大佛顶经卷第五
名称
大佛顶经卷第五
编号
P.2220
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 1. **毗舍浮佛的修行**: - 过去无量劫中,有佛名为毗舍浮佛。当时世间饥荒,我(讲述者)发心为众生搬运货物,无论远近只收一文钱。 - 曾见牛车陷入泥潭,以神力助其脱困。 - 国王设斋供佛时,我平心静意等待佛陀。毗舍浮佛开示:『心若平等,世界自然清净』。由此证悟身如微尘、世界本空,得无生忍,成就阿罗汉果。 2. **月光童子的水观**: - 月光童子曾随水天佛修习水观三昧,观自身水性(涕唾、血液、大小便等)与外界香水海无二无别。 - 有弟子见其禅房唯现清水,误投瓦片激水作声。童子出定后心痛,教导弟子再入水观取出瓦片,最终证得身如虚空,与十方香水海性合真空。 3. **琉璃光法王子的风观**: - 观世间众生如蚊蚋在器皿中乱鸣,悟风性无依。 - 证得十方佛心光明无碍,成就无生法忍。 4. **虚空藏菩萨的虚空观**: - 手持四宝珠照彻十方微尘佛刹,身同虚空无碍。 - 由观四大虚妄、空性无二,得大神通力。 5. **弥勒菩萨的唯识观**: - 修唯心识定,了知十方世界皆是心识所现。 - 得如来授记,证圆成实性。 6. **大势至菩萨的念佛圆通**: - 以念佛三昧摄心,如母忆子、子忆母般与佛感应。 - 都摄六根净念相继,得三摩地。
###Vernacular 1. ** Practice of Vishafu Buddha **: - In the past, during the Infinite Tribulation, there was a Buddha named Vishafu Buddha. At that time, there was a famine in the world, and I (the narrator) set my heart to carry goods for all living beings, regardless of distance and distance, and only received a penny. - I once saw an ox cart fall into a quagmire and used divine power to help it get out of trouble. - When the king set up a fast to offer sacrifices to Buddha, I calmly waited for Buddha. Vishafufo Buddha said: "If hearts are equal, the world will naturally be pure." From this, we realize that the body is like a speck of dust and the world is originally empty. We can achieve no life and forbearance and achieve the Arahat Fruit. 2. ** Moonlight Boy's Water View **: - The Moonlight Boy once practiced Samadhi with the Water Sky Buddha. He observed that his own water (saliva, blood, urine and urine, etc.) was no different from the outside world's perfume sea. - A disciple saw that there was only clear water in his meditation room, so he mistakenly threw a tile to stir up the water. After the boy came out of meditation, his heart ached, so he taught his disciples to enter the water temple and take out the tiles. In the end, he proved that his body was like a void and was in harmony with the sea nature of the Perfume of Ten Directions. 3. ** Prince's Wind View of Glazed Light Law **: - Observe that all living beings in the world are like mosquitoes chirping in vessels, and realize that the wind has no dependence on nature. - Demonstrate that the Buddha's hearts in all directions are bright and unimpeded, and achieve non-living Dharma forbearance. 4. ** Void View of the Void Hidden Bodhisattva **: - Holding the four pearls in your hand shines through the dust of dust in all directions, and your body is unaffected by the void. - By observing the four great illusions and emptiness, you gain great divine power. 5. ** Maitreya Bodhisattva's View of Consciousness **: - Cultivate spiritual consciousness and determination, and realize that all the worlds in the ten directions are what the mind appears. - If you receive the Tathagata's instructions, you will prove your perfection and reality. 6. ** The general trend is to Bodhisattva's chanting of Buddha and taciturn **: - Use samadhi to recite Buddha to control the heart, and connect with Buddha like a mother remembers her child and a child remembers her mother. - All took six pure thoughts one after another to obtain samadhi.
# # # Le vernacle 1. * * La pratique du Bouddha flottant Vishesh * * : - Dans le passé, il y avait un bouddha nommé Bouddha flottant Vishé.À cette époque, il y avait une famine dans le monde, et je (le narrateur) m'étais concentré sur le transport de marchandises pour les êtres vivants, et je n'ai reçu qu ' un sou d'argent, peu importe où il était. - Une fois vu le chariot de bœuf tomber dans le bourbier, avec la force divine pour l'aider à sortir de la difficulté. - J'attends le Bouddha en paix quand le roi a créé une salle pour le Bouddha. Le Bouddha Vishé a révélé : « Si les cœurs sont égaux, le monde est naturellement propre ». De cette façon, le corps est comme la poussière, le monde est vide, l'empêchement de la vie et de la patience, atteindre le fruit de l'Arohan. 2. * * La vue de l'eau de Moonlight Boy * * : - Lunelight Child a pratiqué la vue de l'eau samadhi avec le Bouddha de l'eau, et a vu sa propre nature de l'eau (bave, sang, urine, etc.) et la mer de parfum extérieure n'est pas différente. - Un disciple a vu que sa salle de méditation n'avait que de l'eau claire et a accidentellement jeté des carreaux pour faire un bruit d'eau. Après que le jeune garçon a été fixé, il a enseigné aux disciples à entrer dans l'eau pour voir et retirer les carreaux. Finalement, il a prouvé que son corps était vide et que la nature de la mer de dix parfums était vide. 3. * * Le prince de la lumière glacée * * : - Les êtres vivants dans le monde contemporain chantent comme des moustiques et des mouches dans leurs vaisseaux, et ils comprennent que la nature du vent n'a aucun soutien. - Il est prouvé que le cœur du Bouddha dans les dix directions est lumineux et sans obstacle, et que les réalisations ne sont pas résistantes à la vie. 4. * * La vue du vide du Bodhisattva * * : - Avec les quatre perles précieuses dans la main, il illuminait le bouddhisme de la poussière dans les dix directions, et il était sans obstacle. - En observant les quatre vains et vides, vous obtenez une grande puissance divine. 5. * - Cultiver l'idéalisme et la détermination, connaître le monde dans les dix directions est la conscience de l'esprit. - Le Tathāgata peut donner de la mémoire et prouver que le Yuan devient la réalité. 6. * - En chantant le bouddha, il absorbe l'esprit, comme la mère se souvient de son fils et l'enfant se souvient de sa mère. - Toutes les six pensées purifiées ont été prises successivement et ont obtenu samadhi.
##白語文 1. *** ヴィシュヴァフの修行**: - かつて無量劫には、衆舎浮仏という仏名があった。世界が飢饉になった時、私は衆生のために物資を運び、遠くも遠くも一銭しか受け取らなかった。 - 牛車が泥沼に陥ったのを見たことがあり、神力で脱出を助けた。 - 王が仏を供養する時、私は静かに仏を待っていた。仏陀は“心が平等であれば、世界は自然に清浄である”と教えた。これにより身は塵のように、世界の本空を悟り、無生忍を得て、阿羅漢果を達成する。 2. *** 月の子供 ***: - 月光童子は水天仏に従って水観三昧を修め、自分の水(唾液、血、尿など)と外界の香水海を区別しない。 - 弟子がその禅房唯現清水を見て、瓦を誤って投げて激水音をした。童子が出定した後に心痛を負い、弟子に水観に再入を教えて瓦を取り出し、最終的には身の如し虚空を証し、十方の香水海性と合真空となった。 3. *** 瑠璃光法王子の風観 **: - 世間の衆生を見て、器の中でハエのように、悟り風性は依拠しない。 - 十方仏心を证得て无生法忍を成就する。 4. **** 神のことば ***: - 手に四宝珠照徹十方微塵仏刹、身同虚空不害。 - 四大虚妄、空性無二を観て、大神通力を得る。 5. **** 神のことば **: - 修心識定、十方世界はみな心の現現であることを知る。 - 得如来授记し、円成実性を证する。 6. *** 神のことばに従う **: - 念仏三昧を摂心し、母子、子母のように仏と感応する。 - 都摂六根浄念が相次いで、三摩地を得る。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **毗舍浮佛** - 为过去七佛中的第三佛,名号意为『遍一切自在』。 - 此段出自《楞严经》卷五,属二十五圆通法门中的『身根圆通』,强调从身体感知悟入空性。 #### 2. **月光童子** - 月光童子为《法华经》中受记成佛的菩萨,此段展现水观修行: - 水天佛:古佛名,以水大法门教化。 - 水观三昧:观内外水性不二,破除身见。 - 最终证果:与山海自在通王如来同证水性真空。 #### 3. **琉璃光法王子** - 即药师琉璃光如来因地,此段属『风大圆通』: - 观风性无来去,悟众生妄动如蚊蚋喧闹。 - 成就『风力无依』三昧,彻见十方佛心。 #### 4. **虚空藏菩萨** - 以虚空为体性的大菩萨,此段为『空大圆通』: - 持四宝珠(地水火风)照彻法界。 - 证『无边身』,能入微尘国土无碍行佛事。 #### 5. **弥勒菩萨** - 未来继承释迦佛的补处菩萨,此段为『识大圆通』: - 修唯心识定,了知万法唯识所变。 - 破遍计、依他二执,证圆成实性。 #### 6. **大势至菩萨** - 西方三圣之一,此段为『念佛圆通章』核心: - 以母子相忆喻念佛感应道交。 - 『都摄六根,净念相继』成为净土宗重要修行纲领。 #### 整体背景 - 出自《大佛顶首楞严经》卷五『二十五圆通』章,记录二十五位圣者各依根尘识大证悟的法门。 - 此经在汉传佛教中具有重要地位,尤其『念佛圆通』被净土宗奉为根本经典之一。
###Related background #### 1. ** Visha Buddha ** - He is the third Buddha among the past seven Buddhas, and his name means "everything is at ease." - This paragraph comes from Volume 5 of the Shurangama Sutra, which belongs to the "Body Root Comprehension" in the 25th Comprehension Method, emphasizing the realization of voidness from body perception. #### 2. ** Moonlight Boy ** - The Moonlight Boy is a Bodhisattva recorded as a Buddha in the Fa Hua Sutra. This passage shows the practice of water viewing: - Shuitian Buddha: The name of the ancient Buddha was enlightened by the Great Water Method. - Samadhi: Observe the harmony between internal and external water and eliminate the physical view. - The final proof: the water vacuum is demonstrated with the freedom of mountains and seas, and the king Tathai. #### 3. ** Prince of Glazed Light Law ** - That is, the pharmacist's glass shines on the ground. This paragraph belongs to the "wind and harmony": - Observe the wind without coming and going, and realize that all living beings act recklessly like mosquitoes and gnats. - Achieve samadhi of "no reliance on the wind" and fully see the hearts of Buddhas in all directions. #### 4. ** Buddha hidden in the void ** - The great Bodhisattva with void as its body, this paragraph is "Void Great Comprehension": - Hold the four pearls (earth, water, fire and wind) to illuminate the Dharma realm. - Demonstrate that the "boundless body" can enter the dust of the land without any hindrance to practicing Buddhist things. #### 5. ** Maitreya Bodhisattva ** - In the future, we will inherit the complementary Bodhisattva of Shakya Buddha. This paragraph is "Understanding the Great Comprehension": - Cultivate idealistic consciousness and determination, and learn how all laws change. - Break every plan and follow other two principles to prove that the truth is complete. #### 6. ** The general trend is the Bodhisattva ** - One of the Three Saints in the West, this paragraph is the core of the "Yuantong Chapter of Recitation of Buddha": - Use mother and son to remember each other as a metaphor for chanting Buddha and inducing Taoist intercourse. - "All take six roots, purify thoughts one after another" has become an important practice program for Pure Land Sect. ####Overall background - It is derived from the fifth chapter of the "Twenty-five Yuantong" of the "Shurangama Sutra on the Top of the Buddha", which records the methods of enlightenment by the twenty-five saints each based on their roots and knowledge. - This scripture plays an important role in Han Buddhism, especially "chanting Buddha tactfully" is regarded as one of the fundamental classics by the Pure Land Sect.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Bouddha flottant * * - C'est le troisième des sept bouddhas du passé, et son nom signifie "la liberté dans tout". - Ce passage est tiré du volume 5 du Sutra de l'époque et appartient à la branche du Dharma de la Route du Corps. # # # # 2 * * Lune enfant * * - Moonlight Tongji est un bodhisattva qui est devenu un Bouddha dans le Sutra du Dharma. Ce passage montre la pratique de la vue de l'eau : - Bouddha du ciel de l'eau : un ancien nom de bouddha, qui a été éduqué par la pratique du Dharma de l'eau. - La vue de l'eau est sans connaissance : la vue de l'eau intérieure et extérieure n'est pas la même chose, et la vue physique est détruite. - Fruit final de la preuve : le vide de l'eau est le même que le roi de la montagne et de la mer. # # # # 3 * * Le prince de la lumière de l'eau * * - À savoir, le pharmacien LuLi Guang Tathagata, ce passage appartient à "Feng Da Yuantong" : - La nature d'observer le vent ne va pas et vient, et les êtres vivants se déplacent comme des moustiques et du bruit. - Il a atteint le « vent sans soutien » sans connaissance, et il a complètement vu le cœur de Bouddha dans les dix directions. # # # # 4 * - Avec le vide comme la nature du grand bodhisattva, ce passage est "Kong Da Yuantong" : - Avec les quatre perles précieuses (la terre, l'eau, le feu et le vent), il illumine le monde du Dharma. - Si vous obtenez le certificat de « corps sans frontières », vous pouvez pratiquer les activités bouddhistes sans entraves dans le pays de la poussière. # # # # 5 * * Maitreya * * * - Le futur successeur du Bouddha Shakya, le Bodhisattva, est le passage de la "View Da Yuantong" : - Cultiver l'esprit pour connaître la détermination, connaître les façons seulement pour connaître les changements. - Brisez tous les plans et suivez les deux autres pour prouver que le yuan est devenu une réalité. # # # # 6. * * La grande tendance à Bodhisattva * * - L'un des trois saints de l'Ouest, ce passage est le noyau du "Buddha Yuantong Zhang" : - La mère et le fils se souviennent de l'induction du bouddhisme. - « Toutes les six racines sont prises et les pensées purifiées sont successivement » est devenu un programme de pratique important de la secte de la terre pure. # # # Contexte général - Dans le chapitre Vingt-cinq Yuantong du volume V du Grand Bouddha Ding Shu Lingyan Sutra, il est enregistré que 25 saints ont chacun obtenu une grande compréhension du Dharma en fonction de la connaissance de la poussière. - Le bouddhisme chinois a joué un rôle important dans le bouddhisme chinois, en particulier le bouddhisme de Niangyuantong a été considéré comme l'un des classiques fondamentaux par la secte de la terre pure.
##関連の背景 ### 1. *** ヴィシュヴァフ ** - 過去七仏の3番目の仏で、“遍一切自在”を意味する。 - この段落は『倫厳経』第五巻から来ており、二十五円円円法門の“身根円円円”に属し、体の知覚から空性に入ることを強調している。 ### 2。**月光の少年 ** - 月光童子は『法華経』の中で成仏した菩薩であり、この段落は水観の修行を示している。 - 水天仏:古仏名、水大で。 - 水観三昧:内外の水性不二を観て、身见を破る。 - 证果: ### 3。*** 光の王子*** - すなわち薬師瑠璃光如来因地であり、この段は『風大円通』に属する。 - 観風性は来ないが、衆生はハエのように行動する。 - 『风风无依』三昧を成就し、十方仏心を彻见。 ### 4。** 空の女神 ** - 虚空を体性とする大菩薩で、この段は『空大円通』である。 - 持四宝珠(地水火風)照徹法界。 - 证『无辺身』、能入国土行仏事。 ## 5です。** - 将来、釈迦仏の補処菩薩を継承し、この段は『識大円通』である。 - 修识定,了知万法唯识所変。 - 破遍计、依他二执、证円成実性。 ## 6です。*** 神に向かって ** - 西洋三聖の一つで、この段落は“念仏円通章”の核心である。 - 母子相回想喩で念仏感応道交をする。 - 『都摂六根、浄念相次』は浄土宗重要修行となっている。 ###全体の背景 - 『大仏頂首倫厳経』巻五“二十五円通”章より、二十五人の聖者それぞれ依根塵識大証悟の法門を記録している。 - この経は汉伝仏教において重要な位置を占め、特に『念仏円通』は浄土宗によって根本経典の一つとして扱われている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
摩诃般若波罗蜜经胜出品第二十二
刘长卿高兴歌
金光明经卷第二
灵宝升玄经卷第七
南海寄归内法传卷第一并序
佛说杂藏法
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大佛顶经卷第五主要讲的什么
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫