遗书 三春欲末残句 述三藏圣教序 遗书 大唐皇帝述圣记 进译经表 文样(亡兄弟文等) 文样(遗书等) -反
唐五代
名称
遗书 三春欲末残句 述三藏圣教序 遗书 大唐皇帝述圣记 进译经表 文样(亡兄弟文等) 文样(遗书等)
编号
S.343V
年代
唐五代
材质
丝绸
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 我(阿难)曾听佛这样说:当时,佛陀在王舍城灵鹫山与两千五百位大比丘、阿罗汉及观世音菩萨等圣众集会。无尽意菩萨向佛请教:"若有百千万亿众生受诸苦恼,只要一心称念观世音菩萨名号,菩萨即时观其音声,令其解脱。这是何因缘?" 佛陀开示:观世音菩萨于过去劫中,曾为萨埵王子舍身饲虎、作月光国王广施千首、为达拏太子布施妻儿、为慈力王割肉救五夜叉,乃至雪山求法舍身。这些舍身利他的善行,皆因菩萨因地发菩提心,故能成就无量功德。众生若能效仿菩萨舍身布施、灭除贪爱,则能超越二乘,与诸菩萨同行。 玄奘法师西行求法,历尽艰险带回六百余部佛经。唐太宗赞其功德,称佛法如慧日破暗、法雨润世。经中强调因果不虚:杀生、偷盗僧物等重罪,纵使请三明六通圣者亦难灭除,唯有至诚忏悔、舍身利他,方能消业。最后,佛陀劝勉众生常念观世音菩萨名号,必得菩萨慈悲护佑。
###Vernacular I (Ananda) once heard Buddha say this: At that time, Buddha met with 2,500 great bhikhu, arhat, Avalon Bodhisattva Avalokitesvara and other saints at Lingjiu Mountain in Wangshe City. The Bodhisattva of Endless Will asked Buddha: "If there are hundreds of billions of sentient beings suffering from distress, as long as they focus on chanting the name of Guanyin Bodhisattva, the Bodhisattva will immediately observe its sound and relieve him. What is this cause? " Buddha said: In past tribulations, Bodhisattva Avalokitesvara once sacrificed his life to feed tigers for Prince Satya, used thousands of heads as King Moonlight, gave alms to his wife and children, cut off flesh for King Cili to save five yaksha, and even sacrificed his life on the snowy mountains. These good deeds of sacrificing oneself and altruism are all due to the Bodhisattva's Bodhisattva's Bodhisattva spirit based on the earth, so they can achieve infinite merit. If sentient beings can follow the example of Bodhisattva and sacrifice their lives to give alms and eliminate greed, they can transcend the two races and walk with the Bodhisattva. Master Xuanzang traveled westward to seek Dharma and went through hardships and hardships to bring back more than 600 Buddhist scriptures. Emperor Taizong of the Tang Dynasty praised his merits and said that Dharma Dharma is like a wise sun breaking through darkness, and Dharma rains moistening the world. The scriptures emphasize that cause and effect are not empty: serious crimes such as killing and stealing monks 'belongings are difficult to eliminate even if you ask Sanming Liutong Saint. Only by sincere repentance and sacrificing your life to altruism can you eliminate the karma. Finally, the Buddha advised all living beings to often recite the name of Guanyin Bodhisattva and receive the Bodhisattva's mercy and protection.
# # # Le vernacle J'ai entendu le Bouddha dire : À cette époque, le Bouddha s'est réuni avec 2500 grands moines, arhats et autres saints à la montagne Linghu à Wangshekeng. Le Bodhisattva sans fin demandait au Bouddha : « Si des centaines de milliards d'êtres vivants souffrent de nombreuses souffrances, tant qu ' ils célébrent le nom du Bodhisattva Avalokiteshi Yin, le Bodhisattva observera immédiatement sa voix et les libérera. Quelle est la cause de cela ? " Le Bouddha a révélé que dans le passé, le Bodhisattva Avalon Shiva s'est sacrifié pour nourrir le tigre du prince Sa-Tang, a donné des milliers de têtes pour le roi du Lune, a donné sa femme et ses enfants au prince Da-Tang, a coupé la viande pour le roi Ci-Li et a sauvé Wu-Yiphu, et même s'est sacrifié pour chercher le Dharma dans la montagne des neiges. Toutes ces bonnes actions de dévouement à l'altruisme sont réalisées parce que le bodhisattva a développé le bodhichitta en raison de la terre, et donc peut accomplir des mérites innombrables. Si les êtres vivants peuvent imiter les bodhisattvas qui se dévouent à l'aumône et éliminent l'avidité, ils peuvent transcender le double et marcher avec les bodhisattvas. Maître Xuanzang est allé à l'ouest pour chercher le Dharma et a ramené plus de 600 sutras bouddhistes après des difficultés. Tang Taizong a loué ses mérites et a déclaré que le Dhamma était comme un soleil sage qui brisait les ténèbres et que la pluie du Dhamma humidifiait le monde. Les sutras soulignent que les causes et les effets ne sont pas vains : les crimes graves tels que le meurtre et le vol de moines sont difficiles à éliminer, même si vous invitez les saints de San Mingliuxong, seulement si vous faites une confession sincère et que vous donnez votre vie au bénéfice de l'autre, le karma peut être éliminé. Enfin, le Bouddha a exhorté les êtres vivants à se souvenir du nom de Bodhisattva Avalokiteshi et à bénéficier de la miséricorde et de la protection du Bodhisattva.
##白語文 私(アーナンダ)は、仏が王舎城の鷲山で、2500人の大比丘、阿羅漢、観音菩薩などの聖人たちと集まったと言ったことがある。無尽意菩薩は仏に尋ねた。“百兆の衆生が苦しみを受けているなら、ただ観音菩薩の名を唱えて、菩薩はすぐにその音を見て解脱する。何が原因ですか?" 仏陀开示:観世音は劫において、萨王子のために身虎、作月光王広施千首、达太子のためにを布施し、慈力王のために割肉救五夜叉、さらに雪山のために法身を求めたことがある。このような利他的な善行は、菩薩が菩提心を発して、無量の功徳を成就する。衆生は菩薩に倣って布施し、欲情を滅することができれば、二乗を超えて諸菩薩と共に歩むことができる。 玄奘法師は西に法を求め、苦難を乗り越えて六百余の経典を持ち帰った。唐の太宗はその功徳を讃え、仏法は慧日破暗、法雨潤世の如きと称した。殺生、僧物窃盗などの重罪は、三明六通聖者を招いても消し去ることは困難であり、誠懺悔、身を捨てて利他によってのみ消し去ることができる。最後に、仏は衆生に観音菩薩の名を唱え、菩薩の慈悲と加護を求めた。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 经典出处 - 核心内容源自《妙法莲华经·观世音菩萨普门品》,记载观世音菩萨闻声救苦的誓愿。 - 舍身故事涉及《金光明经》《贤愚经》等,如萨埵太子饲虎、月光王施头等本生谭。 - 玄奘西行事迹见《大唐西域记》,其译经功业载于《大慈恩寺三藏法师传》。 #### 2. 核心思想 - **菩萨道精神**:强调布施(尤其舍身)、慈悲、智慧三德,以观世音菩萨为慈悲典范。 - **因果业力**:指出杀盗淫妄等罪业需至诚忏悔,结合利他行才能根本消除。 - **净土信仰**:提及往生净土的修行方法,如称名念佛、发菩提心。 #### 3. 历史脉络 - **译经运动**:玄奘(602-664)于贞观年间西行取经,开创法相宗,所译《大般若经》等影响深远。 - **唐代佛教**:太宗、高宗支持译经,佛教与政治结合,出现"皇帝菩萨"观念。 - **文化融合**:经文中融合儒家孝道(如追荐亡亲)、道家术语(如"希夷"),体现三教交融。 #### 4. 宗教实践 - **忏法仪轨**:文本包含斋会、诵经、供养等仪式,反映唐代追福超荐的佛教民俗。 - **医疗观念**:将疾病归因于业障,主张通过布施、诵经、忏悔等消业愈病。 - **临终关怀**:强调临终正念,劝勉信众放下执著,求生净土。 #### 5. 文学特征 - **四六骈体**:采用唐代流行的骈文形式,辞藻华丽,多用典故。 - **异体字现象**:文中"䒭""?"等为佛经抄写惯用俗字,反映手抄本时代特征。 - **密教元素**:出现"毗卢遮那佛""卢舍那佛"等密教佛名,体现盛唐密宗兴起背景。
###Related background #### 1. The source of classics - The core content comes from the "Wonderful Fa Lotus Sutra·Guanyin Bodhisattva's General Gate Product", which records the vow of Guanyin Bodhisattva to save suffering after hearing the sound. - Stories of sacrifice involve "Golden Light Mingjing" and "Xian Yu Jing", etc., such as Prince Satya Shihu, and King Shi of Moonlight. - Xuanzang's deeds of traveling westward can be found in "Records of the Western Regions of the Tang Dynasty", and his achievements in translating scriptures are recorded in "The Biography of Master Sanzang of Dacien Temple." #### 2. core idea - ** Bodhisattva Spirit **: Emphasize the three virtues of charity (especially sacrifice of life), compassion, and wisdom, and use Guanyin Bodhisattva as a model of mercy. - ** Causal Karma **: It is pointed out that crimes such as killing, theft, prostitution, etc. require sincere confession and combined with altruism can be fundamentally eliminated. - ** Pure Land Faith **: Mentioning the cultivation methods of the Pure Land in the past, such as naming Buddha and practicing Bodhisattva. #### 3. developmental thread - ** Sutra Translation Movement **: Xuanzang (602-664) traveled westward to learn scriptures during the Zhenguan period and founded the Fa Fa Sect, and his translation of the Great Prajna Sutra has far-reaching influence. - ** Buddhism in the Tang Dynasty **: Taizong and Gaozong supported the translation of scriptures, and Buddhism and politics were combined, resulting in the emergence of the concept of "emperor Bodhisattva". - ** Cultural integration **: Confucian filial piety (such as recommending deceased relatives) and Taoist terminology (such as "Xiyi") are integrated into the scriptures, reflecting the integration of the three religions. #### 4. religious practice - ** Repentance rituals **: The text includes rituals such as fasting meetings, chanting scriptures, and offering sacrifices, reflecting the Buddhist folk customs of pursuing blessings and recommending them in the Tang Dynasty. - ** Medical concept **: Attribute diseases to karmic disorders and advocate eliminating karmic disorders through charity, chanting sutras, confession, etc. - ** Hospice care **: Emphasize end-of-life mindfulness and encourage believers to let go of their attachments and live in a pure land. #### 5. literary features - ** Four-six parallel prose **: It adopts the popular parallel prose form in the Tang Dynasty, with gorgeous rhetoric and many allusions. - ** Phenomenon of variant characters **:"" and "" in the text are customary and common characters for Buddhist scriptures copying, reflecting the characteristics of the times of manuscripts.? - ** Tantric elements **: The appearance of tantric Buddha names such as "Piluchana Buddha" and "Lushana Buddha" reflects the background of the rise of tantric Buddhism in the Tang Dynasty.
# # Contexte pertinent # # # # 1. Sources classiques - Le contenu central provient du "Miafa Lotus Sutra · Avalonism Bodhisattva Popular Products", qui enregistre le vœu de Avalonism Bodhisattva de secourir les souffrances par son. - Les histoires de sacrifice impliquent "Jin Guangming Jing" et "Jin Yu Jing", tels que le prince Sa-Li, le tigre, le roi de la lumière de la lune Shitou et d'autres Tan de Bensheng. - Les actes de Xuanzang sur le voyage vers l'ouest se trouvent dans "The Great Tang West Region" et ses travaux de traduction sont contenus dans "The Three Tibetan Masters Biography of the Great Ci 'en Temple". # # # # 2 Idée Core - * * Esprit du Tao du Bodhisattva * * : met l'accent sur les trois vertus de la charité (en particulier le sacrifice de soi), de la compassion et de la sagesse, en prenant le Bodhisattva Avalokiteshi comme modèle de compassion. - * * Karma causal * * : souligne que les crimes tels que le meurtre et la fornication doivent être sincèrement pénitents et combinés avec l'altruisme pour éliminer fondamentalement. - * * La croyance en la terre pure * * : se réfère aux méthodes de pratique de la terre pure de la vie éternelle, telles que le chant du nom du Bouddha et la formation du bodhichitta. # # # # 3 Contexts historiques - * * Mouvement de traduction des sutras * * : Xuan Zang (602 - 664) a voyagé à l'ouest pendant l'ère de Zhengguan pour chercher des sutras et a créé la secte Faxiang. - * - * * Intégration culturelle * * : Les textes intègrent la piété filiale confucéenne (par exemple, la récompense de parents morts) et les termes taoïstes (par exemple, "Xi Yi"), reflétant le mélange des trois enseignements. # # # # 4 Pratiques religieuses - Le texte contient des rituels tels que la réunion de jeûne, le chant et le soutien, reflétant les coutumes bouddhistes recommandées par Chufu Chao dans la dynastie Tang. - * * Concept médical * * : attribuer les maladies à des troubles karmiques et préconiser la guérison des maladies par l'aumône, le chant, la pénitence, etc. - * * Soins de fin de vie * * : Mettre l'accent sur la pleine conscience de la fin de vie, exhortant les fidèles à lâcher prise de leurs attachements et à chercher la terre pure pour survivre. # # # # 5 Caractéristiques littéraires - * * Sixi-six <unk> style * * : adopte la forme populaire de la dynastie Tang <unk>, rhétorique magnifique, allusion polyvalente. - * * Phénomène de caractères étrangères * * : « Zhao Zhao » et « Zhao Zhao » dans le texte sont des caractères communs couramment utilisés dans la copie des sutras bouddhistes, reflétant les caractéristiques de l'époque des manuscrits.? - * * Éléments esoterques * * : Les noms de bouddhismes esoterques tels que « Bouddha Paluchana » et « Bouddha Lushena » sont apparus, reflétant le contexte de la montée du tantrisme dans la dynastie Tang.
##関連の背景 ### 1. Classicからの抜粋 - 核心内容は『妙法蓮華経·観音菩薩普門品』に由来し、観音菩薩の受難を救う誓いを記している。 - 身物语は『 - 玄奘西行事績は『大唐西域記』に見られ、その訳経功業は『大慈恩寺三蔵法師伝』に掲載されている。 ### 2。コア·アイデア - ** 菩薩道精神**:布施(特に身を捨てる)、慈悲、智慧の三徳を強調し、観音菩薩を慈悲の模範とする。 - **因果業 **:姦淫などの罪業は誠実な懺悔が必要であり、利他的行為と組み合わせることができると指摘する。 - ** 浄土信仰**:称名念仏、発心など、往生浄土の修行方法について言及。 ### 3。歴史的なつながり - ** 訳経運動 **:玄奘(60 2 - 6 6 4)は貞観年間に西行して経を取り、法相宗を創始し、『大般若経』の翻訳などの影響は深い。 - ** 唐代の仏教 **:太宗、高宗が翻訳経を支持し、仏教と政治が結合し、“皇帝菩薩”の観念が出現した。 - **文化融合**:経文の中での(例えば亡亲を追勧する)、の(例えば“希夷”)を融合させ、三教の交わりをする。 ### 4。宗教的実践 - ** 懺悔儀式 **:断食、詠唱、供養などの儀式が含まれており、唐代の仏教の民俗を反映している。 - ** 医療概念 **:病気を業に帰し、布施、詠唱、懺悔などの消費を通じて病気を治すことを提唱する。 - ** ホスピス **:臨終のマインドフルネスを強調し、信者に執着を捨てて浄土を生きるよう促す。 ## 5です。文学の特徴 - **四六体 **:唐代で流行した文形式をし、辞表がで、を多用する。 - ** 異体字現象 **:文中の“”“”などは経典の書写慣用俗字であり、写本の時代の特徴を反映している。 - ** 密教要素 **:“鲁遮那仏”“卢舎那仏”などの密教仏名がし、の密宗の背景を示している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
楞伽经疏
阴阳人神智请官处分状
IOL Khot S 46a
法华义记卷第三
维摩经
大般若波罗蜜多经卷第四十二初分譬喻品第十一之一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
遗书 三春欲末残句 述三藏圣教序 遗书 大唐皇帝述圣记 进译经表 文样(亡兄弟文等) 文样(遗书等)的保存现状
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫