P.5031.5
名称
待更新
编号
P.5031.5
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 六德 六德是古代指六种基本的道德准则,具体包括: 1. **智**:明智、有智慧,能明辨是非。 2. **仁**:仁爱、宽厚,关爱他人。 3. **圣**:通达事理,具有超越常人的德行。 4. **义**:行为适宜,坚守道义。 5. **忠**:忠诚尽责,尽心尽力。 6. **和**:和谐包容,协调人际关系。 这些道德标准是古人修身、治国的核心原则。
###Liude Six virtues refer to six basic moral principles in ancient times, including: 1. ** Wisdom **: Wise, wise, able to distinguish right from wrong. 2. ** Benevolence **: Kindness, generosity, and caring for others. 3. ** Holy **: Be enlightened and have virtues that transcend ordinary people. 4. ** Righteousness **: Behavior appropriately and adhere to morality. 5. ** Loyalty **: Be loyal and conscientious, and do your best. 6. ** and **: Harmony and tolerance, coordinating interpersonal relationships. These moral standards were the core principles for the ancients to cultivate their own cultivation and govern the country.
# # Les six vertus sont les six principes moraux fondamentaux de l'ancienne culture, notamment : 1. * * Sagesse * * : sage, sage, capable de distinguer le bien et le mal. 2. * * Bienveillance * * : Bienveillance, générosité et soin des autres. 3. * * Saint * * : compréhension des choses, avec des vertus au-delà des gens ordinaires. 4. * 5. * * Loyalité * * : Loyalité et devoir, faire de votre mieux. 6. * * et * * : harmonie et inclusion, harmonie des relations interpersonnelles. Ces normes morales étaient les principes fondamentaux de la culture et de la gouvernance des anciens.
##6つ目 六徳とは、古代には以下の6つの基本的な道徳規範を指します。 1. * * 2. ** 思いやり、思いやり、他者への思いやり 3. * * 4. * * 5. * * 6. * * これらの道徳基準は、古代人の修養と統治の中核原則です。
查看更多
### 相关背景 1. **出处**: - 六德最早见于《周礼·地官·大司徒》,是周代礼制中“六艺”(礼、乐、射、御、书、数)之外的重要道德规范。 2. **应用场景**: - 用于培养官员和士人的品德,作为选拔人才的标准。 - 融入儒家思想后,成为传统社会伦理教育的基础。 3. **历史意义**: - 六德与“六行”(孝、友、睦、姻、任、恤)共同构成周代道德体系,影响后世儒家“五常”(仁、义、礼、智、信)的形成。 - 体现了古代“以德治国”的理念,强调个人修养与社会责任的统一。 4. **延伸影响**: - 在《礼记》《论语》等经典中反复被阐释,成为中华文化核心价值观的重要组成部分。
###Related background 1. ** Source **: - The six virtues were first found in "Zhou Li, Di Guan, Da Situ" and were important moral norms in addition to the "six arts"(etiquette, music, archery, imperial, calligraphy, and mathematics) in the Zhou Dynasty's etiquette system. 2. ** Application Scenario **: - It is used to cultivate the moral character of officials and scholars and serve as a criterion for selecting talents. - After integrating Confucianism, it became the foundation of traditional social ethical education. 3. ** Historical significance **: - The six virtues and the "six virtues"(filial piety, friendship, harmony, marriage, responsibility, and compassion) together constituted the moral system of the Zhou Dynasty, which influenced the formation of the "five constants"(benevolence, righteousness, etiquette, wisdom, and trustworthiness) of Confucianism in later generations. - It embodies the ancient concept of "governing the country by virtue" and emphasizes the unity of personal cultivation and social responsibility. 4. ** Extended impact **: - It has been repeatedly explained in classics such as "Book of Rites" and "The Analects of Confucius" and has become an important part of the core values of Chinese culture.
# # Contexte pertinent 1. * * Source * * : - Les six vertus ont été trouvées pour la première fois dans le livre "Zhou Li · Ge Guan · Da Si Tu", qui était une norme morale importante en dehors des "six arts" (li, musique, tir, impérial, livre et numérique) dans le système de cérémonie de la dynastie Zhou. 2. * * Scénario d'application * * : - Utilisé pour cultiver le caractère moral des fonctionnaires et des gens de classe, comme critère de sélection des talents. - Après avoir intégré le confucianisme, il est devenu la base de l'éducation éthique sociale traditionnelle. 3. * * Signification historique * * : - Les six vertus et les « six éléments » (piété filiale, amitié, amitié, mariage, responsabilité et compassion) ont constitué ensemble le système moral de la dynastie Zhou et ont influencé la formation des « cinq constants » confucianistes (bienveillance, justice, étiquette, sagesse et confiance) des générations suivantes. - Il incarne l'ancienne idée de "gouverner le pays par la vertu", soulignant l'unité de la culture personnelle et de la responsabilité sociale. 4. * * Impact étendu * * : - Il a été interprété à plusieurs reprises dans les classiques tels que les Rites et les Analectes de Confucius, et est devenu une partie importante des valeurs fondamentales de la culture chinoise.
##関連の背景 1. ** より: - 六徳は『周礼·地官·大司徒』に最初に见られ、周代の礼制における“六芸”(礼·楽·射·御·书·数)の外における重要な道徳である。 2. *** アプリケーション **: - 役人や士人の徳を養成し、人材を選抜する基準とするために用いられる。 - 儒教思想に統合され、伝統的な社会倫理教育の基礎となった。 3. ** 歴史的な意味 *** - 六徳と“六行”(孝、友、睦、婚、任、シャツ)は共に周代の道徳体系を構成し、後世の儒家の“五常”(仁、義、礼、智、信)の形成に影響を与えた。 - “ドイツによる統治”という古代の考え方を反映し、個人の修養と社会的責任の統一を強調しています。 4. ** 効果の拡大 **: - 『礼記』や『論語』などの経典で繰り返し解釈され、中国文化の中核的価値観の重要な部分となっている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.3871P
佛顶尊胜陀罗尼神咒
镜图
目连变文
曹议金赐宋员进改补充节度押衙牒
大乘无量寿经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞在哪里
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫