妙法莲华经卷第一
名称
妙法莲华经卷第一
编号
P.2102
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 世尊(佛陀)对舍利弗说: 自从我成佛以来,通过无数比喻和方便法门,引导众生远离执着。如来的智慧深广无边,具备十力、四无畏、禅定解脱等无上境界,能巧妙说法,令众生欢喜。一切法门的本质,唯有佛与佛才能彻底明了。 众生因执着难以理解真实法义,但佛以慈悲心,用一佛乘(成佛之道)教化众生。过去、现在、未来诸佛皆如此,通过三乘(声闻、缘觉、菩萨)的权宜教导,最终引导众生回归一佛乘。若有人自称阿罗汉或缘觉却不信此法,实未真正解脱。 佛强调,此妙法如优昙花般稀有难遇,唯有时机成熟才宣说。一切众生若能信受佛语,终将成就佛道。
###Vernacular The Buddha said to Sariputra: Since I became a Buddha, I have guided all beings away from obsession through countless metaphors and convenient methods. The wisdom of the Tathagata is deep and boundless, with supreme realms such as ten powers, four fearlessness, meditation and liberation. It can speak cleverly and make all living beings happy. Only Buddhas and Buddhas can fully understand the essence of all Dharma methods. It is difficult for all sentient beings to understand the true meaning of the Dharma due to their persistence, but the Buddha uses a Buddha ride (the way to become a Buddha) to educate all sentient beings with his compassion. This is the case for all Buddhas in the past, present, and future. Through the expedient teachings of the three incarnations (Shengwen, Yuanzhi, and Bodhisattva), they ultimately guide all beings to return to one Buddha. If someone calls himself an Arahat or Yuanjue but does not believe in this method, he is not truly relieved. The Buddha emphasized that this wonderful method is as rare and difficult to come by, and can only be announced when the time is right. If all sentient beings can believe and accept Buddhist language, they will eventually achieve Buddhist Tao.
# # # Le vernacle Le Bienheureux (Bouddha) a dit au Sharif : Depuis que je suis devenu un Bouddha, j'ai guidé les êtres vivants loin de l'attachement par d'innombrables métaphores et des méthodes de pratique. La sagesse du Tathagata est profonde et sans limites, possédant les domaines suprêmes tels que les dix forces, les quatre intrépides, la méditation et la libération, et peut dire habilement et rendre les êtres heureux. Seuls le Bouddha et le Bouddha peuvent comprendre complètement l'essence de tous les Dharmas. Les êtres vivants sont difficiles à comprendre les véritables principes de la loi en raison de leur attachement, mais le Bouddha éduque les êtres vivants avec un cœur de compassion et un bouddha (la voie de devenir un bouddha). C'est le cas pour tous les Bouddhas du passé, du présent et du futur, et grâce à l'enseignement approprié des trois modes de réalisation (sonori, sens du bonheur et bodhisattva), ils guident finalement tous les êtres vivants à revenir à un mode de réalisation du Bouddha. Si quelqu ' un prétend être un arhan ou une sensation de la raison, mais ne croit pas en cette méthode, il n'est pas vraiment libéré. Le Bouddha a souligné que cette méthode merveilleuse est rare et difficile comme un fleur d'un moment éphémère, et que le moment est venu pour la proclamation. Si tous les êtres vivants peuvent croire et accepter la parole du Bouddha, ils atteindront finalement la voie du Bouddha.
##白語文 世尊(仏陀)は舎利弗にこう仰せられた。 私は成仏して以来、無数の比喩と便利法を通して衆生を執着から遠ざけてきた。如来の智慧は深くて無限で、十力、四無無勇、禅定解脱などの無上の境地を備えており、巧みに説いて衆生を喜ばせることができる。すべての法門の本質は、仏と仏だけが完全に理解できます。 衆生は執着で真実の法義を理解しにくいが、仏は慈悲心をもって、一仏乗(成仏の道)で衆生を教化した。過去、現在、未来の諸仏は皆このように、三乗(声聞、縁覚、菩薩)の便宜的な教えを通して、最終的に衆生を一仏乗に戻すように導く。阿羅漢や縁覚と称して、この法を信じなければ、本当に解脱できない。 仏は強調した、この魔法の方法は優れたブリップのようにまれであり、時だけが宣言する。仏語を信じれば、仏道を完成させる。
查看更多
### 相关背景 #### 经文出处 此段经文出自《妙法莲华经·方便品》,是大乘佛教核心经典之一,强调“一佛乘”思想,主张一切众生皆能成佛。 #### 核心概念 1. **一佛乘**:佛陀指出,声闻、缘觉、菩萨三乘教法皆是权宜之教,最终皆导向成佛。 2. **方便法门**:佛陀根据众生根器,用比喻、故事等善巧方式引导,称为“开权显实”。 3. **五浊恶世**:指劫浊、烦恼浊、众生浊、见浊、命浊,形容末法时代的混乱。 #### 历史影响 - 《法华经》汉译后深刻影响中国佛教,天台宗依此经立“一念三千”“三谛圆融”等理论。 - “会三归一”思想打破小乘与大乘的隔阂,成为大乘普度众生的理论基石。 #### 文化意象 - **优昙钵花**:象征佛法的稀有难遇,三千年一现。 - **三车喻**:出自《法华经》火宅喻,以羊车、鹿车、牛车比喻三乘,大白牛车象征一佛乘。 #### 争议焦点 经中“未得谓得、未证谓证”批判部分修行者的自满,引发对修行次第的讨论,后衍生出“判教”体系以调和不同经典差异。
###Related background ####Source of Scripture This scripture comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Convenience Goods", which is one of the core classics of Mahayana Buddhism. It emphasizes the idea of "one Buddha riding" and advocates that all living beings can become Buddha. ####Core concepts 1. ** One-Buddha-Raven **: The Buddha pointed out that the three teachings of sound, destiny, and Bodhisattva are all teaching of convenience, and ultimately lead to becoming a Buddha. 2. ** Convenient Method **: The Buddha guided it according to the roots of all living beings and used clever methods such as metaphors and stories. It is called "opening power and revealing reality." 3. ** Five turbid evil world **: refers to the turbid disaster, turbid trouble, turbid living beings, turbid seeing, turbid life, turbid life, and turbid life, describing the chaos in the era of the end of the law. ####Historical influence - The Chinese translation of "Fa Hua Jing" profoundly influenced Buddhism in China. Based on this scripture, Tiantai Sect established theories such as "One Thought and Three Thousand Things" and "Three Truths Harmony." - The idea of "Three Societies into One" breaks the gap between Hinayana and Mahayana and becomes the theoretical cornerstone of Mahayana's universal salvation of all beings. ####Cultural imagery - ** Youtanbo Flower **: It symbolizes the rarity and difficulty of Dharma and appears once every three thousand years. - ** Three car metaphor **: From the "Fa Hua Jing" fire house metaphor, with sheep cart, deer cart, ox cart metaphor three vehicles, white ox cart symbolizes a Buddha ride. ###Controversial focus The phrase "not obtained, not proved" criticized the complacency of some practitioners, triggered discussions on the order of practice, and later derived a system of "judgment" to reconcile differences in different classics.
# # Contexte pertinent #### Ce passage est tiré du « Sutra du Lotus de la Façon Magique · Produits de commodité », l'un des classiques fondamentaux du bouddhisme Mahayana, qui souligne l'idée de « un seul bouddhisme » et préconise que tous les êtres vivants peuvent devenir un bouddha. # # # # Concept de base 1. Le Bouddha a souligné que l'enseignement de l'entendement, de la perception de l'origine et de la tripartite des bodhisattvas était un enseignement approprié et conduisait finalement à la bouddhisation. 2. * * Fa pratique * * : Le Bouddha a guidé par des méthodes habiles telles que les métaphores et les histoires, selon les organes racines des êtres vivants, ce qui est appelé « ouvrir le pouvoir pour manifester la réalité ». 3. * * Cinq temps de turbidité * * : se réfère à la turbidité, la turbidité troublante, la turbidité des êtres vivants, la turbidité de la vue et la turbidité de la vie, décrivant le chaos de l'ère de la dernière loi. # # # # # # Impact historique - Après la traduction chinoise du Sutra du Dharma, il a profondément influencé le bouddhisme chinois, et la secte Tiantai a mis en place des théories telles que « un souvenir de trois mille » et « l'intégration des trois essences ». - La pensée de « l'uniformité des trois » a brisé le fossé entre le Theravada et le Mahayana et est devenue la pierre angulaire de la théorie de la universalité des êtres vivants du Mahayana. # # # # # # Image culturelle - * * Fleur de l'oui * * : Symbole du Dharma, rare et difficile, apparaît une fois sur trois mille ans. - * * Trois chariots * * : de la maison de feu dans le Sutra du Dharma, il est utilisé pour comparer les chariots de moutons, les chariots de cerfs et les chariots de bœufs à trois voyages, et le grand chariot de bœufs blanc symbolise un voyage de Bouddha. # # # Controverses au cœur La critique de la complaisance des pratiquants dans les sutras « non obtenu, non prouvé » a déclenché une discussion sur les degrés de pratique, puis a dérivé du système de « jugement de l'enseignement » pour concilier les différences entre les différents classiques.
##関連の背景 ###テキストからの引用 この経文は『妙法华経·便宜品』から出たもので、大乗仏教の核心経典の一つであり、“一仏乗”思想をし、一切のが仏になることをしている。 ###コアコンセプト 1. **一仏乗 **:仏陀は声音、縁覚、菩薩の三乗法はすべて便宜的な教えであり、最終的には成仏につながると指摘した。 2. ** 便宜法門 **:仏陀は衆生根器により、比喩や物語などの巧みな方法で導き、“開権顕実”と呼ぶ。 3. **五悪世**:劫·悩··见·命を指し、末法の混乱をする。 ###歴史の影響 - 『法華経』の漢訳後、中国仏教に大きな影響を与え、天台宗は“一念三千”“三法円融”などの理論を立てた。 - “会三帰一”思想は、小乗と大乗の隔たりを打ち破り、大乗普度衆生の理論的礎石となった。 ### 文化のイメージ - ** 優等生·鉢花**:仏法の珍しい困難を象徴し、三千年に一度現れます。 - **三车喩 **:『法华経』火宅喩から、羊车·鹿车·で三乗を例え、は一仏乗を象徴する。 ###論争のポイント “証明されていない、証明されていない”は、一部の修行者の自己満足を批判し、修行の順序についての議論を引き起こし、異なる古典の違いを調和させるための“判断”システムを導出した。
查看更多
中文
English
Français
日本語
忏悔皈依文
四分律删补随机羯磨卷上
四分律删繁补阙行事要钞上卷之下又之余
佛顶尊胜陀罗尼经并序
太玄真一本际经卷第四
祈愿文 二月八日文 盂兰盆文 赞阿弥陀佛序 广愿文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经卷第一的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫