大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第一至第五
名称
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第一至第五
编号
P.2152
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 **如是我闻**:我(阿难)亲自听闻佛陀这样说: 一时,佛陀在室罗筏城的祇桓精舍,与一千二百五十位大比丘众一同修行。这些比丘皆是已断尽烦恼的大阿罗汉,他们以佛法的智慧守护国土,威仪具足,随佛修行,广传教法。佛陀的慈悲愿力遍及三界,以无量化身救度众生。 **法会因缘**: 波斯匿王为亡父设斋供养佛陀,佛陀带领众弟子应供。阿难因未随行,独自在外乞食时,遭遇摩登伽女以幻术迷惑,险破戒体。佛陀感知此事,以神通救度阿难,并宣说《楞严咒》破除邪术。 **阿难的忏悔**: 阿难深感惭愧,痛哭流涕,悔恨自己虽多闻佛法却未实证,恳请佛陀开示成佛的根本法门。佛陀由此展开对“常住真心”的深奥教义,引导阿难破除对六根、六尘的虚妄执着,揭示众生轮回的根源在于“认假为真”。 **七处征心**: 佛陀通过反复诘问阿难“心在何处”,破斥其“心在身内、身外、根中”等错误知见,最终阐明“心性本净,周遍法界”的真理。 **背景补充**: 此段为《楞严经》开篇,以阿难遇险为引子,引出佛陀对心性的深刻开示,奠定全经“破妄显真”的核心思想。
###Vernacular Translation ** I heard it **: I (Ananda) personally heard the Buddha say this: For a time, the Buddha was practicing with 1,250 great bhikhu in the Juhuan Jingshe in Shiluo Raft City. These bhikhu are all great arhats who have exhausted their worries. They protect the land with the wisdom of Dharma and have sufficient dignity. They practice with the Buddha and widely teach their teachings. The Buddha's compassion and will spread throughout the three realms, saving all beings with infinite incarnations. ** Cause of the Dharma Conference **: The King of Persia fasting for his late father and offered sacrifices to the Buddha. The Buddha led his disciples to make sacrifices. Ananda was not accompanying him, and when he was begging for food alone, he was confused by the modern Jia girl using illusions and almost broke his commandment. The Buddha realized this, used his divine power to save Ananda, and proclaimed that the Shurangama Mantra would eliminate evil spells. ** Ananda's confession **: Ananda was deeply ashamed and burst into tears, regretting that although he had heard a lot of Dharma, he had not demonstrated it. He begged the Buddha to reveal the fundamental method of becoming a Buddha. From this, the Buddha launched the profound doctrine of "permanent sincerity", guided Ananda to break away from his false attachment to the six roots and six dust, and revealed that the root cause of the reincarnation of all beings lies in "recognizing false as true." ** Seven signs **: By repeatedly questioning Ananda "where is the heart?", the Buddha refuted his erroneous perceptions such as "the heart inside the body, outside the body, and in the roots", and finally clarified the truth that "the mind is originally pure and covers the Dharma world." ** Background supplement **: This paragraph is the beginning of the Shurangama Sutra. It takes Ananda's distress as an introduction, elicits the Buddha's profound revelation of the mind and lays the core idea of "breaking the false and revealing the truth" of the whole Sutra.
# # # Traduction du vernacle * * Si j'entends * * : J'ai personnellement entendu le Bouddha dire ceci : Pendant un certain temps, le Bouddha pratiquait avec 1 250 grands moines dans le temple de l'Essence de la Château de Siru-la - ra. Ces moines sont tous des grands arhats qui ont épuisé leurs troubles. Ils gardent leur pays avec la sagesse du Dhamma, ils sont dignes de majesté, ils pratiquent avec le Bouddha et propagent le Dhamma. La volonté de compassion du Bouddha s'étend sur les trois mondes et sauve les êtres vivants par des incarnations sans nombre. * Le roi de Bosnie a mis en place une salle pour son père décédé pour soutenir le Bouddha, et le Bouddha a conduit tous ses disciples à offrir. En raison de ne pas être accompagné, Ananda mendiant seul à l'extérieur, il a rencontré la femme Modengga avec la confusion de l'illusion et a risqué de briser le corps de l'anneau. Le Bouddha a perçu cela, a sauvé Ananda avec son Avatar et a proclamé le "Manthrome Banyan" pour détruire la sorcellerie. * * Les confessions d'Ananda * * : Ananda était profondément honteux, pleurait, regrettant qu 'il avait entendu beaucoup de Dharma mais n'avait pas prouvé, et suppliait le Bouddha de révéler le Dharma fondamental de devenir un Bouddha. Le Bouddha a ainsi développé l'enseignement profond de « vivre toujours dans le cœur véritable », a guidé Ananda à briser l'attachement faux aux six racines et aux six poussières, et a révélé que la racine de la réincarnation des êtres vivants réside dans la « reconnaissance du faux comme étant vrai ». * En interrogeant à plusieurs reprises Ananda « où se trouve l'esprit », le Bouddha a rejeté ses idées erronées telles que « l'esprit est à l'intérieur, à l'extérieur et dans les racines », et a finalement exposé la vérité de « la nature de l'esprit est pure et est tout autour du monde du Dharma ». * * Supplément de contexte * * : Ce passage est l'ouverture du Sutra de la Guanyan, avec la crise d'Ananda comme introduction, conduisant à la profonde révélation du Bouddha sur la nature de l'esprit, et a établi l'idée centrale de l'ensemble du Sutra de « briser l'erreur et manifester la vérité ».
###言語の翻訳 *** 如我聞 **:私(アーナンダ)は仏がこう言ったのを自分で聞いた。 、仏陀は室罗筏城の祇桓精舎で、1250人の大これらの比丘は皆、悩みを断ち切った大阿羅漢であり、仏法の知恵をもって国土を守り、威儀を具足し、仏に従い修行し、教えを広めた。仏陀の慈悲は三界に広がり、衆生を救う。 * * ペルシャの王は亡き父に供養を行い、仏は弟子たちを率いて供養を行った。アナンダは同行していないため、一人で外で乞食をしていると、現代伽女が幻術で幻滅し、身を破戒した。仏はこれを察知し、神の力によってアーナンダを救済し、“蓮厳呪”を説いて魔術を破る。 ** アナンダの告白 *** アーナンダは深く恥じて泣き、仏法を聞いても証明できないことを後悔し、仏に成仏の根本的な方法を教えてほしいと懇願した。仏陀は“常住心”の深遠な教えを展開し、阿難を導き、六根と六塵に対する偽りの執着を断ち切り、衆生の輪廻の根源は“偽りを真と認める”ことであることを明らかにした。 *** 7つのポイント **: 仏陀はアーナンダに“心はどこにあるのか”を繰り返し問い、“心は内、外、根にある”という誤った見解を破り、“心は純粋で法界に通じる”という真理を明らかにした。 **背景 ***: この一節は『倫厳経』の始まりであり、阿難の苦しみを紹介し、仏陀の心の深遠な啓示を引き出し、全経の“破妄顕現真実”の核心思想を確立した。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经典来源** - **经名**:《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》(简称《楞严经》),属大乘佛教重要经典。 - **译者**:唐代房融于广州制等寺译出,属密教部经典。 #### 2. **历史地位** - **“经中之王”**:被汉传佛教誉为“开悟的楞严”,以深奥的哲学体系和修行指导著称。 - **争议性**:历史上曾因传入途径不明引发真伪之争,但对中国禅宗、天台宗影响深远。 #### 3. **核心思想** - **常住真心**:主张众生本具“妙明真心”,因无明妄动而轮回,需通过禅定智慧回归本性。 - **破妄显真**:通过“七处征心”“十番显见”等辩证,破除对身心世界的错误认知。 #### 4. **修行法门** - **耳根圆通**:观音菩萨的耳根反闻法门被推崇为最契合末法众生的修行方式。 - **楞严咒**:经中附有密教最长咒语,被视为降魔护身的根本咒。 #### 5. **文化影响** - **艺术题材**:“楞严法会”场景常见于佛教壁画,阿难与摩登伽女故事成为文学创作母题。 - **学术研究**:因包含丰富的心理学、宇宙论内容,现代学者常从跨学科角度研究此经。
###Related background #### 1. ** Classic sources ** - ** Name of the Sutra **:"The Buddha on the top of the Tathagata, the secret causes of the Buddha, the Ten Thousand Acts of the Bodhisattva, the Shurangama Sutra"(referred to as the "Shurangama Sutra") is an important scripture of Mahayana Buddhism. - ** Translator **: It was translated by Fang Rong in the Tang Dynasty in Guangzhou and other temples. It is a classic of the Tantric Department. #### 2. ** Historical status ** - **"King of Sutra"**: Known as the "Shurangama of Enlightenment" by Han Buddhism, it is famous for its profound philosophical system and practice guidance. - ** Controversial **: In history, disputes between authenticity and authenticity have been triggered due to the unclear route of introduction, but they have had a profound impact on Zen and Tiantai Sect in China. #### 3. ** Core ideas ** - ** Permanent sincerity **: Advocate that all living beings have "wonderful and clear sincerity" and are reincarnated due to ignorance and actions. They need to return to their nature through meditation wisdom. - ** Break the illusion and reveal the truth **: Through dialectics such as "seven signs of mind" and "ten times obvious", we can break the wrong understanding of the physical and mental world. #### 4. ** Cultivation Method ** - ** Heart-to-ears **: Guanyin Bodhisattva's ear-to-ears method is respected as the most suitable practice method for all living beings who have lost the Dharma. - ** Shurangama Mantra **: The longest mantra of tantra is attached to the scriptures and is regarded as the fundamental curse to suppress demons and protect themselves. #### 5. ** Cultural influence ** - ** Artistic theme **: The scene of the "Shurangama Dharma Festival" is common in Buddhist murals, and the story of Ananda and the modern Gana Girl has become the motif of literary creation. - ** Academic research **: Due to its rich content of psychology and cosmology, modern scholars often study this scripture from an interdisciplinary perspective.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * Source classique * * - * * Nom du Sutra * * : "Le Grand Bouddha Top Tathagata Mystère a prouvé le Sutra de Lengyan (appelé le Sutra de Lengyan pour abrégé) en raison de la révision de la justice des Bodhisattvas Wanxing", est un classique important du bouddhisme Mahayana. - * * Traducteur * * : La dynastie Tang Fang Rong a été traduite par des temples de Guangzhou et d'autres temples, appartenant au ministère de l'enseignement occulte. # # # # 2 * Statut historique * * - * * « Le roi des sutras » * * : salué par le bouddhisme Han comme « Lengyan éclairé », il est connu pour son système philosophique profond et ses conseils de pratique. - * * Controversé * * : Dans l'histoire, il y a eu un débat sur l'authenticité en raison de la voie inconnue d'introduction, mais il a eu une influence profonde sur le Zen chinois et le Tiantai. # # # # 3 * * Idées fondamentales * * - * * Vivre toujours dans le cœur sincère * * : affirme que les êtres vivants ont un « cœur sincère et merveilleux », que la réincarnation est due à des mouvements inconscients et qu ' ils doivent retourner à la nature par la sagesse de la méditation. - * # # # # 4 * * Pratiquer les méthodes * * - * * Rondeur de la racine de l'oreille * * : La pratique de la racine de l'oreille du Bodhisattva Guanyin est considérée comme la méthode de pratique la plus adaptée aux êtres vivants de la fin de la Fa. - * * LENGYAN MANTRA * * : Le mantra le plus long de l'enseignement occulte est attaché au sutra, et est considéré comme le mantra fondamental pour abattre les démons et protéger le corps. # # # # 5 * * Impacts culturels * * - * * Thèmes artistiques * * : Les scènes de la « réunion du dharma de la guérison » sont courantes dans les peintures murales bouddhistes, et les histoires d'Ananda et de la femme Modengga sont devenues le motif de la création littéraire. - * * Recherche académique * * : En raison de son riche contenu psychologique et cosmologique, les chercheurs modernes étudient souvent ce scripture d'un point de vue interdisciplinaire.
##関連の背景 ###1. * ** クラシックソース ** - * * 経名 **:『大仏頂如来密因により義諸菩薩万行首倫厳経』(略称“倫厳経”)は大乗仏教の重要な経典である。 - * * 翻訳者 **:唐代の房融は広州などの寺で翻訳され、密教省の経典に属しています。 ###2。* * 歴史的な状況 ** - * *“経の王”**:漢仏教によって“悟りの臨界”と呼ばれ、深い哲学体系と実践指導で知られています。 - * * 論争 **:歴史的には伝来の経緯が不明で真偽をめぐる論争があったが、中国の禅宗や天台宗に大きな影響を与えた。 ###3。* ** 基本的な考え方 ** - * * 常住真心 ***:衆生は本来“妙明真心”を持っており、無明な妄動によって輪廻し、禅定智慧によって本性に戻る必要があると主張する。 - * * 破妄顕真 **:“七つの徴心”“十番明白”などの弁証法を通じて、心身世界に対する誤った認識を打破する。 ###4。* * お手入れ ** - * * 耳円円通 **:観音菩薩の耳反聞法は末法衆生に最も適合する修行方法として尊ばれている。 - * * 倫厳呪 **:密教の中で最も長い呪文が付いており、降魔の護身の基本的な呪文とされている。 ##5です。* * 文化の影響 ** - * * 芸術のテーマ **:“レンヤン法会”の場面は仏教の壁画によく見られ、アーナンダとモーンガの物語は文学創作のモチーフとなっている。 - * * 学術研究 **:心理学的、宇宙論的な内容が豊富であるため、現代の学者はしばしば学際的な観点からこの経典を研究している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
籯金
籝金
妙法莲华经提婆达多品第十二
金刚般若波罗蜜经
点经历 摩诃僧祇律第一祑用纸历
梵网经卢舍那佛说菩萨心地戒品卷第十
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经卷第一至第五主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫