P.5590.9
名称
待更新
编号
P.5590.9
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 此段经文主要讲述修行者在追求无上菩提(成佛)时,应避免四种错误行为: 1. **贪求利益**:过度追求医药、财富、自在享乐或福德福利。 2. **强求他人**:违背他人意愿,强迫其接受自己的观念或行为。 3. **缺乏忍辱**:无法忍受修行中的困难或他人的质疑。 4. **行为杂乱**:修行目标不专一,混杂世俗欲望,盲目跟随大众。 核心是提醒修行者需以清净心、忍辱心专注修行,不被外物所扰。
###Explanation in Vernacular This passage mainly tells about four wrong behaviors that practitioners should avoid when pursuing supreme Bodhi (becoming Buddha): 1. ** Greed for profit **: Excessive pursuit of medicine, wealth, free enjoyment or welfare. 2. ** Force others **: Force others to accept their own ideas or behaviors against their will. 3. ** Lack of tolerance **: Inability to endure difficulties in practice or doubts from others. 4. ** Chaotic behavior **: The goal of practice is not single-minded, mixed with secular desires, and blindly following the public. The core is to remind practitioners to focus on practice with a clean mind and endure humiliation, and not be disturbed by external objects.
* * * Interprétation en langue anglaise Ce passage traite principalement de quatre types de comportements erronés que les pratiquants devraient éviter dans leur quête de la Bodhi Suprême (la réalisation du Bouddha) : 1. * * La recherche excessive de médicaments, de richesses, de plaisirs ou d'avantages sociaux. 2. * * Forcer les autres * * : forcer les autres à accepter leurs idées ou leurs actions contre leur volonté. 3. * * Absence de tolérance à l'humiliation * * : incapacité à supporter les difficultés dans la pratique ou les questions des autres. 4. * * Comportement désordonné * * : Les objectifs de la pratique ne sont pas spécifiques, mélangés avec des désirs mondains, suivent aveuglément les masses. Le noyau est de rappeler aux pratiquants qu ' ils doivent se concentrer sur la pratique avec un esprit pur et un esprit de tolérance à l'humiliation et ne pas être dérangés par des objets étrangers.
##白文の解説 この節は主に、修行者が至高菩薩を求める時に避けるべき四つの過ちを説いている。 1. ** 利益のための貪欲 **:医療、富、快楽、または福祉の過剰な追求。 2. ** 強制:他人の意思に反して、自分の考えや行動を強制すること。 3. ** 寛容の欠如 **:修行の困難や他人からの質問に耐えられない。 4. ** 行動の乱れ ***:修行の目的は特異ではなく、世俗的な欲望と混ざり合い、盲目的に大衆に従う。 核心は修行者に清浄心と忍辱心をもって修行に集中し、外のものに邪魔されないように思い出させることである。
查看更多
### 相关背景 #### 1. **经文来源** 此段内容疑似出自佛教论典(如《大智度论》),与“六波罗蜜”(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧)的修行相关,尤其强调“忍辱波罗蜜”与“禅定波罗蜜”的实践。 #### 2. **核心概念** - **无䒭(无等)**:指“无上菩提”,即佛果。 - **波羅?(波罗蜜)**:梵语Pāramitā,意为“到彼岸”,指解脱生死的修行法门。 - **堪忍**:即“忍辱”,佛教六度之一,指坦然面对逆境。 #### 3. **历史背景** 此类教义多见于大乘佛教经典,强调菩萨道修行者需超越世俗欲望,避免因执着利益、人我争执而偏离正道。唐代玄奘译经中常见类似表述。 #### 4. **文字考据** - **䒭**:疑为“等”的异体字,或为“藂(丛)”的误写。 - **?**:可能为“蜜”的异体,或“藐(轻视)”的误写,结合上下文推断为“波罗蜜”。 - **争一**:或为“诤”的拆分,指言语争执。 #### 5. **现实意义** 此教诫至今仍被汉传佛教禅宗、净土宗等宗派重视,用于警示修行者远离贪求、嗔争、散乱等障道因缘。
###Related background #### 1. ** Scripture source ** The content of this paragraph is suspected to come from Buddhist canons (such as "On the Great Wisdom") and is related to the practice of the "Six Paramita"(charity, keeping precepts, tolerating humiliation, progress, meditation, and wisdom), with special emphasis on the practice of "tolerating humiliation Paramita" and "meditation Paramita". #### 2. ** Core concepts ** - ** Wuji (Wuji)**: refers to "supreme Bodhi", that is, Buddha Fruit. - ** Paramita **: The Sanskrit word Pāramitā means "to the other side" and refers to the practice of liberation from life and death.? - ** Tolerance **:"Tolerance of humiliation", one of the six degrees of Buddhism, refers to facing adversity calmly. #### 3. ** Historical background ** This kind of doctrine is most commonly found in the Mahayana Buddhist classics, which emphasize that practitioners of the Bodhisattva Way need to transcend worldly desires and avoid deviating from the right path due to obsession with interests and disputes between people and me. Similar expressions were common in Xuanzang's translation of scriptures in the Tang Dynasty. #### 4. ** Textual research ** - ****: Suspected to be a variant of the word "etc.", or a misspelling of "(Cong)". - ** *: It may be a variant of "mi", or a mistranslaught of "contempt", which is inferred to be "Paramita" based on the context. - ** Struggle for one **: Or a split of "controversy", which refers to verbal disputes. #### 5. ** Practical significance ** This precept is still valued by Han Buddhism, Zen Buddhism, Pure Land Sect and other sects, and is used to warn practitioners to stay away from obstacles such as greed, strife, and disorder.
# # Contexte pertinent # # # # 1. * * Source du texte * * * Ce passage est probablement tiré d'un traité bouddhiste (par exemple, le Théorique de la Grande Sagesse) et est lié à la pratique des "Six Brahmi" (charité, observation des commandements, tolérance à l'humiliation, perfection, méditation et sagesse), en mettant l'accent sur la pratique de la "Tolerance à l'humiliation" et de la "Méditation à l'humiliation". # # # # 2 * * Concepts de base * * - * - * * Paramita * * : Sanskrit Paramita, signifiant « à l'autre rive », se réfère à la pratique de la libération de la vie et de la mort.? - * # # # # 3 ** Contexte historique ** De tels enseignements sont souvent trouvés dans les textes bouddhistes Mahayana, soulignant que les pratiquants du Tao du Bodhisattva doivent transcender les désirs mondains et éviter de s'écarter du droit chemin en raison de l'attachement à des intérêts et des différends entre les gens et moi. Des expressions similaires sont couramment trouvées dans la traduction de Xuanzang de la dynastie Tang. # # # # 4 * * Références littérales * * - * - * : peut - être un allogénie de « miel », ou une erreur d'écriture de « mépris », combiné avec le contexte déduit « brahmâ ».? - * * * * : ou pour la séparation de l'étoile, se réfère à la dispute de parole. # # # # 5 * * Réalité * * Cette instruction est toujours attachée à l'importance par le bouddhisme Han, le bouddhisme Zen, le bouddhisme de la terre pure et d'autres sectes, et est utilisée pour avertir les pratiquants d'éviter la cupidité, la querelle, la dispersion et d'autres causes d'obstruction.
##関連の背景 ### 1. *** ソース ** この段落の内容は、仏教の論典(『大智度論』など)からのものと思われ、“六波羅蜜”(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)の実践に関連しており、特に“忍辱波羅蜜”と“禅定波羅蜜”の実践に重点を置いている。 ### 2。** 基本概念** - ** 无(无等)**:“”、すなわち仏果を指す。 - ** 波羅蜜 **:サンスクリット語のP ā ramit āは“向こう側へ”を意味し、生死を解脱するための修行法を指す。? - ** 寛容 **:“忍辱”は仏教の六度の一つで、逆境に直面することを指します。 ### 3。** 歴史的背景** このような教えは大乗仏教の経典に多く見られ、菩薩道の修行者は世俗的な欲望を超越し、執着的な利益や争いによって道を逸脱しないようにする。同様の表現は唐の翻訳にも見られる。 ### 4。*** テキスト ** - ****:“等”の異体字、あるいは“(叢)”の誤写が疑われる。 - *** *:“蜜”の異体か、“侮る(軽蔑する)”の誤記かもしれないが、文脈から“波羅蜜”と推測される。 - **:または“はい”の分割、すなわち言語的な論争を指します。 ## 5です。** 関連性 ** この戒律は今でも漢仏教、禅宗、浄土宗などの宗派で重視されており、修行者に貪欲、怒り、散乱などの障害を避けるよう警告している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
壬寅年六月十日勘校报恩寺藏旧经袟数
大乘无量寿宗要经
思益梵天所问经卷第三
唐人选唐诗
P.5561.1+2
P.5031.32
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫