大乘悲分陀利经
名称
大乘悲分陀利经
编号
P.5028.17
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
这段文字存在明显的文字错乱或输入错误,无法直接转换为通顺的白话文。疑似原文可能为:**「言偃是恶,命令伴安五百人下重无」**。若按此理解,可译为: "言偃(人名)的行为恶劣,下令让五百名随从陷入危险困境。"
This text has obvious textual confusion or input errors, and cannot be directly converted into smooth vernacular. The suspected original text may read: **"Words are evil, but orders to accompany 500 people are not serious"**. If understood in this way, it can be translated as: "Yan Yan (name) behaved badly and ordered 500 followers to be put in danger. "
Il y a une erreur de saisie ou une erreur d'écriture évidente dans ce texte, et il ne peut pas être converti directement en langue vernaculaire lisse. Le texte original suspect pourrait être : * * « La parole est mauvaise, ordonnez à cinq cents compagnons de ne rien faire » *. Si cela est compris, il peut être traduit comme : « Yan Yan (nom de la personne) mauvais comportement, ordonné de laisser cinq cents entourage dans un dilemme dangereux. "
このテキストには明らかな文字の乱れや入力ミスがあり、平易な方言に直接変換することはできません。おそらく原文は、**“言葉は悪であり、命令は同行安五百人の下で無になる”** となる。このように理解すると、 “グートは悪い振る舞いをし、500人の従者を危険にさらすよう命じた。"
查看更多
### 背景分析 1. **文字勘误** 原文中的「?」「?」为生僻字/异体字,可能为「偃」「恶」的讹写。 2. **言偃其人** 言偃(前506-前443),字子游,孔子弟子「孔门十哲」之一,春秋时期吴国人,是孔子「礼乐教化」思想的重要传播者,曾任鲁国武城宰。 3. **历史语境** 若原文涉及「五百人」的记载,可能与春秋时期士大夫的「徒属」制度相关。按《周礼》,大夫可拥有数百人规模的私人武装,但此说需具体文献佐证。 4. **文献疑点** 该句未见载于《论语》《左传》等先秦典籍,用词方式与春秋时期文法存在差异,可能是后世伪托或存在严重传抄错误。
###Background analysis 1. ** Textual errata ** The words "" and""inthe original text are rare/variant characters, which may be misrepresentations of "Yan" and "evil". 2. ** Words are unreasonable ** Yan Yan (506- 443 BC), also known as Ziyou, was one of Confucius's disciples of the "Ten Philosophers of Confucius". He was a native of Wu during the Spring and Autumn Period. He was an important disseminator of Confucius's thoughts on "etiquette and music education" and was once the chief of Wucheng in the State of Lu. 3. ** Historical context ** If the original text involves the record of "five hundred people", it may be related to the "tuzu" system of literati and officials during the Spring and Autumn Period. According to Zhou Li, doctors can have private armed forces of hundreds of people, but this statement needs to be supported by specific documents. 4. ** Documentary Doubts ** This sentence has not been found in pre-Qin classics such as The Analects and Zuozhuan. The way it is used is different from the grammar of the Spring and Autumn Period. It may be a false imitation or serious copying error in later generations.
# # # Analyse de fond 1. * * Correction de texte * * Les mots « Yue » et « Yue » dans le texte original sont des caractères étranges / étranges, et ils peuvent être des orthographies erronées de « Yan » et « Yan ».?? 2. * Yan Yan (506 - 443 av. J.-C.) était l'un des disciples de Confucius, l'un des dix philosophes de la dynastie Confucius. Il était originaire de la dynastie Wu pendant la période du printemps et de l'automne. 3. * * Contexte historique * * Si le texte original mentionne les « cinq cents », cela pourrait être lié au système de « apprenti » des officiers de l'élite pendant la période du printemps et de l'automne. Selon Zhou Li, les médecins peuvent avoir des centaines d'armes privées, mais cela doit être prouvé par des documents spécifiques. 4. * * Documents douteux * * Cette phrase n'est pas contenue dans les Analectes des Confucius et Zuo Zhuan et d'autres livres classiques pré - Qin, et il existe des différences dans la grammaire avec la période du printemps et de l'automne, ce qui peut être une fausse référence ou une grave erreur de transcription.
##バックグラウンド分析 1. *** 訂正 ** 原文中の“”“”は生逸字/異体字であり、“”“悪”の誤写である可能性がある。 2. ** あなたの言葉 ** Wingyu(前506-前443)、単語Ziyu、孔子の弟子の一人“孔門十哲”、春秋時代の呉の人は、孔子の“儀式音楽教化”思想の重要な普及者であり、かつては呂国の武城の宰相だった。 3. ** 歴史的な言語 ** “五百人”という記述があるならば、春秋時代の士大夫の“徒属”制度と関係があるかもしれない。『周礼』によると、医師は数百人規模の民間武装を持つことができるが、これには具体的な文書が必要である。 4. ** 聖書の疑問 ** この文は『論語』や『左伝』などの先秦の典籍には見られず、春秋時代の文法とは異なり、後世の偽証や重大な誤植の可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
题记杂写
大圣毗沙门天王像
妙法莲华经卷第一
药师瑠璃光如来赞并序
二月一日内亲从都头知二州八镇管内都渠泊使兼御史大夫翟某上宰相状
书仪祭文
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘悲分陀利经的简单介绍
藏经洞的主要发现物
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫