文书
名称
文书
编号
P.3243P27
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
这段文字内容残缺且用字生僻,难以直接转换为连贯的白话文。部分疑似涉及道教人物张陵(张道陵)的事迹,如“张陵子见海系住磅”或指其修行、渡海传说;“紫张康清名”可能描述其后代或弟子。文中“女王搏盈昏”“萨马持此户”等句,或与神话、符咒内容相关,但整体文意晦涩难辨。
The content of this passage is incomplete and the words are unfamiliar, making it difficult to directly convert into coherent vernacular. Some suspected deeds involving Taoist figure Zhang Ling (Zhang Daoling), such as "Zhang Lingzi saw the sea and lived in pound" or referring to the legend of his cultivation and crossing the sea;"Zi Zhang Kang Qing Ming" may describe his descendants or disciples. In the article, sentences such as "The Queen is fighting against the Ying" and "Sama holds this household" may be related to the content of myths and charms, but the overall meaning is obscure and difficult to distinguish.
Le contenu de ce texte est incomplet et l'utilisation de mots isolé, il est difficile de traduire directement en vernaculaire cohérent. Certaines personnes sont soupçonnées d'être impliquées dans les faits du personnage taoïste Zhang Ling (Chang Daoling), par exemple « Zhang Ling Zi a vu la mer lier le poong » ou se réfère à sa pratique et à la légende de la traversée de la mer ; « Zi Zhang Kang Qing Ming » peut décrire ses descendants ou disciples. Les phrases telles que « la reine est évanouie » et « Sama tient cette maison » peuvent être liées au contenu de la mythologie et des sortilèges, mais la signification globale du texte est obscure et difficile à discerner.
このテキストの内容は不完全であり、単語は一貫した方言に直接翻訳することは困難である。道教の人物張陵(張道陵)の行為を含むいくつかの疑いのある、“張陵子海を接続ポンド”またはその修行を参照して、海の伝説を渡す;“紫張康清の名前”は、その子孫や弟子を記述することができます。テキスト“女王は、”と“サマホールドこの家”などの文、または神話や呪文の内容に関連しているが、全体的な意味はあいまいです。
查看更多
### 背景推测 1. **张道陵与道教** 张陵(张道陵)为东汉五斗米道创始人,被尊为道教天师。文中“张陵”“张康”或涉其创立教派、炼丹修行的传说。 2. **道教典籍特征** 类似《太平经》《抱朴子》等早期道经常含隐语、符咒及神话叙事,此段文字可能为残篇或秘传经文。 3. **特殊用字考据** “⺀”“?”等符号多见于古字异体或道教符箓,或为抄写讹误;“紫素”“徽柬”等词可能与丹鼎派修炼术语相关。 4. **历史人物关联** “李为奴”“萨马”或影射唐代李姓皇族与西域“萨满”文化交融,反映道教与外来信仰的互动。 5. **文本来源推测** 可能出自敦煌道经残卷或民间秘本,混杂了天师道传说、方术口诀及神话元素,需结合考古发现进一步考证。
###Background speculation 1. ** Zhang Daoling and Taoism ** Zhang Ling (Zhang Daoling) was the founder of the Wudou Rice Road in the Eastern Han Dynasty and was revered as a Taoist Celestial Master. The words "Zhang Ling" and "Zhang Kang" in the article may involve the legends of their founding sects and practicing alchemy. 2. ** Characteristics of Taoist classics ** Early Tao such as "Taiping Jing" and "Baopuzi" often contained lingo, charms and mythical narratives. This passage may be a fragment or a secret scripture. 3. ** Textual research on special words ** Symbols such as "" and "" are mostly found in variants of ancient characters or Taoist talismans, or are copied errors; words such as "Zi Su" and "Hui Jian" may be related to the cultivation terms of Danding School. 4. ** Relationship with historical figures ** "Li Weinu" and "Sama" insinuated that the royal family surnamed Li in the Tang Dynasty blended with the "shaman" culture in the Western Regions, reflecting the interaction between Taoism and foreign beliefs. 5. ** Text source speculation ** It may come from fragments of Dunhuang Taoist scriptures or secret folk books, mixed with Tianshi Taoist legends, magic recipes and mythological elements, and needs to be further verified in conjunction with archaeological discoveries.
Spéculation de fond 1. * * Zhang Daoling et Taoisme * * Zhang Ling (Zhang Daoling) est le fondateur du Taoisme de Wudu Mi dans la dynastie Han orientale et est vénéré comme le maître du Taoïsme. Dans le texte, « Zhang Ling » et « Zhang Kang » sont liés à la légende de la création d'une secte et de la pratique de l'alcool. 2. * * Caractéristiques du Taoïsme * * Les Tao précoces, tels que le Taiping Jing et le Pu Zi, contiennent souvent des mots clairiques, des sortilèges et des récits mythologiques. 3. * * Documents d'utilisation spéciaux * * Des symboles tels que « » «? 4. * * Personnages historiques * * « Li pour l'esclave » et « Sama » reflètent l'interaction entre le taoïsme et les croyances étrangères, ou le mélange entre la famille royale Li et la culture « chaman » de la région occidentale de la dynastie Tang. 5. * * Source du texte spéculative * * * Il peut provenir de fragments de textes Taoistiques de Dunhuang ou de textes secrets folkloriques, mélangés avec des légendes Taoistiques de Tian Shi, des recettes de sortilèges et des éléments mythologiques, qui doivent être étudiés en combinaison avec des découvertes archéologiques.
## 背景の推測 1. ** 教会と教会 *** 張陵(張道陵)は東漢の五斗米道の創始者であり、道教の天師として崇められた。“張陵”“張康”またはその宗派の創設、錬金術の伝説に関連しています。 2. *** 宗教の特徴 ** 『太平経』や『抱朴子』のような初期の道は、しばしば隠語、呪文、神話的な物語を含んでおり、これらのテキストは断片的または秘伝的なテキストである可能性がある。 3. *** 特別な言葉 ** “”“”などのは古字のや道教のに多く见られ、あるいは误を写すためである。“紫素”“徽函”などの语は丹鼎派のにする可能性がある。 4. ** 歴史上の人物 ** “李為奴”“サマ”または唐代の李姓皇族と西洋の“シャーマン”文化の融合を暗示し、道教と外国の信仰の相互作用を反映している。 5. *** テキストの出典 ** 敦煌の道の断片や民間の秘本から、天師の道の伝説、方術の言葉、神話の要素が混在しており、考古学的発見と組み合わせる必要があります。
查看更多
中文
English
Français
日本語
孝经一卷并序
五月二十四日比丘道真启 释门文范
未生怨榜题 说十六观行因缘 千手千眼观音壁画榜题稿 诸佛瑞像记
开元间州仓粟麦纸墨军械什物暦
P.4019Frag35
救诸众生一切难经一卷 新菩萨经一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
文书的简单介绍
经卷为什么珍贵
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫