P.5587.3
名称
待更新
编号
P.5587.3
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
若在修行中能够正确修持,这样的菩萨之上还有更高层次的菩萨修行。应当知道还有这样的善行种类,不要认为名为菩提萨埵(菩萨)的摩诃(大)最胜真子(佛的继承者)只是虚名,他们确实具备最殊胜的担当。
If one can practice correctly in practice, there is a higher level of Bodhisattva practice above such Bodhisattva. You should know that there are such types of good deeds. Don't think that the Maha (Da) named Bodhisattva (Bodhisattva) is just a false name over the true son (successor of Buddha). They do have the most unique responsibilities.
Si vous pouvez pratiquer correctement dans la pratique, il y a des niveaux de pratique de bodhisattva supérieurs au-dessus de ces bodhisattvas. Il faut savoir qu ' il y a aussi de telles bonnes actions, et ne pensez pas que le Maha (Da) le plus victorieux (le successeur du Bouddha) est juste un nom fictif, ils ont en effet la responsabilité la plus vivante.
修行の中で正しく修行すれば、このような菩薩の上にはもっと高い菩薩修行がある。このような善行の種類があることを知っておくべきであり、菩提菩薩(菩薩)という名のマハ(大)が最も優れた真の子(仏の後継者)は単なる名前であり、彼らは本当に最も優れた責任を持っていると考えてはならない。
查看更多
### 核心术语解析 1. **菩提萨埵**:梵语Bodhisattva音译,意为"觉有情",指发菩提心、行菩萨道的修行者。 2. **摩诃**:梵语Mahā,意为"大",表殊胜之意。 3. **最胜真子**:指继承佛陀法脉的殊胜继承者,常见于《华严经》对十地菩萨的称谓。 ### 文本特征 - 经文中重复使用"扵"(于)、"?"(行)等古体字,符合唐代译经用字特点 - "孝?"写作异体字,体现敦煌写本特征 - 层层递进的修行次第观,反映华严宗"十住十行十回向"的修行体系 ### 思想源流 该段强调菩萨修行的无限性,与《华严经·十地品》中"菩萨地地转胜"思想相通。"最胜任"概念可追溯至《大般若经》所述菩萨承担众生度化的宏愿。
###Analysis of core terms 1. ** Bodhisattva Satva **: Sanskrit transliteration of Bodhicattva means "feeling sentient" and refers to a practitioner who develops the Bodhisattva mind and practices the Bodhisattva Way. 2. ** Maha **: The Sanskrit word Mahā means "big" and means special victory. 3. ** The most successful true son **: refers to the extraordinary successor who inherits the Buddha's Dharma. It is commonly used in the name of Bodhisattva of Ten Places in the Huayan Sutra. ###Text characteristics - The repeated use of ancient characters such as ""(Yu) and ""(Xing) in the scriptures is in line with the characteristics of the characters used in the Tang Dynasty's translation of scriptures? - The variant character "Xiao Qi" is written, reflecting the characteristics of Dunhuang manuscripts - The progressive view of cultivation ranks reflects the Huayan Sect's cultivation system of "ten residences, ten lines and ten directions" ###Origin of ideas This paragraph emphasizes the infinite nature of Bodhisattva's practice and is in line with the idea of "Bodhisattva's earth turns and wins" in the "Huayan Sutra·Ten Places". The concept of "most competent" can be traced back to the Bodhisattva's ambition to undertake the transformation of all living beings described in the Great Prajna Sutra.
# # # Analyse des termes de base 1. * * Bodhisattva * * : Transliteration du sanscrit Bodhisattva, signifiant « être senti », se réfère à un pratiquant qui développe un esprit de bodhisattva et pratique le chemin du bodhisattva. 2. * * Maha * * : Sanskrit Mahā, signifiant « grand », signifiant la victoire. 3. * * Le plus victorieux * * : se réfère à l'héritier du bouddha, qui est communément trouvé dans l'appellation des dix bodhisattvas dans le Hua Yan Sutra. # # # Caractéristiques du texte - L'utilisation répétée des caractères de style antique, tels que "Yuan" (Yu), "Yuan" (Xing), est conforme aux caractéristiques de la traduction de la dynastie Tang.? - L'écriture de caractères étrangères de "Xiao Xiao" reflète les caractéristiques du manuscrit de Dunhuang? - La perspective progressive de la pratique, qui reflète le système de pratique de la secte Huayan de "dix résidences, dix actions et dix retours" # # # Source d'idées Ce passage met l'accent sur l'infinilité de la pratique du bodhisattva et est en communion avec l'idée de « la victoire du bodhisattva dans la terre » dans le « Huayan Sutra · Dix produits de la terre ». Le concept de « plus compétent » remonte à l'ambition du bodhisattva dans le Maha Prabhupada de prendre en charge la transformation des êtres vivants.
###コア用語の解決 1. **菩提菩薩 **:サンスクリット語のBodhisattvaと音訳され、“衆生を知る”という意味で、菩提心を発し、菩薩道を歩む修行者を指す。 2. *** マハ **:サンスクリット語で“偉大な”、特に勝利を意味するMah ā。 3. **最勝真子**:仏陀の法脈を継ぐ殊勝継承者を指し、『華厳経』の十地菩薩の呼称によく見られる。 ###文字の特徴 - 経文には“”(于)、“”(行)などの古体字がり返し使用されているのは、の訳経の特徴に合う - “孝”は異体字を書き、敦煌写本の特徴を体現している - 段階的な修行次観は華厳宗の“十住十行十回”の修行体系を反映している ##アイデアの源泉 この段は菩薩修行の無限性を強調しており、『華厳経·十地品』の“菩薩地転勝”の思想と通じる。“最も有能”という概念は、『大般若経』の菩薩の衆生化の壮大な願望にまで遡ります。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.5030.8
龙泉神剑歌一首 西汉金山国左神策引驾押衙兼大内支度使银青光禄大夫检校国子祭酒御史中丞上柱国清河张安左生前邈真赞并序
大庄严法门经卷上
刘长卿高兴歌
佛本行集经卷第六
肃州智藏上净土寺李僧正和尚信封
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫