破魔变一卷 四兽因缘 释门文书 -正
名称
破魔变一卷 四兽因缘 释门文书
编号
P.2187
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这篇《降魔变文》讲述佛陀成道前与魔王波旬的较量。魔王率百万鬼兵、罗刹、夜叉等围攻佛陀,试图阻挠其证悟。佛陀以慈悲智慧化解攻势,魔王三女以色相诱惑佛陀,反被佛陀点化,化为丑陋老妇。最终魔王溃败,佛陀端坐菩提树下,展现无上定力。 文中穿插对当朝皇帝、官员的赞颂,以及四兽(迦尸国鸟、猴、马、兔)因行善积德转生为佛陀弟子的寓言,强调孝义、修行的重要性。末尾附有对寺院财产管理的规定,要求僧众严守戒律,不得侵占常住财物。
###Vernacular Translation This "Devil Conquering and Changing Words" tells the story of the Buddha's battle with the demon king Boxun before he became enlightened. The demon king led millions of ghost soldiers, raksha, and yaksha to besiege Buddha in an attempt to prevent him from realizing enlightenment. The Buddha used mercy and wisdom to resolve the attack, and the three demon kings tempted the Buddha with their lusts, but they were enlightened by the Buddha and turned into ugly old women. In the end, the demon king was defeated, and the Buddha sat under the Bodhi tree, showing his supreme determination. The article is interspersed with praises to the emperors and officials of the dynasty, as well as fable about the four beasts (the bird, monkey, horse, and rabbit) who were reborn as disciples of the Buddha through doing good deeds and accumulated virtue, emphasizing the importance of filial piety and practice. Attached at the end are regulations on the management of temple property, requiring monks to strictly abide by the precepts and not to encroach on permanent property.
# # # Traduction du vernacle Cet article raconte le combat entre le Bouddha et le roi démon Bosun avant de devenir Tao. Le roi démoniaque a dirigé un million de soldats fantômes, des Raksha, des Yasha et d'autres pour assiéger le Bouddha et essayer d'empêcher son éclairage. Le Bouddha a désamorcé l'offensive avec la sagesse de la compassion, et les trois filles du roi démon ont séduit le Bouddha avec des couleurs de couleur, mais ont été pointillées par le Bouddha et transformées en vieille femme laide. Finalement, le roi démoniaque a été battu, et le Bouddha s'est assis sous l'arbre Bodhi, montrant sa détermination suprême. Il est parsemé d'élogies à l'empereur et aux fonctionnaires de la dynastie, et de fables sur les quatre bêtes (oiseau, singe, cheval et lapin) réincarnées en disciples du Bouddha en raison de leurs bonnes actions, soulignant l'importance de la piété filiale et de la pratique.À la fin, il y a des règlements sur la gestion des biens du monastère, exigeant que les moines et les gens respectent strictement les préceptes et ne doivent pas empiéter sur les biens résidentiels permanents.
###言語の翻訳 この“降魔変文”は、仏陀が悟りを開く前の魔王波旬との戦いを描いている。魔王は数百万の鬼兵、羅刹、夜叉らを率いて仏を包囲し、悟りを妨害しようとする。仏陀は慈悲と知恵で攻撃を解決し、悪魔の三女は色で仏を誘惑し、仏に改宗されて醜い老女になった。最終的に魔王は敗北し、仏陀は菩提樹の下に座って全能を示した。 本文には当朝の皇帝と役人への賛辞、四獣(迦死体国鳥、猿、馬、ウサギ)が善行を積んで仏の弟子に生まれ変わったという寓話が散りばめられ、親孝行と修行の重要性が強調されています。末尾には寺院の財産管理に関する規定があり、僧衆は戒律を厳守し、常住財産を侵食してはならないことを要求した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **文本来源** - 出自敦煌变文,属唐代讲唱文学,融合散文与韵文,用于佛教俗讲。 - 敦煌写本中编号P.2187、P.2313等存此变文残卷。 #### 2. **核心主题** - **佛陀降魔**:描绘释迦牟尼成道前与魔王波旬的对抗,展现佛法对贪嗔痴的超越。 - **四兽因缘**:借迦尸国鸟、猴、马、兔结义行善的故事,宣扬因果报应与修行功德。 #### 3. **历史与宗教背景** - **佛教本土化**:变文将印度佛典故事融入中国民间叙事,如“金轮圣帝”“阎浮提”等概念。 - **社会功能**:通过俗讲教化民众,强调忠孝、戒律(如文末寺院管理规约)。 #### 4. **文学特色** - **魔幻描写**:魔王军阵“飞天之鬼五眼六牙”“黑雾似墨”,具强烈视觉冲击。 - **口语化修辞**:如“眼如珠盏”“面皱如皮囊”,贴近民间审美。 #### 5. **文化影响** - 变文为后世《西游记》等神魔小说提供叙事原型(如魔王三女诱惑)。 - 四兽寓言体现儒释融合,将动物拟人化以传达伦理观念。 #### 6. **写本特征** - 含大量俗字、异体字(如“⺀”为重复符号,“扵”同“於”),反映唐五代抄本特点。 - 文末附寺院经济管理条文,印证唐代寺院作为社会实体的运作规则。
###Related background #### 1. ** Text source ** - Compiled from Dunhuang Bianwen, it belongs to the Tang Dynasty singing literature. It combines prose and rhyme and is used for Buddhist folk teaching. - Remnants of this variant are stored in Dunhuang manuscripts numbered P.2187 and P.2313. #### 2. ** Core theme ** - ** Buddha subjugates demons **: Describing the confrontation between Sakyamuni and the demon king Boxun before he became enlightened, showing the Dharma's transcendence of greed, blame and delusion. - ** Four Beast Karma **: Use the story of birds, monkeys, horses, and rabbits in the country of Jiasi to make a bond and do good deeds to promote karma and the merits of practice. #### 3. ** Historical and religious background ** - ** Localization of Buddhism **: Bianwen integrates Indian Buddhist scripture stories into China folk narratives, such as concepts such as "Golden Wheel Shengdi" and "Yanfuti." - ** Social function **: Educate the people through vulgar teachings, emphasizing loyalty, filial piety, and discipline (such as the temple management regulations at the end of the text). #### 4. ** Literary characteristics ** - ** Magic description **: The demon king's army formation has "flying ghosts with five eyes and six teeth" and "black fog like ink", which has a strong visual impact. - ** Colloquial rhetoric **: such as "eyes are like pearl cups" and "face wrinkled as skin", close to folk aesthetics. #### 5. ** Cultural influence ** - Bianwen provides narrative archetypes for later generations such as Journey to the West (such as the Temptation of the Devil King and the Three Daughters). - The fable of the Four Beasts embodies the integration of Confucianism and Buddhism, anthropomorphizing animals to convey ethical concepts. #### 6. ** Features of writing ** - It contains a large number of common characters and variant characters (for example,"" is a repeated symbol, and "" is the same as "Yu"), reflecting the characteristics of manuscripts of the Tang and Five Dynasties. - At the end of the article, articles on the economic management of monasteries are attached, confirming the operating rules of monasteries as social entities in the Tang Dynasty.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * - De Dunhuang Bianwen, appartenant à la littérature de chant de la dynastie Tang, il a fusionné la prose et la prose et a été utilisé pour le discours populaire bouddhiste. - Dans les manuscrits de Dunhuang, les numéros P.2187, P.2313 et ainsi de suite conservent le volume de ce texte modifié. # # # # 2 * * Thèmes principaux * * - * * Le Bouddha a éliminé les démons * * : dépeint la confrontation entre Shakyamuni et le roi démon Bosun avant de devenir Tao, montrant la transcendance du Dharma sur la cupidité et l'idiotité. - * * Cause des quatre bêtes * * : Prônant le karma et la pratique des mérites grâce à l'histoire de l'oiseau, du singe, du cheval et du lapin du pays des corps de Ga. # # # # 3 * Historique et religieux * * - * * Localisation du bouddhisme * * : Changwen intègre des histoires bouddhistes indiennes dans les récits populaires chinois, tels que des concepts tels que « la roue d'or, le saint empereur », « le bouddhisme » et « le bouddhisme ». - * * Fonction sociale * * : éduquer le public par le discours populaire, souligner la loyauté et la piété filiale, la discipline (par exemple, les règlements de gestion du monastère à la fin du texte). # # # # 4 * * Caractéristique littéraire * * - * * Description magique * * : La formation de l'armée du roi du démon "Flying Sky Ghost Five Eyes Six Dents" et "Noir Brume Like Ink" ont un fort impact visuel. - * * Rétorique orale * * : tels que « les yeux comme des perles », « les rides comme des sacs de peau », proche de l'esthétique populaire. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - Bianwen fournit un prototype narratif pour les romans de dieu et de démon tels que Voyage à l'Ouest (par exemple, la séduction des trois filles du roi démon). - L'allégorie des quatre bêtes incarne l'intégration du confucianisme et de l'interprétation, en anthropomorphisant les animaux pour transmettre des idées éthiques. # # # # 6. * * Caractéristiques du livre * * * - Il contient un grand nombre de caractères populaires et de caractères étrangers (par exemple, le symbole de répétition de "Xiao" et le symbole de "Yu"), reflétant les caractéristiques du codex des cinq dynasties Tang. - À la fin du texte, les articles sur la gestion économique des monastères ont été attachés pour confirmer les règles de fonctionnement des monastères de la dynastie Tang en tant qu 'entités sociales.
##関連の背景 ### 1. *** テキストのソース ** - 敦煌変文から、唐代の歌の文学、散文と韻の統合、仏教の一般的な話に使用されます。 - 敦煌写本では番号P.2187、P.2313などこの変文の残巻が現存する。 ### 2。*** 主なテーマ ** - ** 仏降魔 **:釈迦牟尼が悟りを開く前の魔王波旬との対決を描き、仏法が貪欲と無知を超越することを示す。 - ** 四つの獣因 **:国鳥、猿、馬、ウサギの死体を借りて義と善行を行い、カルマと修行功徳を説いた。 ### 3。*** 歴史的·宗教的背景** - ** 仏教のローカリゼーション **:インドの仏教の物語を中国の民間伝承に取り入れ、“黄金の車輪”や“燕の浮揚”などの概念を取り入れている。 - **社会的機能 **:俗講を通じて民衆を教化し、忠孝·戒律を強調する(文末寺院管理規約など)。 ### 4。**文学の特徴 ** - ** 魔法の描写**:魔王軍陣“飛天の鬼五眼六牙”“黒い霧のような墨”は、視覚的なインパクトが強い。 - ** 口語的なレトリック **:“目は真珠のように”“皮膚のようにしわ”など、民俗美学に近い。 ## 5です。**文化の影響 ** - 変文はの『记』などのにの原型を提供する(例えば魔王三女の)。 - 四獣寓話は儒教の融合を具現化し、動物を擬人化して倫理観を伝える。 ## 6です。*** 文字の文字 ** - 多くの俗字、異体字(例:“”は繰り返し記号であり、“”は“于”と同じ)を含み、唐五代写本の特徴を反映している。 - 社会的実体としての唐代の修道院の運営規則を確認するために、寺院経済管理の条項を添付します。
查看更多
中文
English
Français
日本語
毛诗卷第十
书札
捉季布传文
祈愿文
阃外春秋 燃灯文 新菩萨经一卷 乙亥年四月八日翟奉达七言诗二首 十恩德 十梦 同光四年造龛记
大梁河西管内释门都僧政会恩和尚邈真讃
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
破魔变一卷 四兽因缘 释门文书的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫