金刚般若波罗蜜经
名称
金刚般若波罗蜜经
编号
Or.8210/P.2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
英国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 金刚经(校正版白话摘要) 佛告诉须菩提:一切有为法如梦幻泡影,不应执着于形相。菩萨应无我相、人相、众生相、寿者相,以无住心修行布施,方能觉悟。真正的佛法不可言说,唯有超越概念与分别,才能见如来本质。
### The Diamond Sutra (Colloquial Summary) The Buddha told Subhuti: All conditioned phenomena are like illusions, dreams, bubbles, and shadows; one should not cling to their appearances. A bodhisattva should practice without the notions of self, others, sentient beings, or longevity, and cultivate giving with a mind that does not dwell on anything, in order to attain enlightenment. True Dharma cannot be expressed in words; only by transcending concepts and distinctions can one perceive the essence of the Tathāgata.
### Le Sūtra du Diamant (Résumé en langue moderne corrigée) Le Bouddha dit à Subhūti : Toutes les choses conditionnées sont comme des illusions, des rêves, des bulles d’eau et des ombres ; on ne devrait pas s’attacher aux formes. Les bodhisattvas doivent ne pas avoir la notion de soi, d’autrui, de créatures ou de durée, et pratiquer la générosité avec un esprit non attaché pour pouvoir réaliser l’éveil. Le véritable Dharma est inexprimable ; seul en dépassant les concepts et les distinctions peut-on percevoir l’essence du Tathāgata.
### 金剛経(校正版白話摘要) 仏は須菩提に告げられた:一切の有為法は夢幻泡影の如しであり、形相に執着してはならない。菩薩は自相、他相、衆生相、寿者相に執着せず、無住心で布施を行うべきである。これにより悟りを得ることができる。真の仏法は言葉では表現できず、概念と分別を超えてこそ如来の本質を見ることができる。
查看更多
### 《金刚经》背景 1. **历史地位** 属大乘佛教核心经典,成书于公元前1世纪,是般若思想代表作,汉传佛教中影响最深远的经典之一。 2. **核心思想** - **缘起性空**:万物因缘和合而生,本质无自性 - **破相显性**:破除对形相的执着,直指空性智慧 - **无住生心**:修行应不执于相,不滞于法 3. **结构特点** 采用对话体,佛陀与须菩提问答形式展开,包含32品,以「云何应住?云何降伏其心?」为纲领。 4. **文化影响** - 禅宗核心依据(六祖惠能因闻《金刚经》开悟) - 王羲之、苏轼等历史名人均有抄经传统 - 敦煌藏经洞保存大量唐代《金刚经》写本 5. **版本考据** 现存最早为公元868年《金刚经》雕版印刷品(藏大英博物馆),鸠摩罗什译本流通最广,玄奘、义净等另有译本。
### Background of the Diamond Sutra 1. **Historical Significance** Belongs to the core scriptures of Mahayana Buddhism, composed around the 1st century BCE. It is a representative work of Prajna thought and one of the most influential classics in Chinese Buddhism. 2. **Core Ideas** - **Dependent Origination (Pratītyasamutpāda)**: All things arise from causes and conditions, inherently lacking self-nature. - **Breaking Through Appearances to Reveal Essence**: Overcoming attachment to appearances to directly point to the wisdom of emptiness. - **Cultivating Mind Without Abiding**: Practice should not be attached to forms or cling to methods. 3. **Structural Characteristics** Uses a dialogic format, with the Buddha and Subhuti engaging in question-and-answer sessions. It consists of 32 chapters, structured around the guiding questions: "How should one abide? How should one subdue their mind?" 4. **Cultural Impact** - Core basis for Chan Buddhism (the Sixth Patriarch Huineng attained enlightenment upon hearing the Diamond Sutra). - Historical figures such as Wang Xizhi and Su Shi had traditions of copying the sutra. - A large number of Tang Dynasty manuscripts of the Diamond Sutra are preserved in the Dunhuang Caves. 5. **Textual Examination** The earliest extant version is a woodblock-printed copy from 868 CE, housed in the British Museum. The translation by Kumārajīva is the most widely circulated, with other versions by Xuanzang and Yijing also available.
### Contexte du Sūtra du Diamant 1. **Statut historique** Il s'agit d'un des textes fondamentaux du bouddhisme mahāyāna, rédigé au 1er siècle avant J.-C., représentant l'idée de la prajñā (sagesse transcendantale). C'est l'un des textes les plus influents dans le bouddhisme chinois. 2. **Idées clés** - **Dépendance originaire et vacuité** : Tout phénomène naît de conditions conjointes, n'a pas d'essence intrinsèque. - **Destruction des apparences pour révéler la nature** : Suppression de l'attachement aux formes extérieures afin de pointer directement vers la sagesse de vacuité. - **Production mentale sans résidence** : La pratique spirituelle devrait éviter l'attachement aux formes et ne pas se laisser entraver par les méthodes. 3. **Caractéristiques structurales** Il est rédigé sous forme de dialogue entre le Bouddha et Subhūti, divisé en 32 chapitres, avec pour thème central : « Comment devrait-on demeurer ? Comment devrait-on pacifier son esprit ? » 4. **Influence culturelle** - Base fondamentale du bouddhisme Chan (le patriarche Huineng a atteint l'illumination en entendant le Sūtra du Diamant). - Tradition de copie par des personnalités historiques telles que Wang Xizhi et Su Shi. - Nombreuses versions manuscrites du Sūtra du Diamant conservées dans la grotte des Manuscrits de Dunhuang, datant de la dynastie Tang. 5. **Examen des versions** La version la plus ancienne connue est un imprimé xylographique daté de 868 (conservé au British Museum). La traduction de Kumārajīva est la plus répandue, mais il existe également d'autres traductions par Xuanzang et Yijing.
### 『金剛経』の背景 1. **歴史的地位** 大乗仏教の核心的经典であり、紀元前1世紀頃に成立したとされる。般若思想を代表する作品で、漢伝仏教において最も影響力のある経典の一つである。 2. **核心思想** - **縁起性空**:万物は因縁によって和合して生じ、本質的には自性がない。 - **破相顯性**:形相への執着を打破し、空性の智慧に直接指す。 - **無住生心**:修行において形相に執着せず、法に滞ることなく行う。 3. **構造的特徴** 対話形式を採用しており、釈迦牟尼仏と須菩提の問答を通じて展開される。全32品で構成され、「如何にして住すべきか?如何にして心を降伏すべきか?」という主題を中心に展開する。 4. **文化的影響** - 禅宗の核心的根拠(六祖慧能は『金剛経』を聞いて悟った)。 - 王羲之、蘇軾などの歴史上の名人が抄経の伝統を持っている。 - 敦煌の蔵経洞には大量の唐代の『金剛経』写本が保存されている。 5. **版本考証** 現存する最古のものは868年頃の『金剛経』の彫版印刷品(大英博物館所蔵)。鳩摩羅什の訳本が最も広く流通しており、玄奘や義浄などの他の訳本も存在する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
莫高窟第112窟主室南壁
Or.8210/p.19(A)
Or.8210/p.11
金刚般若波罗蜜经
庚辰年八月九月驼官张憨儿请处分死驼皮判凭状及判共三通 己卯年十一月驼官邓富通状及判 油麫破历〔太平兴国五年至七年(980—982)〕 杂写〔太平兴国七年(982)莫高乡百姓张再富立契记〕
〖名称待定〗
妙法莲华经卷第一
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
金刚般若波罗蜜经的简单介绍
藏经洞是哪年发现的
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫