大般若波罗蜜多经卷第二百卅八
名称
大般若波罗蜜多经卷第二百卅八
编号
P.2267
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 这段经文主要阐述“无忘失法”与“一切智智”的清净本质,以及它们与佛教修行的核心要素(如六度、空性、四圣谛等)之间的无二无别关系。 1. **核心观点**: - 若“无忘失法”(不忘失菩提心的修行)清净,则布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧等六度皆清净,最终成就“一切智智”(佛的究竟智慧)。 - 所有修行法门(如四圣谛、八解脱、菩萨十地等)与“一切智智”本质无分别,皆因清净心而成就。 - 强调“无二无别”的般若空性思想:一切现象与佛智本自清净,修行只是回归本然。 2. **修行关联**: - 从六度、四念处到十八不共法,所有法门皆以清净心为根本。 - 通过“恒住舍性”(平等无执的心境),能清净五蕴、六根、十二因缘等一切法,最终证得佛果。
###Vernacular This passage mainly explains the pure nature of "never forgetting the Dharma" and "all wisdom", as well as their indistinct relationship with the core elements of Buddhist practice (such as the six degrees, emptiness, and the four noble truths). 1. ** Core Views **: - If "no forgetting and losing the Dharma"(the practice of not forgetting and losing the mind of bodhichitta) is pure, then the six degrees of charity, keeping precepts, tolerance of humiliation, progress, meditation, and wisdom are all pure, and ultimately "all wisdom"(the ultimate wisdom of the Buddha) will be achieved. - All cultivation methods (such as the Four Noble Truths, the Eight Liberation, and the Ten Places of Bodhisattva, etc.) are no different in nature from "all wisdom" and are achieved through the purification of the mind. - Emphasizing the idea of "no two and no difference": all phenomena and Buddha's wisdom are originally pure, and practice is just a return to the original. 2. ** Cultivation connection **: - From the sixth degree and fourth mind to the eighteenth non-common Dharma, all Dharma methods are based on the purification of the mind. - Through "permanent dwelling and abandonment of nature"(a state of mind of equality and no attachment), we can purify all Dharma such as the five aggregates, six roots, and twelve causes, and finally achieve the Buddha's fruit.
# # # Le vernacle Ce passage traite principalement de la nature pure de la « méthode de non-oubli » et de « toute sagesse », et de leur relation avec les éléments essentiels de la pratique bouddhiste, tels que les six degrés, la vacuité, les quatre nobles vérités, etc. 1. * * Principaux points de vue * * : - Si le « Dhamma sans oublier » (la pratique de la bodhichitta sans oublier) est propre, les six degrés de charité, de maintien des commandements, de tolérance à l'humiliation, de progrès, de méditation et de sagesse sont propres et finalement atteignent « toute la sagesse » (la sagesse ultime du Bouddha). - Toutes les disciplines de pratique (telles que les Quatre Nobles Vérités, les Huit Libérations, les Dix Terres du Bodhisattva, etc.) ne sont pas différentes de l'essence de « toute la sagesse » et sont réalisées par un esprit pur. - L'accent est mis sur l'idée de la vacuité du Brahman : tous les phénomènes et la sagesse du Bouddha sont auto-purifiés, et la pratique ne fait que revenir à leur nature. 2. * * Associations de pratique * * : - De six degrés et quatre points de pensée à dix-huit méthodes non communes, toutes les disciplines de Dharma sont fondées sur la pureté de l'esprit. - Grâce à la « persévérance de la nature de dévouement » (l'état d'esprit égal et sans attachement), il est possible de nettoyer les cinq essences, les six racines, les douze causes et les destinées et ainsi de suite, et finalement de prouver le fruit du Bouddha.
##白語文 この節は主に“忘却のない法”と“一切の智慧”の清浄な性質と、それらが仏教の修行の中核的要素(六度、空性、四聖真理など)との不可分な関係について述べている。 1. ** 主な見解 **: - “無忘失法”(無忘失菩提心の修行)が清浄であれば、布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧の六度が清浄であり、最終的には“一切智慧”(仏の究極の智慧)が成就する。 - 全ての修行法(四聖法、八解脱、菩薩十地など)は“一切智慧”の本質と変わらず、清浄な心によって成就される。 - “无二无别”の空性思想をする:一切のは仏智本と自清浄であり、修行は本然に帰还するだけである。 2. ** リンク **: - 六度、四念所から十八非共法まで、すべての法門は清浄心を根本としている。 - “恒住舍性”(平等無执の心情)により、五群、六根、十二因縁などの一切の法を清めることができ、最終的に仏果を得ることができる。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典出处** - 此段出自《大般若波罗蜜多经》卷第二百三十八,属般若部经典,是大乘佛教空性思想的根本典籍。 - 经文以对话形式展开,佛陀对弟子善现(须菩提)开示般若深义。 #### 2. **核心思想** - **无忘失法**:指菩萨在修行中永不退失菩提心的境界,与“一切智智”(佛的圆满智慧)互为因果。 - **无二无别**:般若思想的核心,强调现象与空性、修行与果位本质无分别。 - **六度波罗蜜**:布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧,为大乘菩萨道的根本修行法。 #### 3. **重要概念** - **一切智智**:佛的究竟智慧,包含对一切现象(一切智)与空性(一切种智)的圆满证悟。 - **恒住舍性**:指平等无执的心境,不执着于任何境界,是证得空性的关键。 - **十八空**:经中提到的“内空、外空、毕竟空”等,阐释一切法本质空寂的深义。 #### 4. **历史影响** - 此经是汉传佛教“空宗”的理论基石,直接影响中观学派,并成为禅宗、天台宗等宗派的重要思想来源。 - 经中“无二无别”的思想,为“烦恼即菩提”“生死即涅槃”的大乘见地提供了理论依据。
###Related background #### 1. ** Classic source ** - This paragraph comes from Volume 238 of the "Great Prajna Paramita Sutra". It belongs to the Prajna Sutra and is the fundamental scripture of the emptiness thought of Mahayana Buddhism. - The scriptures are unfolded in the form of dialogue, and the Buddha reveals the profound meaning of Prajna to his disciple Shanxian (Subhuti). #### 2. ** Core ideas ** - ** No forgetting and losing Dharma **: refers to the Bodhisattva's realm of never losing Bodhisattva's mind in practice, and it is a cause and effect with "all wisdom"(Buddha's perfect wisdom). - ** No two, no difference **: The core of Prajna Thought emphasizes that there is no difference between phenomenon and emptiness, practice and the essence of fruit. - ** Six-degree Paramita **: Algiveness, keeping precepts, tolerating humiliation, diligence, meditation, and wisdom are the fundamental practice methods of Mahayana Bodhisattva Tao. #### 3. ** Important concepts ** - ** All wisdom **: The ultimate wisdom of the Buddha includes the complete realization of all phenomena (all wisdom) and voidness (all wisdom). - ** Constant living and giving up nature **: refers to a state of mind of equality and no attachment, not adhering to any realm, which is the key to achieving emptiness. - ** Eighteen Emptiness **: The "inner void, outer void, and ultimately void" mentioned in the scriptures explain the profound meaning of the essential emptiness of all Dharma. #### 4. ** Historical influence ** - This scripture is the theoretical cornerstone of the "Kongzong" of Han Buddhism, directly influencing the Zhongguan School, and becoming an important source of thought for Zen, Tiantai and other sects. - The idea of "no two, no difference" in the scriptures provides a theoretical basis for the Mahayana view that "trouble is Bodhi" and "life and death are Nirvana".
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source classique * * - Ce passage est tiré du volume 238 des sutras du Mahaprahvara Boramita, qui appartiennent aux classiques du département Prahvara et sont les textes fondamentaux de la pensée du Mahayana sur le vide. - Les textes se déroulent sous forme de dialogue, et le Bouddha révèle la profonde signification du Brahma à son disciple Shan-Jin (Subhodi). # # # # 2 * * Idées fondamentales * * - * * - * * Nul n'est différent * * : le cœur de la pensée de Prahāga, soulignant qu 'il n'y a pas de différence entre le phénomène et la vacuité, la pratique et l'essence de la position des fruits. - * * Six degrés de Bharami * * : l'aumône, le maintien des commandements, la tolérance à l'humiliation, l'amélioration, la méditation et la sagesse sont les pratiques fondamentales du chemin du bodhisattva Mahayana. # # # # 3 * * Concept important * * - * * Toutes les Sagesses * * : La sagesse ultime du Bouddha, qui comprend la compréhension complète de tous les phénomènes (toutes les Sagesses) et de la vacuité (toutes les Sagesses). - * * Persistant dans l'abandon * * : se réfère à l'état d'esprit égal et non attaché, ne s'attachant à aucun royaume, est la clé pour prouver la vacuité. - * * Dix-huit vides * * : les « vides intérieurs, vides extérieurs, vides après tout » mentionnés dans les sutras, expliquent la signification profonde de la vacuité de l'essence de tous les Fa. # # # # 4 * * Impact historique * - Ce Sutra est la pierre angulaire théorique du bouddhisme Han, qui a directement influencé l'école Confucianisme moyen, et est devenu une source importante de pensée pour le Zen, la secte Tiantai et d'autres sectes. - La pensée de « rien de plus » dans les sutras fournit une base théorique pour les vues du Mahayana sur « l'inquiétude est Bodhi » et « la vie et la mort sont Nirvana ».
##関連の背景 ### 1. *** クラシックから ** - この段は『大波蜜多経』巻第238からのもので、部経典に属し、大乗仏教の空性思想の根本である。 - 経典は対話形式で展開され、仏陀は弟子の善現(ス菩提寺)に般若心経を説いた。 ### 2。*** 基本的な考え方 ** - ** 忘失法**:菩薩が修行の中で菩提心を決して失わない状態を指し、“一切智慧”(仏の円満智慧)と因果関係をなす。 - ** 2つの **:思想の核心であり、と空性、修行と果位のは无であることをする。 - **六度波羅蜜 **:布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧は、大乗菩薩道の根本的な修行法である。 ### 3。**重要な概念** - 仏の究極の知恵は、すべての現象(すべての知恵)と空性(すべての種の知恵)の完全な実現を含む。 - ** 永続的な住居 **:平等で無執着な心の状態を指し、いかなる領域にも執着しないことは、空性を証明する鍵です。 - ** 18空**:聖書の中で言及されている“内空、宇宙、結局空”などは、すべての法の本質的な空虚の深い意味を説明しています。 ### 4。** 歴史的な影響 ** - この経は漢仏教の“空宗”の理論的基盤であり、中観派に直接影響を与え、禅宗や天台宗などの重要な思想源となった。 - 経中の“无二无别”の思想は、“即”“生死即”の大乗観に的根拠を提供した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
白画一佛二弟子二菩萨
俗务要名林一卷
大般若经序
太上洞玄灵宝昇玄内教善胜还国经第五
小鈔
相书 孟受上祖庄上浮图功德记并序 晋故归义军节度左班都头银青光禄大夫检校左散骑常侍兼御史大夫上柱国南阳张府君邈真讃
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波罗蜜多经卷第二百卅八主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫