大般若波罗蜜多经卷第一百二、一百三节抄
名称
大般若波罗蜜多经卷第一百二、一百三节抄
编号
DB0067
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
敦煌博物馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
如果有善男子、善女人,能够以追求一切智慧的觉悟之心,不执着于任何所得,专心听闻、接受、持诵、精进修学《般若波罗蜜多经》,并深入思考、恭敬供养、广泛传播这部经典,那么他们将不会被毒药、恶鬼、诅咒、刀兵、水火、猛兽、怨贼等一切灾祸所伤害。为什么呢?因为《般若波罗蜜多经》是最强大的咒语,是至高无上的智慧,能降伏一切烦恼与障碍,不被任何力量所压制。修学此经的人,既不为自己,也不为他人,更不为两者而修,因为他们明白一切皆无自性,连‘我’和‘法’都不可得。通过这样的修行,他们最终能证得无上正觉,根据众生的根器,灵活地传授佛法,使众生获得真实利益。 此外,修学此经的人,无论身处何地,都能身心安乐,远离灾祸。即使在战场上,只要至心念诵此经,心怀慈悲,刀兵也无法伤害他们,怨敌也会退散。这是因为他们长期修习般若智慧,不仅降伏了自己的贪嗔痴等烦恼,也能帮助他人消除恶业。 佛陀告诉天帝释:修学般若波罗蜜多的菩萨,若以无所得的心态行布施、持戒、忍辱等善法,便能调伏傲慢之心,将功德回向一切智慧。反之,若执着于‘我能修行’‘我能成就’的念头,则仍被傲慢束缚,无法真正利益众生。唯有以般若智慧观照一切法空,才能远离执着,成就无上菩提。
If there are good men and women who can pursue all wisdom with an awareness and not be obsessed with anything they gain, concentrate on hearing, accepting, chanting, and diligently practice the Prajna Paramita Sutra, and think deeply, provide respectfully, and widely disseminate this scripture, then they will not be harmed by all disasters such as poison, evil spirits, curses, swords, water and fire, beasts, and resentful thieves. Why? Because the Prajna Paramita Sutra is the most powerful mantra and the supreme wisdom that can suppress all troubles and obstacles without being suppressed by any force. Those who practice this scripture do it neither for themselves, others, nor for both, because they understand that everything has no self-nature, and not even 'I' and 'Dharma' are available. Through this kind of practice, they can finally achieve supreme enlightenment and flexibly teach Dharma based on the roots of all beings, so that all beings can obtain real benefits. In addition, people who study this scripture can be at peace in mind and body, no matter where they are, and stay away from disasters. Even on the battlefield, as long as you recite this scripture with your heart and have mercy, weapons and weapons will not be able to harm them, and the resentful enemy will retreat. This is because they practice Prajna wisdom for a long time, which not only suppresses their own troubles such as greed, anger, and blindness, but also helps others eliminate evil karma. The Buddha told the Emperor of Heaven: If a Bodhisattva who practices Prajna Paramita practices good practices such as charity, keeping precepts, and tolerating humiliation with a no-gain mentality, he can tame his arrogance and return merit to all wisdom. On the contrary, if you cling to the thoughts of 'I can practice' and 'I can achieve', you will still be bound by arrogance and will not be able to truly benefit all beings. Only by observing all Dharma emptiness with Prajna wisdom can we stay away from persistence and achieve supreme Bodhi.
S'il y a de bons hommes et de bonnes femmes qui, avec le cœur éclairé de poursuivre toute la sagesse, ne s'attachent pas à aucun gain, écoutent, acceptent, récitent, étudient avec soin les sutras du Prahra-Bharamitha, réfléchissent profondément, respectent et diffusent largement ce classique, alors ils ne seront pas blessés par le poison, les mauvais esprits, les malédictions, les épées, l'eau et le feu, les bêtes féroces, les voleurs de ressentiment et d'autres calamités. Et pourquoi ? Parce que le Brahma-Paramita Sutra est le mantra le plus puissant, la sagesse suprême, capable de céder à tous les soucis et les obstacles, sans être supprimé par aucune force. Ceux qui pratiquent ce Sutra ne pratiquent ni pour eux-mêmes, ni pour les autres, et encore moins pour les deux, parce qu ' ils comprennent que tout n'est pas de soi, même le « Moi » et le « Fa » ne sont pas disponibles. Grâce à une telle pratique, ils peuvent finalement atteindre la Réalisation Suprême et transmettre le Dharma de manière flexible en fonction des organes racinaires des êtres vivants afin que les êtres vivants puissent obtenir de véritables avantages. De plus, ceux qui pratiquent ce Sutra, où qu ' ils soient, peuvent être en paix physique et mentale et loin des calamités. Même sur le champ de bataille, tant que le cœur le récite et qu ' il est miséricordieux, les soldats de l'épée ne peuvent pas les blesser, et les ennemis ressentiments se disperseront. C'est parce qu ' ils ont pratiqué la sagesse du Brahman pendant longtemps, et non seulement ils ont abandonné leurs propres problèmes tels que la cupidité, la folie, mais ils peuvent également aider les autres à éliminer le mauvais karma. Le Bouddha a dit à l'empereur Tian Shi : Si le Bodhisattva qui a pratiqué le Brahma Boramita pratique les bonnes pratiques telles que l'aumône, le respect des commandements et la tolérance de l'humiliation avec une mentalité sans gain, il peut soumettre son cœur arrogant et retourner les mérites à toute sagesse. Au contraire, s'il s'accroche à la pensée que « je peux pratiquer » et « je peux réaliser », il est toujours lié à l'arrogance et ne peut pas vraiment bénéficier aux êtres vivants. Seule la contemplation de tous les Dhammas avec la sagesse du Prajna permet de s'éloigner de l'attachement et de réaliser la Bodhi Suprême.
善男子、善女があり、あらゆる智慧を追求する覚悟の心をもって、いかなる得にも執着せず、『般若波羅蜜多経』を熱心に聞き、受け、持ち、精進修学し、深く考え、供養し、この経典を広く広めることができるならば、彼らは毒、悪鬼、呪い、刀兵、水火、猛獣、怨賊などの一切の災厄に害されることはない。なぜだ?なぜなら、『般若波羅蜜多経』は最も強力な呪文であり、あらゆる悩みや障害を屈服させ、いかなる力にも屈しない最高の知恵だからです。この経を修める者は、自分のためにも他人のためにも、ましてや両者のために修めることもない。なぜなら、一切は無自性で、『我』も『法』も得られないことを理解しているからである。このような修行を通して、最終的に無上正覚を修め、衆生の根器に基づいて柔軟に仏法を教え、衆生に真の利益を得ることができる。 また、この経を修める者は、どこにいても心身を安らかにし、災厄を避けることができる。戦場においても、心を尽くしてこの経を唱え、慈悲をもって祈れば、刀兵は彼らを傷つけることができず、敵は退却する。なぜなら、彼らは長い間般若智慧を修めて、自分の貪欲や妄想などの悩みを和らげるだけでなく、他人の悪業をなくす手助けをするからである。 仏陀は天帝釈に、般若波羅蜜の多い菩薩を修学し、無得の心で布施·持戒·忍辱などの善法を行えば、傲慢の心を調伏し、功徳を一切の智慧に戻すことができると告げた。逆に、“私は修行できる”“私は成就できる”という観念に執着すると、依然として傲慢に縛られて、衆生に真に利益をもたらすことができない。般若智慧をもって一切の法空を観照することによってのみ、執着を離れ、無上菩提心を成就することができる。
查看更多
这段经文出自《大般若波罗蜜多经》,属于大乘佛教般若系经典的核心内容,强调‘空性’与‘无所得’的智慧。 1. **核心思想**: - **般若波罗蜜多**:即‘究竟智慧’,指通过观照诸法空性,超越一切执着,达到解脱与觉悟。 - **无所得为方便**:修行者不执着于任何形式(包括功德、境界、自我),以空性智慧为根本方法。 - **咒王之力**:将般若智慧比喻为最强大的咒语,因其能破除一切虚妄与障碍。 2. **修行意义**: - 修习般若智慧能消除贪嗔痴等根本烦恼,使修行者免于灾祸,并具备调伏自他烦恼的能力。 - 强调‘三轮体空’(施者、受者、施物皆空),将一切善行回向‘一切智智’(佛的究竟智慧)。 3. **历史背景**: - 般若经典形成于公元前1世纪至公元4世纪,是大乘佛教早期重要文献,对中观学派影响深远。 - 经中常以‘天帝释’(佛教护法神)提问、佛陀解答的形式展开,体现对世俗与出世智慧的融合。 4. **文化关联**: - 与《心经》《金刚经》同属般若体系,但内容更详实,涵盖菩萨道的修行次第。 - ‘调伏高心’指破除修行者的傲慢,强调无我利他的大乘精神。
This scripture comes from the "Great Prajna Paramita Sutra", which belongs to the core content of the Prajna family classics of Mahayana Buddhism, emphasizing the wisdom of 'emptiness' and 'nothing'. 1. ** Core ideas **: - ** Prajna Paramita **: That is,'ultimate wisdom', which refers to transcending all attachments and achieving liberation and enlightenment by observing the emptiness of the Dharma. - ** Not gaining is convenient **: Practitioners do not adhere to any form (including merit, realm, self), and take emptiness wisdom as the fundamental method. - ** Power of the King of Mansions **: Compare Prajna wisdom to the most powerful mantra, because it can break down all illusions and obstacles. 2. ** Significance of Cultivation **: - Practicing Prajna wisdom can eliminate fundamental troubles such as greed, blame and delusion, save practitioners from disaster, and have the ability to regulate other troubles. - Emphasize the 'three rounds of emptiness'(the giver, recipient, and giver are all empty), and return all good deeds to 'all wisdom'(the ultimate wisdom of the Buddha). 3. ** Historical background **: - The Prajna Sutra was formed from the 1st century BC to the 4th century AD. It is an important document in the early days of Mahayana Buddhism and has a profound impact on the Zhongguan School. - The scriptures are often unfolded in the form of questions from the 'Emperor of Heaven'(Buddhist Dharma Protector) and answers from the Buddha, reflecting the integration of worldly wisdom and worldly wisdom. 4. ** Cultural connection **: - It belongs to the Prajna system as the Heart Sutra and the Diamond Sutra, but the content is more detailed and covers the cultivation stages of Bodhisattva Tao. - "Regulating and raising the mind" means to break away from the arrogance of practitioners and emphasize the Mahayana spirit of selflessness and altruism.
Ce texte, tiré du Maha Prahgarha Boromita Sutra, est au cœur des textes du système de Prahgarha du bouddhisme Mahayana et met l'accent sur la sagesse du « vide » et du « non-acquis ». 1. * * Idées fondamentales * * : - * * Brahma-Bramita * * : c'est - à - dire la « sagesse ultime », qui signifie atteindre la libération et l'illumination en observant la vacuité des Dharmas, au-delà de toutes les attachements. - * * Il est pratique de ne pas avoir de gains * * : Les pratiquants ne s'attachent à aucune forme (y compris les mérites, les domaines, l'ego) et utilisent la sagesse vide comme méthode fondamentale. - * * La puissance du roi des mantras * * : Comparait la sagesse du Prajna comme le mantra le plus puissant, car il est capable de briser tous les faux et les obstacles. 2. * * Signification de la pratique * * : - La pratique de la sagesse du Prahravan peut éliminer les soucis fondamentaux tels que la cupidité et l'idiotité, protéger le pratiquant des calamités et avoir la capacité de modérer ses soucis. - En mettant l'accent sur le « vide des trois roues du corps » (le donneur, le receveur et le donateur sont vides), il ramène toutes les bonnes actions à « toute la sagesse » (la sagesse ultime du Bouddha). 3. * * Contexte historique * * : - Les classiques du Brahma ont été formés entre le 1er siècle avant JC et le 4ème siècle après JC. Ils sont des documents importants dans les premiers temps du bouddhisme Mahayana et ont eu une profonde influence sur l'école de méso-conceptualisation. - Les sutras se déroulent souvent sous la forme de questions posées par « l'empereur du ciel » (le dieu bouddhiste protecteur du Dharma) et de réponses du Bouddha, reflétant la fusion de la sagesse du monde et de la sagesse de la naissance. 4. * * Connexion culturelle * * : - Il appartient au même système de Prajna que le Sutra du cœur et le Sutra du King Kong, mais le contenu est plus détaillé et couvre le degré de pratique du Tao du Bodhisattva. - « Conquérir l'esprit élevé » signifie détruire l'arrogance du pratiquant et mettre l'accent sur l'esprit de Mahāyāna sans égoïsme.
この経文は『大波蜜多経』から出たもので、大乗仏教の系経典の核心内容に属し、空性と无得の知恵をしている。 1. ** 主な考え方 *** - ** 波蜜多**:つまり『 』とは、诸法の空性を観察することにより、あらゆるを超えて、と覚悟をすることを指す。 - ** 無利益は便宜 **:修行者はいかなる形態(功徳、境地、自我を含む)に執着せず、空性智慧を根本的な方法とする。 - ** 呪文王の力**:すべての偽りと障害を打ち破ることができるので、最も強力な呪文としての般若智慧。 2. *** 実践の意味 **: - 般若智慧を修めることは、痴などの根本的な煩悩を取り除き、修行者を禍から救い、また自己の煩悩を調伏する能力を備える。 - 『三輪体空』(施せる者、受ける者、施せる物はみな空)を強調し、一切の善行を『一切智智』(仏の至智)に回向する。 3. ** 歴史的背景*** - 般若経典は紀元前1世紀から紀元4世紀にかけて形成され、大乗仏教初期の重要な文献であり、中観学派に大きな影響を与えた。 - 経中は常に『釈』(仏教神)の、仏陀の解答という形でされ、世俗と出世の知恵に対する融合をしている。 4. ***文化的なつながり ** - 『心経』 『金剛経』と同じ般若経体系であるが、内容はより詳細であり、菩薩道の修行次第を網羅している。 - 『调伏高心』は修行者の傲慢さを破り、无我の大乗精神をすること。
查看更多
中文
English
Français
日本語
首楞严经三昧经卷上
大般若波罗蜜多经卷第五百六十六(尾题)
佛说无量大慈教经(首题)
佛说观佛三昧海经卷第三观相品三
大般涅槃经卷第一寿命品第一之二
比丘受戒文(原题)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大般若波罗蜜多经卷第一百二、一百三节抄主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫