罪恶应报教化地狱经
名称
罪恶应报教化地狱经
编号
P.5028.6
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文 面对世间的种种境遇,人的身心能够承受多少?又能从中获得多少体悟?
###Vernacular Faced with various circumstances in the world, how much can a person's body and mind endure? How much understanding can you gain from it?
# # # Le vernacle Face à toutes sortes de circonstances du monde, combien le corps et l'esprit de l'homme peuvent-ils supporter ? Combien d'apprentissages peut-on en tirer ?
##白語文 世の中の様々な状況に直面して、人間の心身はどれくらい耐えられるのか。どれくらいの意識を得られるか。
查看更多
### 相关背景 #### 文献溯源 该句疑出自道教修炼典籍或民间劝世箴言,具体出处待考。类似表述常见于宋元时期的内丹派著作,强调修行者需在世俗磨难中锤炼心性。 #### 核心思想 - **承受观**:揭示人类在命运洪流中的有限性,暗含"知止不殆"的道家思想 - **转化智慧**:痛苦经历可转化为精神资粮,呼应佛教"烦恼即菩提"观念 #### 文化关联 1. 与《庄子·人间世》"知其不可奈何而安之若命"形成互文 2. 明清善书常引此类句式劝人忍辱负重 3. 现代心理学中的"心理弹性"概念可作跨时空对话 #### 应用场景 - 修行指导:用于打坐参禅时的观想话头 - 生活哲学:劝解世人勿强求、懂进退 - 文学创作:古典章回小说中高僧点化世人的常见对白
###Related background ####Document traceability This doubt comes from Taoist cultivation classics or folk exhortations, and the specific origin is yet to be examined. Similar expressions are common in the works of the Inner Dan School of the Song and Yuan Dynasties, emphasizing that practitioners need to temper their minds through worldly hardships. ####Core idea - ** Outlook on Bearing **: Revealing the finiteness of mankind in the torrent of destiny, implying the Taoist thought of "knowing and stopping is not in danger" - ** Transform wisdom **: Painful experiences can be transformed into spiritual food, echoing the Buddhist concept of "trouble is Bodhi" ####Cultural Association 1. It forms an intertext with "Zhuangzi·Human World","knowing that he is helpless and willing to obey" 2. Good books in the Ming and Qing Dynasties often quote such sentences to persuade people to endure humiliation 3. The concept of "psychological resilience" in modern psychology can be used for dialogue across time and space ####Application scenarios - Practice Guide: Use to visualize the words when meditating and practicing meditation - Philosophy of life: admonish the world not to force it, but to know how to advance and retreat - Literary Creation: The common dialogue of eminent monks enlighten the world in classical chapter novels
# # Contexte pertinent # # # # Traçabilité de la littérature Cette phrase est soupçonnée d'être un livre de cultiver taoïste ou un proverbe populaire, la source spécifique est à examiner. Des expressions similaires sont communes dans les écrits de l'école Neidan de la période Song et Yuan, soulignant que les pratiquants doivent tempérer leur mental dans les tribulations mondaines. # # # Idée de base - * * Concept de l'héritage * * : révèle la finité de l'humanité dans le torrent du destin et implique la pensée taoïste de "la connaissance ne finit pas" - * * Transformer la sagesse * * : les expériences douloureuses peuvent être transformées en nourriture spirituelle, faisant écho à l'idée bouddhiste de « l'inquiétude est la bodhi » * * * 1. et "Zhuangzi · la vie humaine" "connaître son inépuisable et être en paix si la vie" forme un texte mutuel 2. Les livres de la dynastie Ming et Qing citent souvent de telles phrases pour persuader les gens de supporter l'humiliation 3. Le concept de « résilience psychologique » dans la psychologie moderne peut être utilisé comme un dialogue dans le temps et l'espace # # # # Scénario d'application - Instructions de pratique : Discours visuel pour la méditation - Philosophie de la vie : persuader le monde de ne pas forcer et de comprendre l'avance et le recul - Création littéraire : le dialogue commun des moines dans les romans classiques de Zhang Hui
##関連の背景 ### 文献の検索結果 この文は道教の修練書や民間の箴言から来ており、具体的な出典を検討する。宋·元時代のネダン派の著作にも同様の表現があり、修行者は世俗的な苦難の中で心を鍛える必要があると強調した。 ###コア思考 - *** 耐える見解 **:運命の流れの中で人間の有限性を明らかにし、道教思想の“不滅”を意味する。 - ** 変換の知恵 **:苦しみは霊的な糧に変えることができ、仏教の“悩みは菩提心”という考え方を反映している。 ### 文化的つながり 1.『荘子·人间世』の“知其而安息命”との対文形成 2.聖書はしばしばこのような言葉を使います。 3.現代心理学における“心理的弾力性”の概念は時空を超えた対話に使える ###シナリオを適用 - 実践指導:瞑想中に瞑想するための思考 - 人生哲学:人々を説得し、前進を求めない - 文学創作:古典小説における高僧の一般的な対話
查看更多
中文
English
Français
日本語
杂写 景福二年九月押衙兼侍御史卢忠达状 乾宁三年二月平康百姓冯文达雇驼契
大慈大悲救苦观世音菩萨像
白画曼陀罗佛菩萨等设色稿
捉季布传文
医方书
于阗文于阗王尉迟轮罗天尊四年(970)致沙州大王舅曹元忠书 于阗使臣上于阗朝廷书 梵文于阗文双语文书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
罪恶应报教化地狱经的保存现状
藏经洞的主要发现物
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫