藏文音译文献
名称
藏文音译文献
编号
P.t.1247
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
佛陀曾在《阿含经》中对阿难说:『若有人能恭敬涅槃,就能断除烦恼,享受无量的快乐。因此,涅槃不能称为无常。如果涅槃中存在常、乐、我、净这些特性,就不能说它是无常;如果不存在这些特性,又怎么能称为涅槃呢?』 当时,佛陀对光明遍照高贵德王菩萨说:『涅槃的本质并非原本不存在而后才出现。如果涅槃是后来才有的,那它就不是无漏、常住的法。涅槃的性相是永恒存在的,无论是否有佛出世。众生因被烦恼遮蔽,无法看见涅槃,便认为它不存在。菩萨通过智慧修行,断除烦恼后,便能证见涅槃。由此可知,涅槃是常住之法,并非后来才有,所以是永恒的。 好比暗室中有井和七宝,人们因黑暗而看不见。智者点燃明灯照亮,便能发现它们,但不会认为这些宝物是突然出现的。涅槃也是如此,本就存在,并非因机缘而生。众生因烦恼之暗无法得见,佛陀以智慧之灯引导菩萨,使其证悟涅槃的常、乐、我、净。因此,智者不应说涅槃是后来才有的。 若认为涅槃因修行庄严而成就,故是无常,这也不对。涅槃之体非生非灭、非实非虚、非业力所造,也非有为有漏之法。它超越一切相对概念(如见闻、生死、一多、方圆等),故涅槃是永恒不变的。众生需经无量劫修行善法,庄严自身,方能证见涅槃。 比如地下有八味水,众生无法得用,智者挖掘方能获得;盲人经良医治疗得见日月,而日月并非因治疗才存在。涅槃也是如此,本就存在,非因机缘而生。又如囚犯出狱后重见家人,涅槃亦是众生断除烦恼后回归本有之性。若说涅槃因缘生故无常,这仍是误解。因缘有五类(生因、和合因、住因等),而涅槃超越一切因缘,故为常住。』
The Buddha once told Anan in the "Ahan Sutra":"If someone can respect nirvana, he can eliminate his troubles and enjoy infinite happiness." Therefore, nirvana cannot be called impermanence. If there are characteristics such as permanence, joy, self, and purity in Nirvana, it cannot be said to be impermanent; if these characteristics do not exist, how can it be called Nirvana?』 At that time, the Buddha said to the Bright Shining Noble King Bodhisattva: "The essence of Nirvana does not appear before it does not exist. If nirvana came later, then it was not a leakless and permanent Dharma. The nature of nirvana exists forever, regardless of whether a Buddha is born or not. Because all beings are covered by trouble and cannot see nirvana, they think it does not exist. Through wisdom practice, Bodhisattva can realize nirvana after eliminating troubles. It can be seen that Nirvana is a permanent law and does not occur later, so it is eternal. It is like having a well and seven treasures in a dark room that people can't see because of the darkness. Wise men can discover them by lighting a lamp to illuminate them, but they will not think that these treasures appear suddenly. The same is true for Nirvana. It exists in the first place and is not created by chance. All living beings cannot see them because of the darkness of their troubles. The Buddha guided the Bodhisattva with the lamp of wisdom to realize the permanence, happiness, self, and purity of nirvana. Therefore, wise people should not say that nirvana came later. It is also wrong to think that Nirvana is impermanent because of the solemnity of practice. The body of nirvana is neither born nor destroyed, neither real nor virtual, nor created by karmic force, nor is it a law of doing or leaking. It transcends all relative concepts (such as seeing and seeing, life and death, more, radius, etc.), so nirvana is eternal and unchanging. Only then can all sentient beings experience infinite tribulations and practice good laws and solemn themselves can they realize nirvana. For example, there is eight-flavor water underground, which cannot be used by all living beings. Wise people can obtain it by digging it; blind people can see the sun and moon after being treated by good doctors, and the sun and moon do not exist because of treatment. The same is true for Nirvana. It exists in nature and is not born due to chance. Another example is that a prisoner sees his family again after he is released from prison. Nirvana is also the return of all beings to their original nature after they are rid of their troubles. It is still a misunderstanding to say that nirvana is impermanent. There are five types of causes (birth cause, harmony cause, residence cause, etc.), and Nirvana transcends all causes, so it is permanent residence.』
Le Bouddha a dit à Ananda dans le Sutra d'Aham : « Si quelqu 'un peut respecter le Nirvana, il peut se débarrasser de ses soucis et jouir d'une joie infinie. Par conséquent, le Nirvana ne peut pas être appelé impermanence. S'il existe dans le Nirvana ces propriétés de constance, de joie, de moi et de pureté, on ne peut pas dire qu ' il est impermanent ; si ces propriétés n'existent pas, comment peut-on appeler Nirvana ?』 À ce moment-là, le Bouddha a dit au Noble Bodhisattva, le Roi de la lumière et de la lumière : « L'essence du Nirvana n'est pas qu ' il n'existait pas à l'origine et qu ' il n'apparaît qu ' après. Si le Nirvana n'est arrivé qu ' après, alors ce n'est pas le Dhamma sans fuite et permanent. La nature du Nirvana est éternelle, qu ' il y ait ou non une naissance de Bouddha. Parce que les êtres vivants sont obscurcis par les problèmes et ne peuvent pas voir le Nirvana, ils pensent qu 'il n'existe pas. Après avoir éliminé les soucis par la pratique de la sagesse, un bodhisattva peut témoigner du nirvana. On peut donc comprendre que le Nirvana est le Dharma de la résidence permanente et n'est pas acquis plus tard, donc il est éternel. Comme dans la chambre sombre, il y a un puits et sept trésors, et les gens ne peuvent pas voir à cause de l'obscurité. Les sages peuvent les trouver en allumant une lampe lumineuse, mais ils ne pensent pas que ces trésors sont apparus soudainement. Il en est de même pour le Nirvana, qui existe déjà, et n'est pas né par hasard. Les êtres vivants ne pouvaient pas voir à cause de l'obscurité de leurs troubles, et le Bouddha a guidé les Bodhisattvas avec la lampe de la sagesse pour qu 'ils comprennent la constance, la joie, le moi et la pureté du Nirvana. Par conséquent, les sages ne devraient pas dire que le nirvana est arrivé plus tard. Si vous pensez que le Nirvana est atteint par la solennité de la pratique et qu ' il est donc impermanent, cela n'est pas correct. Le corps du Nirvana n'est pas néIl est au-delà de tous les concepts relatifs (tels que la vue, l'ouïe, la vie et la mort, l'unité, le quadrant, etc.), et donc le Nirvana est éternel et immuable. Les êtres vivants doivent pratiquer le Dharma pour faire de bonnes actions et se considérer comme solennels avant de pouvoir témoigner du nirvana. Par exemple, il y a huit saveurs d'eau souterraines, que les êtres vivants ne peuvent pas utiliser, mais que les sages peuvent creuser et obtenir ; les aveugles peuvent voir le soleil et la lune après le traitement de bons médecins, mais le soleil et la lune n'existent pas à cause du traitement. Il en est de même pour le Nirvana, qui existe déjà et n'est pas né par hasard. Comme un prisonnier qui reçoit sa famille après avoir été libéré de prison, le Nirvana est également le retour de tous les êtres à leur nature d'origine après avoir éliminé leurs problèmes. Si l'on dit que le Nirvana est inconstant à cause de la cause, c'est encore une mauvaise compréhension. Il y a cinq types de causes (causes de naissance, d'harmonie, de résidence, etc.), et le Nirvana est au-delà de toutes les causes et est donc la résidence permanente.』
仏陀は『阿含経』の中で、“涅槃を敬うことができれば、煩悩を断ち切り、無限の幸福を享受することができる”と述べた。涅槃は無常とは言えない。涅槃に常楽、我、純などの性質があるならば、無常とは言えない。これらの性質がなければ、どうして涅槃と言えるのか。』 その時、仏は光明遍照高徳王菩薩に“涅槃の本質は存在しなかったからではない”と告げた。涅槃が後に来たならば、それは漏れのない常住法ではない。涅槃の性相は、仏の有無にかかわらず、永遠に存在する。衆生は煩悩に覆われて涅槃を見ることができないので、涅槃は存在しないと思う。菩薩は智慧修行を経て、煩悩を断ち切って涅槃を目撃する。このことから、涅槃は永遠の法であり、後に来るものではなく、永遠であることがわかる。 暗室に井戸や七宝があるように、人々は暗闇のために見ることができません。賢者はランプに火をつけてそれらを見つけるが、宝物が突然現れたとは思わない。涅槃も同様であり、偶然によってではなく存在する。衆生は悩みの闇のために見えないが、仏は智慧の灯を用いて菩薩を導き、涅槃の常、楽、我、清浄を悟らせた。だから、賢者は涅槃が後に来たとは言わない。 涅槃は厳粛な修行によって成し遂げられるので無常だと考えるのも誤りである。涅槃の体は生非滅、非現実非虚、非業力により造られず、有為有漏法でもない。それはすべての相対的な概念(知識、生と死、複数、円など)を超越しているので、涅槃は永遠で不変である。衆生は無量劫を経て善法を修行し、厳粛に自らをすれば涅槃を目撃できる。 例えば、地下には八つの水があり、衆生は使えないが、賢者は掘って手に入れることができる。盲人は良い医者によって治療されて月と月を見るが、月は治療のためではない。涅槃も同様であり、偶然によってではなく存在する。囚人が出所して家族と再会するように、涅槃は衆生が悩みを断ち切って本来の姿に戻ることでもある。涅槃が無常であると言うのは誤解である。因縁には五つ(生因、合因、住因など)があり、涅槃は一切の因縁を超越するのでである。』
查看更多
### 经文出处 此段经文出自《大般涅槃经》(北本卷第二十三,南本卷第十九),是佛陀对涅槃本质的核心开示,强调涅槃的永恒性与超越性。 ### 核心思想 1. **涅槃的常住性**: - 涅槃非「本无今有」,其体性超越时间与空间,是「无漏常住之法」。 - 众生因烦恼遮蔽无法证见,但通过修行断惑可显发本有涅槃。 2. **常乐我净四德**: - 驳斥「涅槃无常」的误解,指出涅槃具足常(永恒)、乐(安乐)、我(真我)、净(清净)四德。 3. **修行方法论**: - 强调「定慧双修」:以智慧断烦恼(如燃灯破暗),以善法庄严自身(如掘地得水)。 ### 重要比喻 1. **暗室宝藏喻**: - 涅槃如暗室中的珍宝,需智慧之灯照见,喻示修行是「发现」而非「创造」涅槃。 2. **盲人见日月喻**: - 涅槃如日月本存,众生如盲,修行如良医治疗,最终得见本有光明。 3. **囚犯归家喻**: - 涅槃是众生本具的「家园」,断烦恼如出离牢狱,回归清净自性。 ### 历史影响 此经为佛教涅槃思想的核心经典,确立了大乘佛教「一切众生皆有佛性」的理论基础,对中国天台宗、华严宗等宗派影响深远。
###Source of Scripture This scripture comes from the Great Nirvana Sutra (No. 23 of the Northern Volume and No. 19 of the Southern Volume). It is the Buddha's core exposition on the nature of Nirvana, emphasizing the eternal nature and transcendence of Nirvana. ###Core idea 1. ** The permanent nature of Nirvana **: - Nirvana is not "there is nothing in the present", but its body transcends time and space. It is a "law of eternal life without leaks." - All beings cannot realize because of their troubles, but through practice, they can reveal that they have nirvana. 2. ** Always happy, I purify the four virtues **: - Refuting the misunderstanding that "nirvana is impermanent" and pointing out that nirvana has the four virtues of permanence (eternity), happiness (happiness), self (true self), and purity (purity). 3. ** Cultivation Methodology **: - Emphasis on "stabilizing wisdom and dual cultivation": use wisdom to cut off troubles (such as lighting a lamp and breaking the dark), and use good laws to solemn oneself (such as digging the earth to get water). ###Important metaphor 1. ** Dark room treasure metaphor **: - Nirvana is like a treasure in a dark room that needs to be seen by the lamp of wisdom, implying that practice is a "discovery" rather than a "creation" of Nirvana. 2. ** Blind people see the sun and the moon **: - Nirvana is like the sun and the moon, all beings are like blind, and practice is like good medical treatment. In the end, you will see that there is light in the beginning. 3. ** Prisoner returning home **: - Nirvana is the original "home" of all living beings. Leaving worries is like leaving prison and returning to a pure self. ###Historical influence This scripture is the core scripture of Buddhism's Nirvana Thought. It establishes the theoretical foundation of Mahayana Buddhism that "all living beings have Buddha nature" and has a profound impact on China's Tiantai Sect, Huayan Sect and other sects.
# # # Source du texte Ce passage est tiré du Maha Bhagavad-gītā (Volume 23 du Nord, Volume 19 du Sud), et est la révélation centrale du Bouddha sur l'essence du Nirvana, soulignant l'éternité et la transcendance du Nirvana. # # Idée de base 1. * * La permanence du Nirvana * * : - Le Nirvana n'est pas « l'origine n'est pas le présent », mais sa nature physique transcende le temps et l'espace, c'est « la méthode de la permanence sans fuite ». - Les êtres vivants ne peuvent pas en témoigner en raison de leurs troubles, mais ils peuvent manifester l'existence du Nirvana en pratiquant la résolution de la confusion. 2. * * Changle je nettoie quatre virtues * * : - Cet article réfute l'idée erronée de l'impermanence du Nirvana et souligne que le Nirvana a quatre vertus : la permanence suffisante (éternité), le bonheur (confort), le moi (moi véritable) et la pureté (pureté). 3. * * Méthodologie pratique * * : - Il met l'accent sur la « double pratique de la sagesse » : la sagesse est utilisée pour briser les problèmes (par exemple, une lampe allumée pour briser l'obscurité) et le bon droit est utilisé pour se digner (par exemple, creuser dans la terre pour obtenir de l'eau). # # # métaphore importante. 1. * * Chambre sombre de trésors * * : - Comme un trésor dans une chambre sombre, le Nirvana a besoin d'une lampe de sagesse pour le voir, ce qui signifie que la pratique est la « découverte » plutôt que la « création » du Nirvana. 2. * - Le Nirvana existe comme le soleil et la lune, les êtres vivants sont aveugles, la pratique est comme un bon traitement médical, et finalement, nous voyons que la lumière existe. 3. * * Les prisonniers sont des noms de famille * * : - Le Nirvana est la « maison » de tous les êtres vivants, c'est comme sortir de prison et revenir à la nature propre. # # # Impact historique Le Sutra est le noyau de la pensée bouddhiste du Nirvana et a établi la base théorique du bouddhisme Mahayana selon laquelle tous les êtres vivants ont la nature de Bouddha.
##テキストの由来 この聖句は『大涅槃経』(北本第23巻、南本第19巻)からのもので、仏陀の涅槃の本質についての核心的な啓示であり、涅槃の永遠性と超越性を強調している。 ###コアアイデア 1. **涅槃の常住 **: - 涅槃は“本無今有”ではなく、その体性は時間と空間を超越し、“漏れのない常住の法”である。 - 衆生は煩悩で遮蔽して証見できないが、修行によって断惑は顕発元涅槃がある。 2. * * - “涅槃無常”の誤解を否定し、涅槃には十分常(永遠)、楽(安楽)、我(真我)、清浄(清浄)の四つの徳があると指摘する。 3. ** 実践の方法 **: - “定慧双修”を強調する:智慧によって悩みを断ち切り(火灯が暗くなるなど)、善法によって自分自身を厳粛にする(土を掘って水を得るなど)。 ## 重要なメタファー 1. *** 暗い部屋 ***: - 涅槃は暗室の宝物のように、知恵のランプを必要とし、修行は涅槃を“創造”ではなく“発見”することを意味します。 2. * * - 涅槃は月と月のように存在し、衆生は盲目のように、修行は良薬のように治療し、最終的には光を見る。 3. ** 囚人の帰還 **: - 涅槃は衆生の固有の“家”であり、煩悩を断ち切り、牢獄から抜け出して清浄な自己に戻る。 ##歴史的影響 この経典は涅槃思想の中核経典であり、大乗仏教の“一切衆生は仏性を有する”という理論的基礎を確立し、中国の天台宗、華厳宗などの宗派に大きな影響を与えた。
查看更多
中文
English
Français
日本語
苯教王室殡葬礼仪
大乘无量寿宗要经
比丘邦静根诉状
1.十万颂般若波罗蜜多经 2.抄写校对题记
医疗杂方
大乘无量寿宗要经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏文音译文献的艺术价值
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫