大乘入道次第一卷
名称
大乘入道次第一卷
编号
P.2067
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
{'十大愿': ['第七愿:希望为众生讲解佛法,开示教导,使他们获得利益和欢喜,最终彻底理解。', '第八愿:愿众生理解佛法后,借助佛的神力,遍及十方世界供养诸佛,听闻正法,广泛度化众生。', '第九愿:愿我能令众生发起菩提心后,长久护持他们,除去无益之事,给予无量安乐,甚至舍弃身命财物来摄受众生,承担正法。', '第十愿:愿我能承担正法,虽行难行之事却心无执着,如菩萨般践行正行而无行相,为教化众生无所不行。', '《瑜伽论》十大愿:', '1. 未来以最上供具供养无量诸佛;', '2. 未来护持佛法,传承法脉不断;', '3. 未来从兜率天降生人间,示现八相成道;', '4. 未来践行一切菩萨正行;', '5. 未来普度一切众生;', '6. 未来示现于一切世界;', '7. 未来清净一切佛土;', '8. 未来令所有菩萨同心同愿、共修大业;', '9. 未来一切修行皆不虚耗;', '10. 未来速证无上正等菩提。'], '六种誓愿': ['1. 有人求索财物,必施与且不生吝啬心;', '2. 修忍辱时,即使遭伤害也常怀慈悲心;', '3. 修精进时,遇险境仍坚定不退;', '4. 修禅定时,不因外缘生妄念;', '5. 修智慧时,观诸法实相,不落二边之见;', '6. 若违背誓言,愿受诸佛责罚,誓必精进六度成就菩提。'], '善友之重': ['善友是成佛关键:', '1. 善友为菩提近因(如《涅槃经》中阿阇世王因善友免堕地狱);', '2. 善友助入佛智(如《华严经》云善友是通向佛智的舟船、门户);', '3. 善友具足十种功德,能引导众生至菩提彼岸。']}
{ "Ten Vows": [ "Seventh Vow: I wish to expound the Dharma for all beings, instruct and guide them, so that they may benefit and rejoice, ultimately achieving complete understanding.", "Eighth Vow: May all beings, after understanding the Dharma, use the power of the Buddhas to make offerings to all the Buddhas in the ten directions, hear the true Dharma, and widely liberate all sentient beings.", "Ninth Vow: I wish to enable all beings to generate the Bodhi mind, then protect them for a long time, removing unwholesome deeds and bestowing immeasurable bliss. Even if it means giving up my life and possessions to attract and embrace all beings, I will uphold the true Dharma.", "Tenth Vow: May I uphold the true Dharma, performing difficult deeds without attachment, practicing the right conduct of a bodhisattva without any form of action, and doing everything necessary to educate all sentient beings." ], "Ten Vows from the Yogācārabhūmi-śāstra": [ "1. In the future, I will offer the highest offerings to countless Buddhas.", "2. In the future, I will protect the Dharma and ensure its lineage continues uninterrupted.", "3. In the future, I will descend from Tushita Heaven to be born in the human realm, demonstrating the eight stages of enlightenment.", "4. In the future, I will practice all the correct actions of a bodhisattva.", "5. In the future, I will universally liberate all sentient beings.", "6. In the future, I will manifest in all worlds.", "7. In the future, I will purify all Buddha-lands.", "8. In the future, I will make all bodhisattvas share the same aspirations and work together on great endeavors.", "9. In the future, all my practices will not be in vain.", "10. In the future, I will quickly attain the highest perfect enlightenment." ], "Six Vows": [ "1. If someone seeks material goods, I will certainly give and not harbor any miserly thoughts.", "2. When practicing patience, even if harmed, I will always maintain a compassionate heart.", "3. When practicing diligence, in the face of danger, I will remain firm and unretreating.", "4. When practicing meditation, I will not generate delusions due to external influences.", "5. When practicing wisdom, I will observe the true nature of all phenomena without falling into dualistic views.", "6. If I violate these vows, may I be reproved by the Buddhas and vow to diligently achieve the six perfections leading to enlightenment." ], "The Importance of a Good Friend": [ "A good friend is crucial for attaining Buddhahood:", "1. A good friend is a proximate cause for generating the Bodhi mind (for example, King Ajatasatru avoided falling into hell due to his good friend as mentioned in the Nirvana Sutra).", "2. A good friend helps one enter Buddha’s wisdom (as stated in the Avatamsaka Sutra, a good friend is like a boat or gateway leading to Buddha’s wisdom).", "3. A good friend possesses ten virtues and can guide beings to the shore of enlightenment." ] }
{'Les Dix Vœux': ['Septième vœu : souhaiter expliquer le Dharma aux êtres vivants, les guider et les enseigner afin qu’ils obtiennent des bénéfices et de la joie, et finalement comprennent pleinement.', 'Huitième vœu : que les êtres vivants, après avoir compris le Dharma, puissent, grâce au pouvoir divin du Bouddha, se répandre dans les dix directions pour offrir des hommages aux Bouddhas, écouter la vérité de l’enseignement et propager largement le salut.', 'Neuvième vœu : que je puisse inciter les êtres vivants à engendrer l’esprit d’éveil, les soutenir durablement, éliminer tout ce qui est inutile, leur accorder une infinité de joie et même abandonner ma vie et mes biens pour les convertir et assumer la vraie loi.', 'Dixième vœu : que je puisse assumer la vraie loi, accomplir des actes difficiles sans attachement, pratiquer comme un bodhisattva sans forme d’action, et entreprendre tout ce qui est nécessaire pour l’éducation des êtres vivants.', 'Les Dix Vœux du Traité du Yoga :', '1. À l’avenir, offrir les plus précieux instruments de culte à une multitude infinie de Bouddhas ;', '2. À l’avenir, protéger le Dharma et perpétuer la tradition sans interruption ;', '3. À l’avenir, naître sur terre depuis Tushita pour manifester les huit aspects de l’Éveil ;', '4. À l’avenir, pratiquer toutes les vertus d’un bodhisattva ;', '5. À l’avenir, libérer tous les êtres vivants ;', '6. À l’avenir, manifester dans tous les mondes ;', '7. À l’avenir, purifier tous les royaumes des Bouddhas ;', '8. À l’avenir, faire en sorte que tous les bodhisattvas partagent les mêmes vœux et travaillent ensemble à une grande œuvre ;', '9. À l’avenir, ne pas gaspiller aucun effort dans la pratique ;', '10. À l’avenir, atteindre rapidement le bouddhéité suprême parfaite.', 'Les Six Vœux Solennels :', '1. Si quelqu’un demande des biens, les lui donner sans égoïsme ;', '2. Pendant la pratique de la patience, même si l’on est blessé, toujours conserver un cœur plein d’amour et de compassion ;', '3. Lors de la pratique de l’effort diligent, rester ferme et ne pas reculer face aux dangers ;', '4. Pendant la méditation, ne pas être distrait par les influences externes ;', '5. Dans la pratique de la sagesse, contempler la réalité des phénomènes sans tomber dans l’extrémisme ;', '6. Si on viole un vœu, accepter la réprimande des Bouddhas et se dévouer avec diligence pour accomplir les six perfections et atteindre le bodhi.', 'L’Importance d’un Bon Ami :', 'Un bon ami est essentiel à l’Éveil :', '1. Un bon ami est une cause proche de l’éveil (comme dans le Sūtra du Nirvāṇa, où le roi Ajātaśatru échappe à la chute en enfer grâce à un bon ami) ;', '2. Un bon ami aide à pénétrer la sagesse bouddhique (comme dans le Sūtra d’Avataṃsaka qui dit qu’un bon ami est comme un bateau et une porte vers la sagesse bouddhique) ;', '3. Un bon ami possède dix vertus et peut guider les êtres vivants jusqu’à l’autre rive de l’éveil.']}}
{ '十大願': [ '第七願:衆生のために仏法を説き示し、教え導くことで彼らに利益と喜びを与え、最終的に完全な理解を得られるようにすること。', '第八願:衆生が仏法を理解した後、仏の神力によって十方世界で諸仏を供養し、正法を聴聞し、広く衆生を救済すること。', '第九願:衆生が菩提心を起こした後、長期間彼らを護持し、無益なことを取り除き、無量の安楽を与え、身体や財産を捨ててでも衆生を受け入れ、正法を担うこと。', '第十願:正法を担い、難行を行っても心に執着せず、菩薩のように正行を行いながら行相を持たず、衆生を教化するために何事にも取り組むこと。', '《瑜伽論》十大願:', '1. 未来、最上の供具で無量の諸仏を供養する;', '2. 未来、仏法を護持し、法脈が絶えることがないようにすること;', '3. 未来、兜率天から人間界に生まれ変わり、八相成道を示すこと;', '4. 未来、一切の菩薩正行を行うこと;', '5. 未来、一切の衆生を救済すること;', '6. 未来、一切の世界で現れること;', '7. 未来、一切の仏土を清めること;', '8. 未来、すべての菩薩が同心同願となり、共に大業を行うこと;', '9. 未来、一切の修行が虚しくならないこと;', '10. 未来、速やかに無上正等覚を証すること。' ], '六種誓願': [ '1. 財物を求められる者には必ず施し与え、吝嗇心を持たないこと;', '2. 忍辱を修める時、被害を受けても常に慈悲の心を持つこと;', '3. 精進を修める時、危険な状況に遭遇しても揺るがずに後退しないこと;', '4. 禅定を修める時、外的な原因で虚妄の念を持たないこと;', '5. 智慧を修める時、諸法の実相を観じ、二辺の見方に陥らないこと;', '6. 誓いに違反した場合、諸仏からの責罰を受け、六度を精進して菩提を成就すること。' ], '善友の重み': [ '善友は成仏の鍵:', '1. 善友が菩提及びの近因である(例:《涅槃経》において阿闍世王が善友のおかげで地獄に堕落しなかった);', '2. 善友が仏智への入り口となる(例:《華厳経》によれば、善友は仏智への舟船や門である);', '3. 善友には十種の徳があり、衆生を菩提の彼岸に導くことができる。' ] }
查看更多
{'经典出处': ['本段经文融合《华严经·普贤行愿品》十大愿与《瑜伽师地论》菩萨修行体系,并引《涅槃经》《摄大乘论》等教证。', '「十大愿」结构类似普贤十大愿王,强调供养、护法、度生、成佛等菩萨道核心;「六种誓」对应六度(布施、忍辱、精进、禅定、智慧)修行,具《瑜伽师地论》修行次第特色。'], '核心教义': ['1. **菩提心为根本**:所有愿力皆以令众生发菩提心、护持正法为目标;', '2. **难行能行**:强调菩萨行需超越世俗执着(如舍身命财),以无相心践行;', '3. **善知识重要性**:引多部经典说明善友是修行不可或缺的助缘,能破烦恼、增智慧。'], '修行实践': ['**十大愿**:涵盖从初发心到成佛的全过程,体现大乘「自利利他」精神;', '**六誓**:针对修行障碍(悭贪、嗔恚、懈怠等)制定对治方法,具强烈实践性;', '**三求友义**:强调依止善知识需具足信心,如《华严》善财童子五十三参所示范。'], '历史影响': ['此段教言被华严宗、唯识宗广泛引用,尤其「十大愿」结构影响中国佛教早晚课诵内容(如「普贤十大愿王」),「六誓」与天台宗「止观」、禅宗「保任」思想有互通之处。']}
{ 'Classical Sources': [ 'This section of the scripture integrates the Ten Great Vows from the *Avatamsaka Sutra* (*Puxian Xingyuan Pin*) with the bodhisattva practice system in the *Yogacarabhumi-sastra*, and draws upon teachings from the *Nirvana Sutra* and the *Mahayana-samgraha*.', 'The structure of the "Ten Great Vows" is similar to the Ten Great Vows of Samantabhadra, emphasizing core aspects of the bodhisattva path such as making offerings, protecting the Dharma, liberating beings, and attaining Buddhahood. The "Six Vows" correspond to the six perfections (generosity, patience, diligence, concentration, wisdom) and reflect the systematic practice outlined in the *Yogacarabhumi-sastra*.' ], 'Core Teachings': [ '1. **Bodhicitta as the Foundation**: All vows aim to inspire sentient beings to generate bodhicitta and protect the Dharma;', '2. **Overcoming Difficulties**: Emphasizes that the bodhisattva path requires transcending worldly attachments (such as giving up one’s life, wealth, and possessions) and practicing with a mind free from form;', '3. **Importance of Spiritual Friends**: Cites multiple scriptures to highlight that spiritual friends are essential aids in practice, helping to overcome afflictions and increase wisdom.' ], 'Practical Practice': [ '**Ten Great Vows**: Cover the entire process from the initial generation of bodhicitta to attaining Buddhahood, embodying the Mahayana spirit of benefiting oneself and others;', '**Six Vows**: Provide specific methods to overcome obstacles in practice (such as greed, anger, and laziness), emphasizing strong practicality;', '**Three Principles of Seeking Spiritual Friends**: Stresses the importance of having faith when relying on spiritual friends, as demonstrated by Sudhana’s fifty-three visits to various teachers in the *Avatamsaka Sutra*.' ], 'Historical Influence': [ 'This teaching has been widely cited by the Huayan and Yogacara schools. The structure of the "Ten Great Vows" particularly influenced the content of daily chanting practices in Chinese Buddhism (such as the "Ten Great Vows of Samantabhadra"). The "Six Vows" share commonalities with the Tiantai school’s concept of *stopping and contemplating* (*zhiguan*) and the Chan school’s idea of *preserving and maintaining* (*baoren*).' ] }
{ 'Citations classiques': [ "Ce passage de l'écriture combine les Dix Vœux majeurs du 'Sūtra d'Avataṃsaka, Chapitre des Vœux et Aspirations de Samantabhadra' avec le système de pratique bodhisattvique du 'Traité sur la Connaissance Suprême (Yogācārabhūmi-śāstra)', en citant également les enseignements du 'Sūtra du Nirvāṇa' et du 'Traité sur l'Ensemble du Grand Véhicule (Mahāyāna-saṃgraha).'", "La structure des 'Dix Vœux' ressemble aux Dix Grands Vœux de Samantabhadra, mettant l'accent sur les offrandes, la protection de la Loi, le sauvetage des êtres et l'atteinte de l'Éveil, qui sont au cœur du chemin bodhisattvique ; les 'Six Serments' correspondent aux Six Perfections (dons, patience, effort, concentration, sagesse) et reflètent la progression spécifique de la pratique selon le 'Traité sur la Connaissance Suprême'." ], 'Doctrine centrale': [ "1. **L'aspiration à l’Éveil comme fondement** : tous les vœux visent à faire naître l'aspiration à l’Éveil chez les êtres et à protéger la Loi correcte ;", "2. **La réalisation de ce qui est difficile** : l'accent est mis sur le fait que la pratique bodhisattvique doit transcender les attachements profanes (comme le sacrifice du corps, de la vie et des biens) pour être accomplie sans forme ;", "3. **L'importance des bons maîtres** : plusieurs écritures soulignent que l'amitié avec un bon maître est une condition indispensable à la pratique, capable de briser les afflictions et d'accroître la sagesse." ], 'Pratique de la pratique': [ "**Les Dix Vœux** : englobent le processus complet de la première prise de conscience jusqu'à l'Éveil, reflétant l'esprit mahāyāna de l'avantage mutuel ;", "**Les Six Serments** : visent à surmonter les obstacles à la pratique (comme l’avarice, la colère, la paresse) en proposant des méthodes de contre-attaque, avec une forte dimension pratique ;", "**Les Trois Principes du choix d’un maître** : soulignent que le soutien d'un bon maître doit être basé sur la foi, comme le démontre l'exemple de Śuddhodana enfant visitant cinquante-trois maîtres dans le 'Sūtra d'Avataṃsaka'." ], 'Influence historique': [ "Cet enseignement a été largement cité par les écoles Huayan et Yogācāra, en particulier la structure des 'Dix Vœux' a influencé le contenu des offices matinaux et vespéraux du bouddhisme chinois (comme les 'Dix Grands Vœux de Samantabhadra'). Les 'Six Serments' présentent des points communs avec la pratique de 'Cessation et Contemplation' de l'école Tiantai et l'idée de 'Conservation et Développement' de l'école Chan." ] }
{'经典出处': ['本段経文は《華厳経・普賢行願品》の十大大願と《瑜伽師地論》の菩薩修行体系を融合し、《涅槃経》《攝大乘論》などの教証を引用しています。', '「十大願」の構造は普賢十大願王に類似しており、供養、護法、度生、成仏などの菩薩道の核心を強調します。「六種誓」は布施、忍辱、精進、禅定、智慧といった六度の修行に対応し、《瑜伽師地論》の修行次第の特徴を持っています。'], '核心教義': ['1. **菩提心が根本**:すべての願いは衆生に菩提心を起こさせ、正法を護持することを目指しています;', '2. **難行能行**:菩薩行は世俗的な執着(如身命財の捨離)を超えることの重要性を強調し、無相心で実践することが求められます;', '3. **善知識の重要性**:多くの経典から善友が修行に欠かせない助縁であることを説明しており、煩悩を破り智慧を増すことができます。'], '修行実践': ['**十大願**:初発心から成仏までの全過程をカバーし、大乗の「自利利他」の精神を体現しています;', '**六誓**:慳貪、嗔恚、懈怠などの修行障害に対処する方法が規定されており、実践性が強いです;', '**三求友義**:善知識に依止する際には信心が必要であることを強調しており、《華厳》の善財童子五十三参が示しているように。'], '歴史的影響': ['この教言は華厳宗、唯識宗で広く引用されており、「十大願」の構造は中国仏教の朝夕課誦内容(如「普賢十大願王」)に影響を与えています。「六誓」は天台宗の「止観」や禅宗の「保任」思想と相通じる部分があります。']}
查看更多
中文
English
Français
日本語
大般若波罗蜜多经卷第三百四十七
大般涅槃经光明遍照高贵德王菩萨品第十之四
名录 马军氾爯晟状
大中九年九月廿九日社长王武等再立条件
小乘声闻乘四果注
维摩义记卷第三本
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘入道次第一卷的简单介绍
藏经洞是什么
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫