P.5026B
名称
待更新
编号
P.5026B
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 经文白话解释 农家的田地和羊马成千上万,这都是府主和仆射的威势和恩德所赐。义弟道真和法师道林书写了这段经文。
###Interpretation of Scripture in Vernacular There are thousands of farmlands, sheep and horses, all thanks to the power and kindness of the governor and Pushe. His sworn brother Dao Zhen and Master Dao Lin wrote this scripture.
# # # Interprétation de l'Écriture en langue vernaculaire Il y avait des milliers de champs et de chèvres et de chevaux dans la ferme, qui étaient donnés par la puissance et la grâce du propriétaire et du serviteur. Daozhen, frère de famille, et le maître Daolin ont écrit ce passage.
* ** 聖書の説明 農民の畑と数千の羊と馬は、主と下士官の力と恵みの賜物である。義弟道真と法師道林がこの経典を書いた。
查看更多
### 相关背景信息 1. **时代与出处** 此段文字可能出自唐代敦煌文献或民间宗教文书,内容涉及地方官员(府主、仆射)的权威与宗教祈福活动。 2. **官职与人物** - **府主**:地方行政长官的尊称。 - **仆射**:唐代高级官职,多指尚书省副职,象征权势。 - **道真、道林**:可能是佛教或道教法师的法号,反映当时宗教与世俗权力的结合。 3. **社会背景** - 唐代农业经济发达,"羊马成万盈千"体现农牧业繁荣。 - 宗教人士(法师)常为官员或百姓撰写祈福、还愿类文书,以求神灵庇佑。 4. **文字特征** - 使用异体字(如"⺀"、"?"、"?")和古官职名,符合敦煌写本特点。 - 内容融合世俗权力与宗教祈福,体现唐代"三教合一"的社会风气。 5. **文化意义** 此类文书多用于刻石、抄经或祭祀活动,是研究唐代地方治理、经济与宗教信仰的重要史料。
###Relevant background information 1. ** Times and provenance ** This passage may come from Dunhuang documents or folk religious documents in the Tang Dynasty, and the content involves the authority of local officials (prefect, Pushe) and religious praying activities. 2. ** Official positions and figures ** - ** Governor **: The honorific title of local chief executive. - ** Pushe **: Senior official positions in the Tang Dynasty, mostly referring to deputy positions in Shangshu Province, symbolizing power. - ** Daozhen, Daolin **: It may be the dharma name of a Buddhist or Taoist master, reflecting the combination of religious and secular power at that time. 3. ** Social background ** - In the Tang Dynasty, the agricultural economy was developed, and "sheep and horses became thousands of people" reflected the prosperity of agriculture and animal husbandry. - Religious persons (masters) often write documents such as praying and fulfilling vows for officials or people in order to seek the protection of gods. 4. ** Text characteristics ** - The use of variant characters (such as "","","") and ancient official names is in line with the characteristics of Dunhuang manuscripts. - The content integrates secular power and religious blessings, reflecting the social atmosphere of "integrating the three religions" in the Tang Dynasty. 5. ** Cultural significance ** Such documents are mostly used for stone carving, copying scriptures or sacrificial activities. They are important historical materials for studying local governance, economy and religious beliefs in the Tang Dynasty.
# # # Informations de fond pertinentes 1. * * Époque et origine * * Ce texte peut provenir de la littérature de Dunhuang de la dynastie Tang ou d'instruments religieux populaires, impliquant l'autorité des fonctionnaires locaux (maître du palais, serviteur) et les activités religieuses de prière. 2. * * Fonction et personnalité * * - * * Le chef de la maison * * : le titre honorifique d'un chef de l'exécutif. - * * Servants * * : postes officiels supérieurs de la dynastie Tang, se réfère souvent au poste adjoint de la province du Shangshu, symbole du pouvoir. - * * Dao-jin, Dao-lin * * : peut - être le nom du dharma des maîtres bouddhistes ou taoïstes, reflétant la combinaison de la religion et du pouvoir laïc à l'époque. 3. * * Contexte social * * * - L'économie agricole de la dynastie Tang était développée, et la prospérité de l'agriculture et de l'élevage a été reflétée par les "moutons et chevaux". - Les religieux (mages) écrivaient souvent des prières et des vœux pour les fonctionnaires ou les gens du peuple afin de demander la protection des dieux. 4. * * Caractéristiques du texte * * - L'utilisation de caractères étrangers (tels que "Zhengyu", "Zhengyu", "Zhengyu") et les anciens titres officiels correspondent aux caractéristiques de l'écriture de Dunhuang.?? - Le contenu intègre le pouvoir laïc et la prière religieuse, reflétant l'atmosphère sociale de la dynastie Tang de "l'intégration des trois religions". 5. * * Signification culturelle * * Ces documents sont principalement utilisés pour la gravure de pierres, la copie de scriptures ou les activités de sacrifice, et sont des matériaux historiques importants pour étudier la gouvernance locale, l'économie et les croyances religieuses de la dynastie Tang.
###関連する背景情報 1. *** 時間と起源 ** このテキストは、唐代の敦煌文書や民俗宗教文書から来ている可能性があり、地方役人(知事、下士官)の権威と宗教的な祈りを扱っている。 2. *** 公式と人物*** - **府主**:地方行政の敬称。 - **:唐代の上級官職は、主に尚書省の副長官を指し、権力の象徴です。 - ** 道真、道林 **:おそらく仏教または道教の僧侶の法号で、当時の宗教と世俗の権力の結合を反映しています。 3. **社会背景** - 唐代の農業経済は、“羊馬成万英千”農業の繁栄を反映している。 - 宗教家(魔術師)はしばしば役人や人々のために祈りや祈りの文書を書き、神の保護を求めます。 4. **文字の特徴 ** - 異体字(“?”、“?”、“?”など)や古官職名を用いることは、敦煌写本の特徴に合致する。 - 世俗権力と宗教的祝福を融合させ、唐時代の“三教統一”の社会風土を反映している。 5. **文化的な意味 ** これらの文書は主に石の彫刻、写本の写し、祭祀に用いられ、唐代の地方統治、経済、宗教信仰を研究する上で重要な資料となった。
查看更多
中文
English
Français
日本語
卯年张怀义博换房舍契
P.3368P2+P3
残片
残片
籯金一部
释门文范
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫