪欲や妄想をやめることが解脱の鍵である。
查看更多
### 相关背景 **1. 经典出处** - 本段经文出自《别译杂阿含经》,属汉传佛教阿含部经典,为早期佛教教义的重要记录。 **2. 核心主题** - **因果业报**:强调行为(身、口、意)决定命运,行善升天,作恶堕地狱。 - **四姓平等**:批判婆罗门种姓制度,指出修行而非出身决定解脱。 - **修行方法**:提倡布施、持戒、禅定、智慧,超越贪嗔痴。 **3. 历史背景** - **波斯匿王**:古印度憍萨罗国国王,佛陀的重要护法,常与佛陀探讨佛法。 - **祭祀文化**:古印度盛行大规模祭祀,佛陀反对以杀生祭祀求福,主张内心修善。 **4. 教义要点** - **三宝功德**:信仰佛法僧的功德远超世间祭祀。 - **四类众生**:从暗入暗(恶堕)、从暗入明(善升)、从明入暗(富者堕落)、从明入明(富者得道)。 - **天子问答**:通过天人提问,阐明佛法对布施、禅定、智慧等修行的重视。 **5. 文化影响** - 本经反映了佛教对印度传统祭祀文化的批判,及对平等、慈悲思想的弘扬。 - 强调“心念”主导命运,为后世大乘佛教“心性论”奠定基础。
###Related background **1. Classic source ** - This scripture comes from the "Bieyizza Ahan Sutra", which belongs to the Ahan Sutra of Han Buddhism and is an important record of early Buddhist teachings. **2. Core theme ** - ** Karma **: Emphasize that actions (body, mouth, and mind) determine destiny, do good to ascend to heaven, and do evil to hell. - ** Equality of the Four Surnames **: Criticize the Brahmin caste system and point out that practice rather than birth determines liberation. - ** Cultivation method **: Advocate algiveness, keeping precepts, meditation, and wisdom to transcend greed, blame and delusion. **3. Historical background ** - ** King of Boshna **: King of the ancient Indian state of Tonsarah, an important protector of the Buddha, often discussed Dharma with the Buddha. - ** Sacrifice culture **: Large-scale sacrifices were prevalent in ancient India. The Buddha opposed the use of killing and sacrifice for blessings and advocated inner goodness. **4. Doctrine Points ** - ** Three Treasures Merits **: The merits of believing in Buddhism far exceed the sacrifices in the world. - ** Four types of sentient beings **: from darkness to darkness (evil fall), from darkness to light (good rise), from light to darkness (rich fall), and from light to light (rich achieve enlightenment). - ** Question and Answer by the Son of Heaven **: Through asking questions from heaven and man, clarify the importance that Dharma attaches to the practice of charity, meditation, wisdom, etc. **5. Cultural influence ** - This scripture reflects Buddhism's criticism of traditional Indian sacrificial culture and its promotion of the ideas of equality and compassion. - Emphasizing that "mind" dominates destiny, lays the foundation for the "theory of mind" of Mahayana Buddhism in later generations.
# # Contexte pertinent * * 1 Sources classiques * * - Ce texte provient de "Ahan Sutra" de la traduction de Beza, qui appartient au bouddhisme chinois Ahan, et est un enregistrement important des enseignements du bouddhisme précoce. * * 2 Thème central * * - * - * * Égalité des quatre noms de famille * * : Critique du système de caste brahmane, soulignant que la pratique plutôt que la naissance décide de la libération. - * * Méthode de pratique * * : Prôner l'aumône, le maintien des commandements, la méditation, la sagesse, et transcender la cupidité et l'idiotité. * * 3. Contexte historique * * - * * Roi de Bosnie * * : roi de l'ancien royaume indien de Sarsara, protecteur important du Bouddha, discutait souvent du Bouddha avec lui. - * * Culture du sacrifice * * : Les sacrifices à grande échelle prévalent dans l'Inde ancienne. Le Bouddha s'est opposé au sacrifice de la vie pour la bénédiction et préconisait la bonne pratique intérieure. * * 4 Doctrine essentielle * * - * * Les mérites des trois trésors * * : Les mérites des moines bouddhistes croyants dépassent bien les sacrifices du monde. - * * Quatre types d'êtres * * : de l'obscurité à l'obscurité (la chute du mal), de l'obscurité à la lumière (l'ascension du bien), de la lumière à l'obscurité (la chute des riches), et de la lumière à la lumière (la dérive des riches). - * * Questions et réponses du Fils du Ciel * * : Expliquer l'importance que le Bouddha attache à la pratique de l'aumône, de la méditation et de la sagesse à travers les questions posées par les gens du Ciel. * * 5 Impact culturel * * * - Ce sutra reflète la critique bouddhiste de la culture traditionnelle du sacrifice indien et la promotion des idées d'égalité et de compassion. - L'accent mis sur la « pensée de l'esprit » dirige le destin, jetant les bases de la « théorie de la nature de l'esprit » du bouddhisme Mahayana dans les générations futures.
##関連の背景 * ** 1。クラシック·ソース ** - この経典は『別訳雑阿含経』から来ており、漢伝仏教阿含部経典であり、初期仏教の教えの重要な記録である。 【2】。主なテーマ ** - * * 因果業報 ***:行為(身、口、意)が運命を決めることを強調し、善を行い昇天し、悪を行って地獄に堕ちる。 - * ** 4つの姓の平等 **:ブラフマンのカースト制度を批判し、出自ではなく実践が解放を決定すると主張する。 - * ** 修行方法 **:布施、持戒、禅定、智慧を提唱し、貪欲や愚痴を超越する。 ※ 3。歴史的背景※ * - * * ペルシャ王 **:古代インドのコサロ王国の王で、仏陀の重要な守護者で、しばしば仏陀と仏法について話し合った。 - * * 生贄文化 **:古代インドでは大規模な生贄が盛んで、仏陀は殺生生贄による祝福に反対し、内面の修善を提唱した。 * * 4。レッスンのポイント ** - * * 三宝功徳 ***:仏教徒を信仰する僧の功徳は世間の祭祀をはるかに超える。 - * * 四種類の衆生 **:闇から闇に入る(悪に堕ちる)、闇から明に入る(善に昇る)、明から闇に入る(富者に堕落する)、明から明に入る(富者に道を開く)。 - * * 天子問答 **:天人質問を通して、仏法が布施·禅定·智慧などの修行に重視していることを明らかにする。 【5】。文化的影響 ** - 仏教はインドの伝統的な生贄文化を批判し、平等と慈悲の思想を推進している。 - “心念”が運命を支配することを強調し、後世の大乗仏教の“心性論”の基礎を築いた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
老子化胡经玄歌卷第十
汉法本内传
大方广佛华严经
道要灵祗神鬼品经
佛说隨求即得大自在陀罗尼神咒经
麦粟油麪黄麻豆布等人破历
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
别译杂阿含经略出的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫