大智度经论卷第九十一
名称
大智度经论卷第九十一
编号
P.2138
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 佛陀对须菩提说:菩萨修行般若波罗蜜时,以智慧方便之力行布施,却不执着于施者、受者、所施之物。若能如此无相布施,便是真正践行菩萨道,最终能证得无上正等正觉(阿耨多罗三藐三菩提)。 舍利弗问佛陀:菩萨如何修习般若波罗蜜?佛陀回答:菩萨应以空性观照一切法,不执着色、受、想、行、识等五蕴,乃至不执着十八不共法。因一切法本无自性,故无实体可破坏或随顺。 须菩提进一步问:若一切法无自性,为何菩萨仍需修习般若波罗蜜?佛陀解释:虽法性本空,但众生因颠倒妄想而受苦。菩萨以方便力,如幻师般示现教化,引导众生行布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧,最终令其证悟三乘圣果。 经中强调,菩萨虽行六度万行,却不取相执着,始终以空性智慧为根本。众生本无缚无解,一切法如幻如化,菩萨以此觉悟庄严佛土,利益众生而心无挂碍。
###Vernacular Buddha said to Subhuti: When a Bodhisattva practices Prajna Paramita, he practices charity with wisdom and convenience, but does not adhere to the giver, recipient, or what he gives. If you can give freely in this way, you will truly practice the path of Bodhisattva and ultimately achieve supreme righteousness (Anutara-samyas-Bodhi). Sharipputra asked Buddha: How does Bodhisattva practice Prajna Paramita? The Buddha replied: Bodhisattva should observe all Dharma in emptiness, and should not adhere to the five aggregates such as appearance, acceptance, thought, action, and knowledge, or even the eighteen different Dharma. Because all laws have no self-nature, there is no entity to destroy or obey. Subhuti further asked: If all Dharma has no self-nature, why does Bodhisattva still need to practice Prajna Paramita? The Buddha explained: Although the nature of the Dharma is originally empty, all beings suffer due to inverted delusions. Bodhisattva uses his convenience to demonstrate enlightenment like a fantasy master, guiding all living beings to practice charity, keep precepts, endure humiliation, progress, meditation, and wisdom, and ultimately make them realize the Three Virtues. The scriptures emphasize that although Bodhisattva performs six degrees and ten thousand actions, he does not adhere to each other and always takes voidness wisdom as the foundation. All living beings are not bound or unsolved, and all Dharma is illusory and transformed. Bodhisattva uses this to realize the solemn Buddha's land and benefit all living beings without worrying about it.
# # # Le vernacle Le Bouddha a dit à Su菩提 : « Lorsque le Bodhisattva pratique le Brahma, il pratique la charité avec la sagesse et la commodité, mais il ne s'attache pas au donneur, au receveur ou à ce qu ' il donne. Si vous pouvez donner de telle sorte sans bénédiction, vous pratiquerez vraiment le chemin du bodhisattva et, finalement, vous atteindrez la réalisation de l'équité suprême (Abhidoro San藐sa San Bodhi). Sharif a demandé au Bouddha : Comment le Bodhisattva pratique-t - il Brahma-Brahmi ? Le Bouddha a répondu : Le bodhisattva devrait observer tous les Dharmas avec la vacuité, et ne pas s'attacher aux cinq essences de la couleur, de la réception, de la pensée, de l'action et de la connaissance, ni même aux dix-huit Dharmas non communs. Parce que toutes les lois n'ont pas de soi-même, il n'y a pas d'entité qui puisse être détruite ou suivie. Subhuti demanda ensuite : Si tout le Dharma n'a pas de soi-même, pourquoi le Bodhisattva a-t - il encore besoin de pratiquer le Brahman ? Le Bouddha a expliqué : Bien que la nature du Dhamma soit vide, les êtres vivants souffrent en renversant leurs illusions. Avec la commodité, le bodhisattva a montré l'illusion comme un maître illusoire, guidé les êtres vivants à pratiquer l'aumône, à respecter les commandements, à endurer l'humiliation, à progresser, à méditer et à être sage, et finalement à réaliser les fruits sacrés des Triviades. Dans les sutras, il est souligné que, bien que le bodhisattva fasse six degrés et dix mille actions, il ne s'attache pas à la phase et prend toujours la sagesse vide comme fondement. Tous les êtres vivants n'ont pas de liens et de solutions, et tous les Fa sont comme des illusions.Le Bodhisattva a réalisé la terre solennelle du Bouddha et a bénéficié à tous les êtres vivants sans se soucier de tout.
##白語文 仏陀は蘇菩提心に“菩薩は般若波羅蜜を修行する時、智慧をもって布施を行い、与える者、受ける者、与えるものに執着しない。もしこのように無相に布施することができれば、真に菩薩道を修行し、最終的には無上正等正覚(阿果多羅三軽蔑三菩提)を得ることができる。 シャーリフェは仏に尋ねた:菩薩はどのように般若波羅蜜を修行するのか?仏は答えた:菩薩は空性で一切の法を観照し、色、受、思考、行、知覚の五つの集合に執着せず、十八の非共法に執着しない。すべての法律は自己を持たないので、破壊したり従う実体はない。 スブッティはさらに、すべての法に自己がないなら、なぜ菩薩はまだ般若波羅蜜を修める必要があるのかと尋ねた。仏は説明した:仏は空であるが、衆生は妄想のために苦しむ。菩薩は便宜力をもって、幻師のように顕現教化し、衆生を布施·持戒·忍辱·精進·禅定·智慧に導き、最終的に三乗聖果を顕悟させる。 菩薩は六度万行を行っても、執着せず、常に空性智慧を根本としている。衆生は本無束縛無解、一切法は幻如化し、菩薩はこれにより荘厳な仏土を悟り、衆生に利益をもたらすので心には支障がない。
查看更多
### 相关背景 #### 经文出处 此段经文节选自《大智度论》卷九十一,为龙树菩萨所著,是大乘佛教阐释《大品般若经》的重要论典,成书于公元2-3世纪。 #### 核心思想 1. **般若空观**:强调一切法无自性(空性),菩萨修行需以般若智慧观照诸法实相,不执著于施者、受者、所施物等概念。 2. **方便与智慧**:提出「方便力」概念,菩萨虽知法性空寂,仍以善巧方式引导众生修行六度(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)。 3. **三乘归一**:主张通过六度修行,最终令众生证得声闻、缘觉、佛乘三圣果,体现大乘「一切众生皆可成佛」的平等观。 #### 历史背景 - **龙树思想**:作为中观学派创始人,龙树通过《大智度论》系统阐述「缘起性空」,批判部派佛教的实有观念。 - **大乘实践**:经文反映大乘菩萨道「悲智双运」的特质,强调在空性基础上积极利他,与早期佛教「灰身灭智」的涅槃观形成对比。 - **文化影响**:此论对汉传佛教天台宗、华严宗等宗派教义有深远影响,亦是禅宗「不立文字,教外别传」思想的重要理论来源。 #### 关键概念 - **阿耨多罗三藐三菩提**:梵语Anuttarā-samyak-saṃbodhi,意为「无上正等正觉」,即佛的究竟觉悟。 - **十八不共法**:指佛陀独有的十八种功德,如「知三世无碍」「身业随智慧行」等。 - **二谛**:世俗谛(现象界的相对真理)与第一义谛(绝对的空性真理),构成大乘佛教的认识论框架。
###Related background ####Source of Scripture This scripture is excerpted from Volume 91 of "Da Zhi Du Lun". It was written by Longshu Bodhisattva. It is an important treatise for Mahayana Buddhism to interpret the "Da Pin Prajna Sutra". It was written in the 2nd-3rd century AD. ####Core idea 1. ** Prajna Emptiness **: Emphasize that all Dharma has no self-nature (emptiness). Bodhisattva practice requires Prajna wisdom to observe the reality of each Dharma, and not adhere to concepts such as the giver, the recipient, and the thing given. 2. ** Convenience and Wisdom **: Putting forward the concept of "convenience power", although Bodhisattva knows that the Dharma is empty and silent, he still guides all beings to practice six degrees (charity, keeping precepts, tolerance, diligence, meditation, and wisdom) in a skillful way. 3. ** Three Tribulations into one **: Advocate that through six degrees of cultivation, all living beings can finally achieve the three sacred fruits of sound, destiny, and Buddha, embodying Mahayana's view of equality that "all living beings can become Buddhas." ####Historical background - ** Longshu Thought **: As the founder of the Zhongguan School, Longshu systematically elaborated on the "Origin and Emptiness" through "Theory of Great Wisdom" and criticized the real concept of Buddhism in the Ministry of Buddhism. - ** Mahayana Practice **: The scriptures reflect the characteristics of the Mahayana Bodhisattva's path of "compassion and wisdom", emphasizing active altruism on the basis of emptiness, which contrasts with the early Buddhist view of nirvana that "gray bodies destroy wisdom." - ** Cultural influence **: This theory has a profound impact on the teachings of Han Buddhism such as Tiantai Sect and Huayan Sect, and is also an important theoretical source of Zen Buddhism's idea of "not establishing written words, but passing on other teachings". ####Key concepts - ** Anuttara-samyama-samyasa Bodhi **: Sanskrit Anuttarā-samyak-sa bodhi means "supreme righteousness and equal enlightenment", that is, the ultimate enlightenment of the Buddha. - ** Eighteen non-sharing Dharma **: refers to the eighteen unique virtues of Buddha, such as "knowing that there is no harm in the three worlds" and "walking with wisdom". - ** Second Truths **: The worldly truth (the relative truth of the phenomenal world) and the first righteous truth (the absolute emptiness truth) constitute the epistemological framework of Mahayana Buddhism.
# # Contexte pertinent #### Cet extrait du volume 91 du "Trait de la Grande Sagesse" écrit par Longshu Bodhisattva est un traité important du bouddhisme Mahayana pour interpréter le "Tapin Prahyuga Sutra". # # # Idée de base 1. * * Brahma-vacuum - vision * * : souligne que tous les Dharmas n'ont pas de nature de soi (vacuum), la pratique du bodhisattva nécessite de regarder la réalité des Dharmas avec la sagesse de Brahma, sans s'attacher aux concepts de donneur, de receveur, de donneur, etc. 2. * * Commodité et sagesse * * : En proposant le concept de « force de commodité », le Bodhisattva, bien qu ' il sache que la nature du Dhamma est vide, guide toujours les êtres vivants à pratiquer les six degrés (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, perfectionnement, méditation et sagesse) de manière intelligente. 3. * * Unité des trois êtres vivants * * : Il affirme que grâce à la pratique des six degrés, tous les êtres vivants peuvent finalement atteindre les trois fruits sacrés de la connaissance, de la connaissance et du bouddhisme, ce qui incarne le concept d'égalité du Mahayana selon lequel tous les êtres vivants peuvent devenir un bouddha. # # # Contexte historique - * * Pensée de Longshu * * : En tant que fondateur de l'école de Conceptualisation médiocre, Longshu a systématiquement exposé la « nature vide de l'origine » à travers le Théorie de la Grande Sagesse, critiquant les idées réelles du bouddhisme de la Faculté. - * * Pratiques du Mahayana * * : Les textes reflètent les caractéristiques du Tao du Mahayana Bodhisattva de la « double fortune », mettant l'accent sur l'altruisme actif sur la base de la vacuité, en contraste avec la conception du Nirvana du bouddhisme antérieur de la « cendre pour détruire la sagesse ». - * * Influence culturelle * * : Cette théorie a eu une influence profonde sur les enseignements des sectes bouddhistes Han telles que la secte Tiantai et la secte Huayan, et est également une source théorique importante de la pensée du Zen de « ne pas établir de caractères, ne pas enseigner à l'étranger ». # # # Concept clé - * * Aptara Samya Sambodhi * * : Sanskrit Anuttarā-samyak - sa ṃ bodhi, qui signifie « la réalisation de l'équité suprême », c'est - à - dire la réalisation ultime du Bouddha. - * - * * Deux significations * * : La signification laïque (la vérité relative du monde des phénomènes) et la signification première (la vérité absolue du vide) constituent le cadre épistémologique du bouddhisme Mahayana.
##関連の背景 ###テキストからの引用 この聖句は、龍樹菩薩によって書かれた『大智度論』巻91から抜粋されたもので、大乗仏教の『大品般若経』を解釈するための重要な論典であり、紀元2-3世紀に書かれた。 ###コア思考 1. ***般若空観 **:一切の法は無自性(空性)を強調し、菩薩修行は般若智慧をもって諸法の実相を観照し、施与者、受ける者、施与物などの概念に執着しない。 2. ** 便利と智慧**:“便利力”の概念を提唱し、菩薩は仏性空虚を知っていても、巧みな方法で衆生を六度(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)の修行に導いた。 3. **三乗帰一 **:六度の修行によって、的にに声闻·縁覚·仏乗の三圣果を证得させ、大乗の“一切のは皆成仏可能”の平等観をするとする。 ###歴史の背景 - ** 龍樹思想**:中観学派の創始者として、龍樹は『大智度論』を通じて“従属性の空虚”を体系的に述べ、部派仏教の実体概念を批判した。 - ** 大乗の実践 ***:経典は大乗菩薩道の“悲智双運”の性質を反映しており、空性に基づく積極的な利他主義を強調しており、初期仏教の涅槃観である“灰身消滅智”と対照的である。 - **文化的影響 **:この理論は、天台宗、華厳宗などの漢仏教の宗派の教えに深い影響を与え、禅の“文字を立てず、教えない”思想の重要な理論的源泉でもあります。 ###キーコンセプト - **阿多羅三三三菩提**:サンスクリット語でAnuttar ā-samyak-sa ā bodhiは“至高正等正覚”、すなわち仏の究極の悟りを意味する。 - **十八不共法**:仏陀の独特の十八種類の功徳を指し、例えば“知三世無害”“身業は智慧に従う”など。 - 第二の真理:世俗的真理(現象界の相対的真理)と第一の真理(絶対的な空性真理)は、大乗仏教の認識論的枠組みを構成している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
新集吉凶书仪上下两卷并序
大般若波罗蜜多经卷第二百五十四
释门文范 请都僧统和尚开示六通大义
金刚般若波罗蜜经
古文尚书
小乘声闻乘四果注
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大智度经论卷第九十一的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫