P.5030.3
名称
待更新
编号
P.5030.3
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 生起孝顺与慈悲之心,观察世间苦难,便能降伏灾祸之风露,使法雨普降(消除苦难,带来智慧滋润)。
###Explanation in Vernacular By developing filial piety and compassion and observing the suffering in the world, you can suppress the wind and dew of disaster and make the rain of Dharma fall (eliminate suffering and bring wisdom to nourish you).
* * * Interprétation en langue anglaise En cultivant un cœur de piété filiale et de compassion, en observant les souffrances du monde, nous pouvons soumettre les vents et la rosée des catastrophes et faire tomber la pluie du Dhamma (éliminer la souffrance, apporter la sagesse et l'humidité).
##白文の解説 親孝行と慈悲の心を起こし、世の苦しみを観察することによって、災いの風露を降伏させ、法雨を降らせることができる(苦しみを取り除き、知恵を潤す)。
查看更多
### 相关背景 1. **经文出处** 此句可能出自佛教经典中关于慈悲修行的教义,与《法华经》《华严经》中"法雨普润"的比喻相似,强调以孝、悲之心化解灾厄。 2. **核心概念** - **生孝悲觀**:指培养孝顺(尊重生命)、慈悲(拔苦与乐)的觉悟。 - **伏灾风露**:"风露"象征无常与苦难,"伏灾"意为平息灾祸。 - **法雨**:比喻佛法如雨,滋养众生智慧与善根。 3. **修行意义** 此句倡导以孝道与慈悲心为基础,通过观照世间苦难,实践佛法以转化个人与共业的困境,最终达到自利利他的境界。 4. **文化关联** 类似思想常见于汉传佛教典籍,尤其是融合儒家孝道观念的大乘经典,反映佛教中国化过程中对本土伦理的融合。
###Related background 1. ** Source of scripture ** This sentence may come from the teachings on the practice of compassion in Buddhist classics. It is similar to the metaphor of "Dharma Rain Generalizes" in the "Fa Hua Jing" and "Hua Yan Jing", emphasizing the use of filial piety and compassion to resolve disasters. 2. ** Core concepts ** - ** filial piety and pessimism **: refers to cultivating the awareness of filial piety (respecting life) and compassion (overcoming suffering and happiness). - ** Disaster wind dew **:"Wind dew" symbolizes impermanence and suffering, and "disaster suppression" means to calm down disaster. - ** Dharma Rain **: The metaphor for Dharma is like rain, nourishing the wisdom and good roots of all living beings. 3. ** Significance of cultivation ** This sentence advocates taking filial piety and compassion as the basis. By observing the suffering of the world and practicing Dharma to transform the dilemma of individuals and common cause, and ultimately achieving the realm of self-benefit and altruism. 4. ** Cultural connection ** Similar ideas are common in Han Buddhist classics, especially the Mahayana classics that incorporate the Confucian concept of filial piety, reflecting the integration of local ethics in the process of China Buddhism.
# # Contexte pertinent 1. * * Source du texte * * Cette phrase peut provenir de l'enseignement de la pratique de la compassion dans les classiques bouddhistes, similaire à la métaphore de "la pluie de la loi" dans le Sutra du Dhamma et le Sutra du Dhamma, soulignant la résolution des catastrophes avec la piété filiale et la compassion. 2. * * Concepts de base * * - * * La piété filiale et le pessimisme * * : se réfère à la culture de la conscience de la piété filiale (respect de la vie) et de la compassion (suppression de la souffrance et du bonheur). - La rosée du vent symbolise l'impermanence et la souffrance, et la rosée du vent signifie calmer les calamités. - * * La pluie du Dharma * * : Il est métaphorique que le Dharma est comme la pluie, qui nourrit la sagesse et les bonnes racines de tous les êtres vivants. 3. * * Signification de la pratique * * Cette phrase préconise la piété filiale et la compassion, en observant les souffrances du monde, en pratiquant le dharma pour transformer le dilemme de l'individu et du karma commun, et finalement atteindre le royaume de l'intérêt personnel et de l'altruisme. 4. * * Connexions culturelles * * Des idées similaires sont courantes dans les classiques bouddhistes de la dynastie Han, en particulier les classiques Mahayana qui intègrent les idées confucéennes de piété filiale, reflétant l'intégration de l'éthique locale dans le processus de sinisation du bouddhisme.
##関連の背景 1. *** テキストから ** この文は仏教経典の中の慈悲修行に関する教えから来ている可能性があり、『法華経』 『華厳経』の“法雨普潤”のたとえと似ており、孝と哀心で災厄を解することを強調している。 2. ** 基本概念** - ** 親孝行悲観 **:親孝行(生命を尊重する)、慈悲(苦しみと喜びを取り除く)の意識を養うことを指します。 - **伏灾风露**:“风露”はとを象徴し、“伏灾”は灾祸を镇めることを意味する。 - **法雨**:仏法は雨のようで、衆生の知恵と善根を養う。 3. ** 実践の意義 ** この文は、親孝行と慈悲心に基づいて、世間の苦しみを見て仏法を実践し、個人と共業の苦境を変え、最終的には利他主義の境地に達することを提唱した。 4. **文化のつながり ** 同様の考え方は漢仏教の経典、特に儒教の親孝行概念を取り入れた大乗経典によく見られ、仏教の中国化の過程における現地倫理の統合を反映している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
道德经白文
金刚般若波罗蜜经
煞百鬼符
唵字赞
五月二十四日比丘道真启 释门文范
维摩诘所说经疏释
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫