摩诃般若波羅蜜經
名称
摩诃般若波羅蜜經
编号
敦研326
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 这段经文通过比喻和反复强调,阐述了大乘佛教「空性」的核心思想: 1. **万物如幻**: - 菩萨修行般若波罗蜜时,应观色、受、想、行、识五蕴皆如幻化,无真实自性 - 六根(眼耳鼻舌身意)、六尘(色声香味触法)、六识(眼识至意识)皆无实义 - 四念处、六波罗蜜等修行法门亦无固定本质 2. **不二法门**: - 有为法与无为法相互依存,不生不灭 - 垢净、增减、来去等对立概念本质无别 - 诸佛境界超越常断、一异等二元分别 3. **菩萨修行**: - 以无所得心行六度万行 - 虽度无量众生而不执著众生相 - 最终证得一切种智,成就佛果 4. **法性平等**: - 一切法本自空寂,无生无灭 - 世出世间法皆假名安立 - 真如法性超越语言文字
###Vernacular Translation This passage illustrates the core idea of "voidness" of Mahayana Buddhism through metaphor and repeated emphasis: 1. ** Everything is illusory **: - When a Bodhisattva practices Prajna Paramita, he should observe the five aggregates of appearance, reception, thought, action, and knowledge as if they were illusory and have no real self. - Six roots (eyes, ears, nose, tongue, body and mind), six dust (color, sound, fragrance and touch), and six senses (eyes and consciousness) all have no real meaning - Cultivation methods such as the Four Minanchu and the Six Paramita also have no fixed essence 2. ** The only way **: - The law of doing and the law of doing nothing are interdependent and are neither born nor destroyed - Opposing concepts such as cleanliness, increase and decrease, and coming and going are essentially identical - The realms of the Buddhas transcend the binary differences such as constant and different 3. ** Bodhisattva Practice **: - Carry out six ways and ten thousand actions with the mind of not getting anything - Although you can save countless sentient beings without adhering to each other - In the end, all kinds of wisdom will be proved and Buddha fruits will be achieved 4. ** Legal equality **: - All laws are inherently empty and have no life or extinction - All laws are established under false names - Truthfulness transcends language and writing
# # # Traduction du vernacle Ce passage expose l'idée centrale de la « vacuité » dans le Mahayana par métaphore et par emphase répétée : 1. * * Tout est illusoire * * : - Lorsqu 'un bodhisattva pratique le Brahma, il devrait observer les couleurs, recevoir, penser, agir et connaître les cinq essences comme des illusions, sans véritable soi. - Les six racines (yeux, oreilles, nez, langue, corps et sens), les six poussières (couleur, son, odeur et tactile) et les six sens (connaissance des yeux à la conscience) n'ont aucune signification réelle. - Il n'y a pas d'essence fixe dans les méthodes de pratique telles que les quatre méditations et les six brahmés. 2. * : - La loi active et la loi inactive sont interdépendantes et ne surviennent pas. - L'essence des concepts opposés tels que le nettoyage des écailles, l'augmentation et la réduction, le retour et le retrait n'est pas différente. - Le royaume des Bouddhas transcende les divisions binaires telles que la rupture constante et l'uniformité. 3. * * Pratique du Bodhisattva * * : - Avec un cœur sans gain, faites six fois et dix mille actions - Bien que les êtres vivants ne soient pas accrochés à l'apparence des êtres vivants - Finalement, il a prouvé toute la sagesse et a atteint le fruit du Bouddha. 4. * * Égalité juridique * * : - Tous les principes de la loi sont vides, sans vie et sans mort - La loi du monde est un faux nom - La vérité va au-delà des mots
###言語の翻訳 この聖句は大乗仏教の“空性”の核心思想を比喩と繰り返し強調している。 1. *** すべては幻想 ***: - 菩薩が般若波羅蜜を修行する時、観色、受、想、行、識の5つの集合はみな幻のようであり、真の自己性がない。 - 六本(眼耳鼻舌身意)、六塵(色音香味触法)、六識(眼識から意識まで)はいずれも無意味である。 - 四念処、六波羅蜜などの修行法にも固定の本質がない 2. **: - 有為法と無為法は互いに依存し,不生不滅 - 垢浄、増减、などの対立概念のは别れない - 諸仏境界は常断·一異などの二元別個を超越する 3. * * - 何も得ない心で6度万行を行う - 衆生を度しながら衆生相に執着しない - 最終的にすべての知恵を証明し、仏果を達成する。 4. ** 法的平等***: - 一切の法本は自空寂し,无生无灭无し - 世出世世世法皆仮名安立 - 言語を超えた真の法則
查看更多
### 相关背景 #### 一、经典出处 本段出自《摩诃般若波罗蜜经》(大品),属大乘佛教般若部核心经典,汉译现存三种版本: 1. 鸠摩罗什译《大品般若经》27卷 2. 玄奘译《大般若经》第二会(78-437卷) 3. 无罗叉译《放光般若经》20卷 #### 二、核心思想 1. **空性智慧**: - 破斥对五蕴、六根等法的实执 - 强调「一切法无自性」的中道观 - 提出「十八空」等系统空观理论 2. **菩萨道实践**: - 六波罗蜜(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、般若)的修行 - 无相布施、无我利他的大乘精神 - 强调「无所得」的修行态度 3. **佛果境界**: - 成就十力、四无畏、十八不共法等佛德 - 建立「一切种智」的圆满智慧 - 法身常住、应化无方的佛果境界 #### 三、对话结构 经文采用佛陀与须菩提问答形式: - **提问者**:须菩提(解空第一的声闻弟子) - **回应者**:佛陀(释迦牟尼佛) - **旁证者**:舍利弗、弥勒等大弟子 #### 四、历史影响 1. 奠定大乘佛教理论基础 2. 影响中观学派思想体系 3. 汉传佛教「空宗」根本依据 4. 与《心经》《金刚经》构成般若思想三部曲 #### 五、关键概念 | 术语 | 含义 | |------|------| | 无生法忍 | 安住诸法无生实相的智慧 | | 一切种智 | 佛果位的圆满智慧 | | 十八不共法 | 唯佛独具的十八种功德 | | 首楞严三昧 | 坚固不坏的究竟禅定 |
###Related background ####1. The origin of classics This paragraph comes from the "Maha Prajna Paramita Sutra"(Da Pin), which is the core scripture of the Prajna Department of Mahayana Buddhism. There are three versions in Chinese translation: 1. Kumarashe translated 27 volumes of "Da Pin Prajna Sutra" 2. The Second Session of Xuanzang's Translation of the Great Prajna Sutra (Volumes 78-437) 3. Wu Luocha translated 20 volumes of "Shining Prajna Sutra" ####2. Core idea 1. ** Emptiness Wisdom **: - Break and condemn the actual implementation of the five aggregates, six roots and other laws - The Middle Way View that emphasizes that "all laws have no self-nature" - Propose the theory of "Eighteen Spaces" and other systems 2. ** Bodhisattva Way Practice **: - Practice of the Six Paramita (charity, keeping precepts, tolerance of humiliation, progress, meditation, and prajna) - The Mahayana spirit of giving money without each other and being altruistic without self - Emphasizing the "no-gain" attitude of practice 3. ** Buddha Fruit Realm **: - Achieve Buddhist virtues such as ten strengths, four fearlessness, and eighteen different laws - Establish complete wisdom of "all kinds of wisdom" - The Buddhist realm where the Dharmakaya lives forever and cannot be transformed ####3. Dialogue Structure The scripture adopts the form of question and answer from Buddha and Subhuti: - ** Questioner **: Subhuti (Jie Kong's number one vocal disciple) - ** Responder **: Buddha (Sakyamuni Buddha) - ** Circumstantial witnesses **: Sharipo, Maitreya and other senior disciples ####4. Historical influence 1. Lay the theoretical foundation of Mahayana Buddhism 2. Influence the ideological system of Zhongguan School 3. The fundamental basis for the "empty sect" of Han Buddhism 4. Together with the "Heart Sutra" and "Diamond Sutra", it constitutes the trilogy of Prajna Thought ####5. Key concepts | the term| meaning| |------|------| | There is no life and tolerance| Maintain the wisdom of the non-living reality of the Dharma| | All wisdom| The complete wisdom of Buddha's position| | Eighteen different laws| Eighteen unique virtues of Buddha| | Shurangyan Samadhi| Solid and indestructible meditation|
# # Contexte pertinent # # # Ce passage est tiré du Maha Prabhana Bharami Sutra (Dipin), qui appartient au cœur des classiques du département Prabhana du bouddhisme Mahayana. 1. Tâpin Prajna Sutra, 27 volumes, traduit par Khumoro Shakti 2. La deuxième session de la traduction du Grand Prabhupada par Xuan Zang (Volume 78 - 437) 3. Vingt volumes du Prajna Sutra émis par Wu Luocha # # # 1. * * La sagesse vide * * : - L'application pratique des cinq résidus et des six racines - Le point de vue du taoïsme moyen qui souligne que « toutes les méthodes n'ont pas de soi » - La théorie de l'aspect vide de ce système est proposée. 2. * * Pratiques du Bodhisattva * * : - La pratique des six brahmins (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, progression, méditation, prajna) - L'esprit du Mahayana sans générosité et sans altruisme - L'attitude de la pratique de « pas de gain » 3. * - Réaliser dix forces, quatre intrépides, dix-huit non-communisme et d'autres vertus bouddhistes - Construire la sagesse complète de "toutes les idées" - Le corps du dharma réside toujours et devrait être transformé en un royaume de bouddhisme et de fruits sans formule # # # # Structure du dialogue Le texte prend la forme de questions et réponses du Bouddha et de la Su菩提 : - * * Interlocuteur * * : Subhuti (disciple de la réputation du premier éclairage du vide) - * * Répondeur * * : Bouddha (Sakyamuni) - * * Témoignage parallèle * * : Sharif, Maitreya et d'autres grands disciples # # # # IV. Impact historique 1. Fondement théorique du bouddhisme Mahayana 2. Influence sur le système idéologique de l'école médiocre 3. La base fondamentale du bouddhisme Han "Kong Sect" 4. Avec le Sutra du cœur et le Sutra du King Kong, il constitue une trilogie de la pensée du Brahmana # # # # V. Concepts clés | Terminologie| signification| |------|------| | Il n'y a pas de vie| La sagesse qui abrite la réalité inexistante| | Toutes sortes de sagesse| La sagesse complète du Bouddha Fruit| | Dix-huit lois non communes| Les dix-huit mérites uniques du Bouddha| | par Shou Lengyan Samadhi| La méditation est forte.|
##関連の背景 ##1:古典的な起源 この段落は、大乗仏教般若経の中核経典である『摩耶羅蜜経』(大品)からのもので、3つの版が存在する。 1.鳩摩羅什訳『大品般若経』 27巻 2.玄奘訳『大般若経』第2会(78- 43 7巻) 3.無羅叉訳『般若光経』 20巻 ##2:基本的な考え方 1. **空の知恵 **: - 5つの法則、6つの法則を破る。 - “一切法無自性”を強調する中道観 - “十八空”などの体系的宇宙論を提唱 2. **** 実践の実践 **: - 六波羅蜜(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、般若)の修行 - 无相布施、无我の大乗精神 - “無所得”の実践姿勢を強調する 3. *** お尻 **: - 十力、四、不共法など仏徳を成就する - “あらゆる種智”の完全な知恵を築く - 法身常住·応化無方の仏果境界 ###3:対話の構造 仏陀とスブティの質問形式を採用している。 - ** 質問者**:スブッティ(解空第一の声聞弟子) - ** 回答者**:ブッダ(釈迦牟尼仏) - ** 傍証者**:舎利弗、弥勒らの大弟子 #4:歴史的影響 1.大乗仏教理論の基礎を築く 2.中観学派の思想体系への影響 3.漢伝仏教“空宗”の根本的根拠 4.『心経』 『金剛経』と般若思想三部作を構成する #5:主な概念 | 用語集|意味の意味| |------|------| | 無生法忍|諸法無生の現実を安住する知恵| | 全ての知恵。|仏陀の完全な知恵| | 18非共法|18のユニークな利点。| | トップ>三昧|堅固でも悪くもない禅定|
查看更多
中文
English
Français
日本語
道行般若經卷第七远离品第十八
太子瑞应本起經卷上
李翰自注《蒙求》
维摩诘所说經卷上菩萨品第四
大智度论卷第三十三释初品中到彼岸义第五十
金刚般若波羅蜜經
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
摩诃般若波羅蜜經的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫