小品般若波羅蜜經卷第十随知品第二十六
名称
小品般若波羅蜜經卷第十随知品第二十六
编号
敦研150
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌研究院
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 应当知道,般若波罗蜜就像虚空中的天空一样无边无际。 应当知道,般若波罗蜜如同阳光普照一切,没有边际。 应当知道,般若波罗蜜涵盖色、受、想、行、识五蕴,如同这些现象本身一样无边无际。 一切声音、一切本性、一切善法、一切法门的三昧境界,乃至佛法、空性、心念、众生行为等,都因般若波罗蜜而显现出无边的特性。 般若波罗蜜如同大海般深广,如须弥山般庄严,如日光般普照,如众生本性般无穷无尽。 无论是善法、不善法,还是狮子吼(佛法的无畏宣说),皆因般若波罗蜜而成就。
###Vernacular It should be known that Prajna Paramita is as boundless as the sky in the void. It should be known that Prajna Paramita is like sunshine shining on everything, without limit. It should be known that Prajna Paramita covers the five aggregates of form, feeling, thought, action, and consciousness, and is as boundless as these phenomena themselves. The samadhi realm of all sounds, all natures, all good laws, and all dharma, as well as Dharma, emptiness, thoughts, and behaviors of all living beings, all show boundless characteristics due to Prajna Paramita. Prajna Paramita is as deep and wide as the sea, as solemn as Mount Meru, as shining as the sun, and as endless as the nature of all living beings. Whether it is good Dharma, bad Dharma, or the roar of a lion (the fearless preaching of Dharma), they are all achieved because of Prajna Paramita.
# # # Le vernacle Il faut savoir que le Brahma est aussi sans limites que le ciel dans le vide. Il faut savoir que le Brahma est comme la lumière du soleil qui brille sur tout, sans limites. Il faut savoir que le Brahma recouvre les cinq essences de la couleur, de la réception, de la pensée, de l'action et de la connaissance, tout comme ces phénomènes eux-mêmes sont sans limites. Tous les sons, toutes les natures, tous les bons Dharmas, le royaume de samadhi de tous les Dharmas, et même le Dharma, la vacuité, les pensées mentales, les actions des êtres vivants, etc., manifestent des caractéristiques sans limites à cause du Brahma. Prajna Bharama est aussi vaste que la mer, aussi solennel que le mont Sumya, aussi lumineux que le soleil, et aussi infini que la nature de tous les êtres vivants. Qu ' il s'agisse d'un bon Dharma, d'un mauvais Dharma ou d'un rugissement du lion (la proclamation intrépide du Dharma), tout cela est accompli par le Brahma.
##白語文 般若波羅蜜は空の空のように無限であることを知るべきです。 ご存知のように、般若波羅蜜は太陽の光のようにすべてを照らし、限界がない。 般若波羅蜜は、色、受、思考、行、知覚の5つの集合体を包含し、これらの現象そのものと同じくらい無限大であることを知るべきです。 一切の声音、一切の本性、一切の善法、一切の法門の三昧の境地、さらには仏法、空性、心念、衆生行為なども、般若波羅蜜によって無限の特性を顕現している。 般若波羅蜜は海のように深く、メルー山のように厳粛で、太陽のように輝き、衆生の本性のように果てしない。 善法も不善法も獅子咆哮(仏法の不敵宣説)も、般若波羅蜜によって成就する。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处**: 此段经文出自佛教《大般若经》,属般若类经典,强调“般若波罗蜜”(智慧到彼岸)的无限性与超越性。 2. **核心思想**: - **般若波罗蜜**:指通过智慧达到解脱的修行法门,被视为涵盖一切现象的根本真理。 - **五蕴无边**:色、受、想、行、识五蕴是构成众生身心的基本元素,此处强调其本质与般若智慧同属空性,无有边际。 - **诸法三昧**:一切法门(修行方法)皆以般若智慧为根基,达到定慧一体的境界。 3. **比喻象征**: - **虚空、大海、须弥山**:比喻般若智慧的广大无边与不可动摇。 - **狮子吼**:象征佛法对烦恼的降伏力,亦体现般若智慧的威猛无畏。 4. **历史影响**: 般若思想是大乘佛教的核心,直接影响中观派与禅宗,强调“缘起性空”,破除对一切现象的执着。 5. **修行关联**: 此段经文常用于禅观修习,引导修行者体悟诸法空性,超越二元对立,证得无上菩提。
###Related background 1. ** Classic source **: This scripture comes from the Buddhist "Great Prajna Sutra", which belongs to the Prajna Classics, emphasizing the infinity and transcendence of "Prajna Paramita"(wisdom to the other side). 2. ** Core ideas **: - ** Prajna Paramita **: refers to the practice of achieving liberation through wisdom and is regarded as the fundamental truth covering all phenomena. - ** The five aggregates are boundless **: The five aggregates of form, receiving, thinking, action, and knowledge are the basic elements that constitute the body and mind of all beings. Here, it is emphasized that their essence and Prajna wisdom are both empty and boundless. - ** Samadhi **: All Dharma methods (practice methods) are based on Prajna wisdom and achieve the state of unity of wisdom. 3. ** Metaphor symbol **: - ** Void, sea, Mount Meru **: A metaphor for the vastness and unshakability of Prajna wisdom. - ** Lion Roar **: It symbolizes the power of Buddhism to suppress troubles, and also reflects the majesty and fearlessness of Prajna wisdom. 4. ** Historical Impact **: Prajna thought is the core of Mahayana Buddhism, which directly affects Zhongguanism and Zen, emphasizes "origin and emptiness" and breaks the obsession with all phenomena. 5. ** Cultivation connection **: This passage is often used in meditation practice to guide practitioners to realize the emptiness of all dharma, transcend duality and achieve supreme bodhi.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * : Ce texte est tiré du bouddhisme Maha Prajna Sutra, un livre de la catégorie Prajna, qui souligne l'infini et la transcendance de la « Prajna Borami » (la sagesse à l'autre rive). 2. * * Idées fondamentales * * : - * * Prabhana Bharomi * * : se réfère à la pratique du Dhamma pour atteindre la libération par la sagesse, considérée comme la vérité fondamentale couvrant tous les phénomènes. - * * Cinq essences sans limites * * : Les cinq essences de la couleur, de la réception, de la pensée, de l'action et de la connaissance sont les éléments fondamentaux qui composent le corps et l'esprit des êtres vivants. - * * Samadhi des Fa * * : Toutes les disciplines (méthodes de pratique) sont fondées sur la sagesse du Brahma et atteignent le royaume de l'unité de l'intelligence. 3. * * Symbole figuratif * * : - * * Le vide, la mer, le mont Sumy * * : métaphore de l'immensité et de l'inébranlabilité de la sagesse du Brahman. - * * Le rugissement du lion * * : Symbole de la soumission du dharma à l'inquiétude, mais incarne également la puissance et l'intrépidité de la sagesse du Brahma. 4. * * Impact historique * * : La pensée de Brahma est le noyau du bouddhisme Mahayana, influençant directement l'école médiocre et le bouddhisme Zen, mettant l'accent sur le « vide de la nature de l'origine » et rompant l'attachement à tous les phénomènes. 5. * * Associations de pratique * * : Ce passage est souvent utilisé dans la pratique de la contemplation zen pour guider les pratiquants à comprendre la vacuité des méthodes, à transcender les oppositions binaires et à atteindre le Bodhi suprême.
##関連の背景 1. **: この経典は仏教の『大般若経』から来ており、“般若波羅蜜”(向こう側への知恵)の無限性と超越性を強調している。 2. ** 主な考え方 *** - ****:智慧によって解脱する修行を指し、すべての現象を包含する根本的真理とみなされています。 - ** 5つの集合は無限 ***:色、受、思考、行、知覚の5つの集合は衆生の心身を構成する基本的な要素であり、ここではその本質は般若智慧と空性に属し、限界がないことを強調している。 - ** 諸法三昧**:一切の法門(修行方法)は、般若智慧を基礎とし、定慧一体の境地に達する。 3. ** シンボル **: - ** 空、海、メルー山***:仏教の知恵の広大さと揺るぎないもの。 - *** 獅子の咆哮 **:仏法の悩みに対する降伏力を象徴し、また、般若智慧の強大な恐れを反映している。 4. ** 歴史的な影響 **: 思想は大乗仏教の中核であり、中観派や 5. ** リンク **: この聖句はしばしば禅の修行に用いられ、修行者に法の空性を理解させ、二元性を超越し、至高の菩提心を証明するように導く。
查看更多
中文
English
Français
日本語
至正廿四年借据
大般涅槃經卷第三十九憍陈如品第十三之一
记事杂写等九行
陀罗尼
妙法莲華經卷第七妙音菩萨品第二十四
大般涅槃經卷第二十八师子吼菩萨品第十一之二
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
小品般若波羅蜜經卷第十随知品第二十六主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫