音译汉文妙法莲华经普门品 -正
名称
音译汉文妙法莲华经普门品
编号
P.t.1239
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 如果有人能听闻、理解、接受、持诵并修习这个究竟般若理趣金刚法门,一切障碍都将消除,必定获得如来的金刚本性,快速证得无上正等菩提。 此时,世尊依据遍照如来的形象,为众菩萨宣说般若波罗蜜多的深奥法义,包括如来秘密法性、一切法无戏论性,以及大乐金刚不空神咒的金刚法性。此法是修行前、中、后三个阶段中最殊胜、最深的无上法门: 1. **大贪最胜成就**:令菩萨获得大乐最胜成就。 2. **大乐最胜成就**:令菩萨证得一切如来大觉最胜成就。 3. **降伏一切大魔最胜成就**:令菩萨普照三界,自在无碍。 4. **普大三界自在最胜成就**:令菩萨彻底拔除有情众生的苦难,使其获得究竟大乐。 此法的核心在于:即使身处生死轮回,若有智慧之人能以无上法利益众生,不堕涅槃,并以般若波罗蜜多的善巧方便,建立清净事业,令一切众生皆得清净。贪欲若能调伏世间,则如莲花出淤泥而不染,自然清净。大贪能得清净大乐、大财富及三界自在,常能坚固利益众生。 随后,如来宣说神咒,并强调此咒为三世诸佛共同护念,持诵者一切障碍消除,所求如愿,速证菩提。若每日至心诵持此般若理趣法门,恶业皆灭,喜乐常现,终将成就如来金刚密性。未具足善根者,需多劫修行方能听闻此法;而受持此经者,诸佛菩萨常随护持,终不堕恶道,功德无量。
###Vernacular If someone can hear, understand, accept, recite and practice this true Prajna Dharma, all obstacles will be eliminated, and they will surely obtain the Vajra nature of the Tathagata and quickly achieve supreme righteousness and other Bodhi. At this time, the Buddha, based on the image of the Tathagata, preached the profound Dharma meanings of Prajna Paramita to all Bodhisattva, including the secret Dharma nature of the Tathagata, the non-drama nature of all Dharma, and the Vajra Dharma nature of the Da Le Vajra Unempty Mantra. This method is the most unique and profound supreme method among the three stages of cultivation: 1. ** The greatest achievement is great greed **: Make Bodhisattva achieve great happiness. 2. ** Great joy is the most achievement **: Let the Bodhisattva achieve all Tathagata enlightenment is the most achievement. 3. ** The best achievement is to subjugate all great demons **: Let the Bodhisattva shine on the three realms, free and unimpeded. 4. ** Universal freedom in the Three Realms is the most achievement **: Let the Bodhisattva completely eradicate the suffering of all sentient beings and make them happy. The core of this method is that even if you are in the cycle of life and death, if a wise person can use the supreme law to benefit all living beings without falling into nirvana, and use the ingenuity and convenience of Prajna Paramita to establish a clean career, so that all living beings can be purified. If greed can govern the world, it will be like a lotus flower emerging from the mud without being stained, and it will be naturally pure. Great greed can achieve purity, great happiness, great wealth and freedom in the three realms, and can always firmly benefit all beings. Later, the Tathagata proclaimed the divine mantra and emphasized that this mantra is the common protection of all Buddhas in the three generations. All obstacles to the chanting will be eliminated, so that they can achieve their wishes and achieve Bodhi quickly. If you recite and practice this Prajna Dharma to your heart every day, all bad karma will be eliminated, joy will always appear, and the Tathagata Vajra Sutra will eventually be achieved. Those who do not have sufficient roots of good will need to practice many times before they can hear this method. However, those who receive this scripture will always follow and protect them, and they will never fall into the evil path and have infinite merit.
# # # Le vernacle Si quelqu ' un peut entendre, comprendre, accepter, réciter et pratiquer ce Dharma de Vajrayatta, tous les obstacles seront éliminés, et il atteindra certainement la nature de Vajrayatta et atteindra rapidement le niveau de Bodhi suprême. À ce moment-là, sur la base de l'image du Tathāgata, le Venerable du Monde a déclaré à tous les Bodhisattvas les enseignements esotériques du Prajā Boramita, y compris la nature du Dharma secret du Tathāgata, la nature de tous les Dharmas sans plaisanterie et la nature du Dharma Vajra du Mantra Divin de Dalek Vajra. Cette méthode est la méthode suprême la plus victorieuse et la plus profonde des trois étapes de la pratique : 1. * * La plus grande avidité * * : Faire atteindre le plus grand bonheur pour le Bodhisattva. 2. * * La plus grande réussite du grand bonheur * * : Faire preuve au bodhisattva que tous les Tathagata sont la plus grande réussite de la grande réalisation. 3. * * La réussite la plus vivante de la soumission à tous les démons * * : permet au Bodhisattva de se révéler dans les trois mondes et d'être libre. 4. * Le noyau de cette loi est que même dans le cycle de la vie et de la mort, si une personne sage peut utiliser la loi suprême pour bénéficier aux êtres vivants, ne pas tomber au Nirvana, et avec la bonté et la commodité de Brahma-Bramita, établir une cause propre, afin que tous les êtres vivants puissent être purifiés. Si la cupidité peut dommager le monde, elle est propre comme la boue de lotus sans teinture. La grande cupidité peut obtenir un grand bonheur pur, une grande richesse et la liberté dans les trois sphères, et peut toujours renforcer les intérêts des êtres vivants. Après cela, le Tathāgata a prononcé le mantra divin et a souligné que ce mantra était la protection commune des bouddhas des trois générations, et que tous les obstacles à la récitation étaient éliminés, et que les désirs étaient réalisés et que la Bodhi était acquise rapidement. Si vous récitiez ce Dhamma Brahma Rati et Intérêt tous les jours, le karma mauvais sera détruit et la joie apparaîtra régulièrement, et vous atteindrez finalement la densité du Tathāgata. Ceux qui n'ont pas suffisamment de bonnes racines doivent pratiquer de nombreuses années avant d'entendre ce dharma ; et ceux qui détiennent ce sutra, les bouddhas et les bodhisattvas le gardent toujours, et finalement ne tombent pas dans le mauvais chemin, et les mérites sont immenses.
##白語文 もし誰かがこの究極の金剛法を聞き、理解し、受け入れ、唱え、修行することができれば、すべての障害は取り除かれ、必ず如来の金剛本性を獲得し、すぐに無上正等の菩提心を獲得する。 このとき、世尊は遍照如来のに基づき、如来秘密法性、一切法无戏论性、そして大楽不空神呪の法性を含む波蜜多の奥深い法义を诸に宣说する。この方法は、修行の前、中、後の三段階の中で最も成功し、最も深い無上の方法です。 1. **大貪欲最大勝利達成 **:菩薩に大楽最大勝利達成をもたらさせる。 2. **大楽最胜成就**:に一切の如来大覚最胜成就を证得させる。 3. **降伏一切の大魔最胜成就**:令普照、自在。 4. **普大三道自在最大勝成就 **:菩薩に衆生の苦しみを徹底的に根絶させ、究極の幸福を得させる。 この法の核心は、生死の輪廻にあっても、智慧のある者は無上法によって衆生に利益をもたらし、涅槃に堕ちることなく、般若波羅蜜多の巧みで便利で清浄な事業を立てて、衆生を清浄にすることができる。欲望が世界を征服することができれば、蓮の花が泥から出て汚れないように、自然にきれいです。大欲は清浄な大楽、大富、三界自由を得て、常に衆生に利益をもたらす。 その後、如来は神咒を説いて、この咒は三世諸仏の共同護念であることを強調し、唱える者は一切の障害を取り除き、願いを叶え、菩提心を速やかに証する。この般若経理趣法門を毎日唱えると、悪業はすべて滅び、喜びは常に現れ、やがて如来金剛密性が成就する。不具足善根の者、必要多劫修行方能听本法;而受持此経者、諸仏菩薩常随護持、終不堕悪道、功徳無量。
查看更多
### 相关背景 #### 经典出处 此段经文出自《大般若波罗蜜多经》卷第五百七十八,属密教经典,强调般若理趣与金刚法门的结合,是大乘佛教中“般若部”的重要教义。 #### 核心教义 1. **般若理趣**:即“空性智慧”的究竟真理,强调一切法无自性、无戏论,超越二元对立。 2. **大乐金刚不空神咒**:密教核心咒语之一,象征“大乐”与“空性”的合一,用于破除烦恼、速证菩提。 3. **四最胜成就**: - 大贪成就:转化贪欲为利益众生的智慧。 - 大乐成就:证悟如来觉性。 - 降魔成就:破除内外障碍。 - 三界自在:超越轮回束缚。 #### 密教特色 - **即身成佛**:通过咒语与观修,现世即可成就佛果。 - **贪欲即道**:主张以烦恼为修行道用,如“大贪”转化为度生方便。 - **如来密性**:强调众生本具佛性(金刚性),需通过般若与咒力显发。 #### 历史渊源 此经属唐代密宗(真言宗)根本经典之一,由金刚智、不空等密教祖师传入汉地,与《大日经》《金刚顶经》并称密教三大部。 #### 修行实践 - **持咒**:文中多次出现神咒(如“纳慕薄伽筏帝…”),需依师传授,结合身口意三密修持。 - **发心**:强调“利益一切有情”的菩提心为修行根基。 - **功德**:持诵此经能灭罪、增福、破魔,终证佛果。 #### 文化影响 此经对汉传密教、藏传密法(如无上瑜伽部)均有深远影响,其“大乐”思想与“即身成佛”理念成为密教核心教法之一。
###Related background ####Classic source This scripture comes from Volume 578 of the Great Prajna Paramita Sutra. It is a tantric scripture that emphasizes the combination of Prajna principles and Vajra methods. It is an important doctrine of the "Prajna Department" in Mahayana Buddhism. ####Core Doctrine 1. ** Prajna Principle Interest **: That is, the ultimate truth of "empty wisdom", emphasizing that all laws have no self-nature and no drama, and transcend binary opposition. 2. ** Da Le Vajra Unempty Mantra *: One of the core mantras of Tantra, symbolizing the unity of "Da Le" and "Empty Nature", used to eliminate troubles and quickly prove Bodhi. 3. ** Four most successful achievements **: - Great greed achievement: transforming greed into wisdom that benefits all living beings. - Great joy achievement: realization of Tathagata's awareness. - Achievements in defeating demons: Breaking down internal and external obstacles. - Freedom in the Three Realms: Beyond the shackles of reincarnation. ####Characteristics of Ethereal Religion - ** Becoming a Buddha in the body **: Through incantations and observation, you can achieve Buddha fruits in this world. - ** Greed is the Tao **: Advocate using trouble as the Tao of cultivation, such as transforming "great greed" into convenience for life. - ** The Tantra Nature of Tathagata **: Emphasizes that all living beings have the Buddha nature (Vajra nature) and need to manifest themselves through Prajna and Mantra power. ####Historical origin This scripture is one of the fundamental classics of Tantra (Shining Sect) in the Tang Dynasty. It was introduced to the Han Dynasty by the masters of Tantra such as Vajra Zhi and Bukong. It is called the three major parts of Tantra together with the "Da Ri 'ai" and "Vajra Dingjing". ####Practice - ** Mantra holding **: Divine mantras appear many times in the text (such as "Nambo Gava Di..."), which need to be practiced according to the teacher's teachings and combined with the three secrets of body, mouth, and mind. - ** Heart **: Emphasize the Bodhicitta mind of "benefiting all sentient beings" as the foundation of practice. - ** Merit **: Reciting this scripture can eliminate sin, increase blessing, break evil, and finally prove the Buddha's fruit. ####Cultural influence This sutra has a profound influence on Han tantra and Tibetan tantra (such as the Supreme Yoga Department). Its thought of "Da Le" and the concept of "becoming a Buddha in the body" have become one of the core teachings of tantra.
# # Contexte pertinent # # # # Source classique Ce texte, tiré du volume 578 du Maha Prahravana Bharamitha, est un classique esoterque qui souligne la combinaison de l'intérêt pour le Brahma et du Dharma Vajiralongkorn, un enseignement important de la « branche du Brahma » dans le bouddhisme Mahayana. # # # # Doctrine fondamentale 1. * * Brahma Riki * * : c'est - à - dire la vérité ultime de la « sagesse vide », soulignant que tout Dharma n'a pas de soi, pas de théorie de jeu, et transcende les oppositions binaires. 2. * 3. * * Les 4 meilleurs résultats * * : - Les réalisations de la grande cupidité : la sagesse de transformer la cupidité en bénéfices pour les êtres vivants. - Accomplissement de la grande joie : réalisation de la conscience du Tathagata. - Réalisations démoniaques : éliminer les obstacles internes et externes. - La liberté dans les trois mondes : au-delà des liens de la réincarnation. Caractéristiques de l'enseignement occulte - * * C'est - à - dire devenir un Bouddha * * : Grâce à des mantras et à la pratique, vous pouvez atteindre le fruit du Bouddha dans cette vie. - * * La cupidité est le Tao * * : préconise que les ennuis soient utilisés pour pratiquer le Tao, comme « la grande cupidité » se transforme en vie pratique. - * * Tathagata Density * * : souligne que les êtres vivants ont la nature de Bouddha (dégonisme) qui doit être manifestée par le Brahman et le mantra. #### Cet épisode est l'un des classiques fondamentaux du tantrisme de la dynastie Tang (secte Zhenyan). Il a été introduit dans la dynastie Han par les ancêtres du tantrisme tels que Jin Kongzhi et Bu Kong. # # # Pratiquer - * - * * Développement du cœur * * : L'accent mis sur le « bénéfice de tous les êtres vivants » est la base de la pratique. - * * Merit * * : Réciter ce Sutra peut détruire les péchés, augmenter les bénédictions, détruire les démons et prouver le fruit final du Bouddha. # # # # # Impact culturel Ce sutra a eu une influence profonde sur le mysticisme Han et les méthodes mystiques tibétaines (par exemple, le yoga sans-songe), et sa pensée de « grand plaisir » et son concept de « devenir un bouddha » sont devenus l'un des principaux enseignements du mysticisme.
##関連の背景 ###クラシックから この経文は『大波蜜多経』巻第578から出たもので、密教経典に属し、理趣とのをしており、大乗仏教における“部”の重要なである。 ###主な教義 1. ** 理趣**:すなわち“空性知恵”の真理は、一切の法无自性、无戏论をし、対立を超える。 2. **大楽不空神呪 **:密教の核心呪文の一つで、“大楽”と“空性”のを象徴し、悩みを破り、を速证するために使われる。 3. *** 4つの成功 **: - 偉大な貪欲の達成:貪欲を衆生の利益に変換する知恵。 - 大楽成就:顕悟如来覚性。 - 降魔達成:内外の障害物を取り除く。 - 三界自在:輪廻の束縛を超越する。 ###秘密の特徴 - ** すぐに仏になる **:マントラと瞑想を通して、この世界で仏の果実を達成することができます。 - ** 貪欲は道である **:“大欲”を生活の利便性に変換するなど、悩みを修行の道として提唱する。 - **如来密性**:衆生の本具仏性(金剛性)を強調し、般若と呪力により顕発する必要がある。 ###歴史の起源 この経はの密宗(真言宗)の根本経典の一つであり、智、不空などの密教によって汉に伝わり、『大日経』 『顶経』と并んで密教三と称される。 ###練習する - **持呪 **:本文中に神呪(例:“ナムバガ筏帝”)が何度も出てきて、師の伝授に従い、身と口の意と三密に修行する必要がある。 - ** 発心**:“一切の衆生に利益をもたらす”菩提心を修行の基礎として強調する。 - ** 功徳 **:この経を唱えることで罪を滅ぼし、福を増やし、魔を滅ぼし、仏果を証明することができる。 ### 文化の影響 この経典は漢の密教とチベットの密教(例えば、無上ヨーガ部)に大きな影響を与え、その“大楽”思想と“即身仏”思想は密教の核心的な教えの一つとなった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
龙年亡失马匹纠纷之诉状
比丘邦静根诉状
狩猎伤人赔偿律 狩猎误射亲人处置律 牦牛伤人赔偿律 猎物分配律 大品经卷第三十五(汉文)
医疗杂方
医疗杂方
金刚等书稿
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
音译汉文妙法莲华经普门品主要讲的什么
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫