P.5027.4
名称
待更新
编号
P.5027.4
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 大莊嚴法門經(卷下) - **核心内容**:讲述菩萨如何通过修行庄严自身与佛土,强调发菩提心、修六度万行的重要性。 - **白话简述**:修行者应通过持戒、忍辱、精进等行为,净化身心,最终成就佛国净土。 ### 諸法無行經(卷上) - **核心内容**:阐释一切法无自性、无实体的空性思想,破除对善恶、因果的执着。 - **白话简述**:所有现象本质空寂,修行者不应执着于善恶分别,而应观照诸法如幻。 ### 浄土三昧經(卷上) - **核心内容**:介绍净土法门的修行方法,强调念佛三昧可往生极乐世界。 - **白话简述**:专注念佛名号,心不散乱,可入三昧境界,临终蒙佛接引至清净佛土。 ### 智慧海藏經 - **核心内容**:汇集佛陀关于般若智慧的教法,强调空性与慈悲的融合。 - **白话简述**:真正的智慧是超越二元对立,以慈悲心利益众生,同时不执着于相。 ### 世尊 - **指代内容**:对佛陀的尊称,代表觉悟者的圆满功德与智慧。 - **白话解释**:"世尊"是弟子对释迦牟尼佛的敬称,意为世间最尊贵、具足一切德行的觉者。
###Grand Solemn Dharma Sutra (Volume 2) - ** Core content **: It tells the story of how Bodhisattva solemnity himself and the Buddha's soil through practice, emphasizing the importance of developing Bodhicitta and cultivating six degrees and ten thousand actions. - ** Brief introduction in vernacular **: Practitioners should purify their body and mind through actions such as keeping precepts, tolerating humiliation, and striving to ultimately achieve the pure land of Buddhism. ###Various Dharma Laws have no meridians (Volume 1) - ** Core content **: Explain the emptiness of all laws that have no self-nature and no entity, and break the obsession with good, evil, cause and effect. - ** Brief introduction in vernacular **: All phenomena are empty in nature. Practitioners should not be obsessed with the distinction between good and evil, but should observe the Dharma as if it were illusory. ###Samadhi Sutra (Volume 1) - ** Core content **: Introduce the practice methods of the Pure Land Method, emphasizing that chanting Samadhi Buddha can lead to a world of bliss. - ** Brief introduction in vernacular **: Concentrate on chanting the name of the Buddha, your mind is not scattered, you can enter the realm of samadhi, and you can be guided by the Buddha to the pure Buddha land when you die. ###Wisdom Sea Sutra - ** Core content **: Gather the Buddha's teachings on Prajna wisdom, emphasizing the integration of voidness and compassion. - ** Brief introduction in vernacular **: Real wisdom is to transcend binary opposition, benefit all beings with compassion, and at the same time not cling to each other. ###Blessed One - ** Reference content **: The honorific title of Buddha represents the complete merit and wisdom of the enlightened person. - ** Vernacular explanation **:"Blessed One" is the disciple's respectful name for Sakyamuni Buddha, which means the most noble person in the world who has all virtues.
Le Grand Livre Solennel du Fa (Volume II) - * * Contenu central * * : Il raconte comment les bodhisattvas mettent l'accent sur l'importance de développer la bodhichitta et de cultiver les six degrés de la vie en pratiquant la solennité de soi et de la terre du Bouddha. - * * Brève description du vernacle * * : Les pratiquants doivent purifier le corps et l'esprit par le maintien des commandements, la tolérance de l'humiliation et l'amélioration de l'esprit, et finalement atteindre la terre pure du pays bouddhiste. * * - * * Contenu de base * * : Expliquer les idées vides de toutes les façons sans soi et sans substance, et briser l'attachement au bien et au mal, à la cause et à l'effet. - * * Brève description du vernacle * * : Tous les phénomènes sont vides par nature, les pratiquants ne devraient pas s'attacher à la distinction entre le bien et le mal, mais devraient observer les méthodes comme des illusions. Le Sutra de la Terre Pure (Volume 1) - * * Contenu de base * * : Introduction à la méthode de pratique du Dharma de la Terre Purifiée, en soulignant que le chant du Bouddha Samadhi peut conduire à la vie dans le monde du Bonheur. - * * Brève description en langue vernaculaire * * : Concentrez-vous sur le nom du Bouddha, le cœur ne sera pas dispersé, vous pouvez entrer dans le royaume de l'ignorance, et le Bouddha en fin de vie sera conduit à la terre du Bouddha pur. Le Sutra de la sagesse Tibétaine - * * Contenu central * * : rassemble les enseignements du Bouddha sur la sagesse du Brahman, en mettant l'accent sur la fusion de la vacuité et de la compassion. - La vraie sagesse est de transcender les oppositions binaires et de bénéficier aux êtres vivants avec compassion, sans s'attacher à la phase. * * - * * Contenu de référence * * : Titre honorifique du Bouddha, représentant la plénitude des mérites et de la sagesse de l'illuminé. - * * Interprétation en langue vernaculaire * * : « La Sainteté du monde » est le titre respectueux des disciples au Bouddha Shakyamuni, signifiant le plus honorable du monde et l'illuminé avec toutes les vertus.
### 大荘厳法門経(巻下) - **核心内容**:菩薩は厳粛な自己と仏土を修行することによって、菩提心と六度万行を修めることの重要性を強調する。 - **:修行者は戒律、忍辱、精進などの行為を通じて心身を清め、最終的には仏国浄土を達成する。 ###諸法の実行なし(上巻) - **核心内容**:一切の法には自己がなく、実体がないという空性思想を説明し、善悪、因果への執着を打破する。 - **:すべての現象は本質的に空虚であり、修行者は善悪の区別に執着せず、法を幻のように見るべきである。 土三昧経(巻上) - **核心内容**:浄土法門の修行方法を紹介し、念仏三昧が極楽浄土に往生できることを強調する。 - *** 白話簡単 **:仏名に集中して、心が散乱せず、三昧の境地に入ることができ、臨終の蒙仏は清浄な仏土に迎えられる。 ##知恵の洞窟 - ** コア内容**:仏陀の仏教の教えを集約し、空性と慈悲の融合を強調します。 - ****:真の知恵は二元論を超越し、慈悲心をもって衆生に利益をもたらすことであり、相に執着しない。 ###神の言葉 - * ***:仏の敬称は、悟りを開いた者の功徳と知恵を表します。 - *** 白弁説明 **:“世尊”は弟子が釈迦牟尼仏を敬称し、この世で最も尊く、すべての徳を十分に備えた悟りを持つ者を意味する。
查看更多
### 大莊嚴法門經 - **译者/来源**:疑为南北朝时期汉译经典,具体译者不详。 - **历史地位**:属大乘菩萨道修行指南,与《华严经》思想有相通之处。 - **核心思想**:强调"庄严佛土"不仅是外在净土建设,更是内心功德的圆满。 ### 諸法無行經 - **译者**:鸠摩罗什(公元5世纪汉译)。 - **学派关联**:属般若系经典,与《金刚经》《维摩诘经》思想呼应。 - **独特主张**:提出"贪嗔痴性即是菩提"的激进空观,打破修行者法执。 ### 浄土三昧經 - **流传情况**:现存为敦煌写本残卷,可能与《观无量寿经》有关联。 - **修行特色**:结合禅观与称名念佛,是早期净土思想的实践手册。 ### 智慧海藏經 - **文献考据**:或为唐代密教典籍,部分内容与《大日经》相似。 - **核心隐喻**:以"海藏"比喻佛法智慧深广无尽,涵盖一切众生根器。 ### 世尊 - **词源考释**:梵语"Bhagavat"的意译,含自在、吉祥、端严等十种尊贵义。 - **文化影响**:佛教艺术中常以"世尊"特指释迦牟尼佛,代表根本导师形象。 **注**:部分经名存在异体字问题(如"㽵"为"莊"异写,"圡"同"土"),已按通行佛典名称校正。
###Grand Solemn Dharma Sutra - ** Translator/Source **: Suspected to be a Chinese translation of classics during the Northern and Southern Dynasties, but the specific translator is unknown. - ** Historical status **: It is a guide to the practice of the Mahayana Bodhisattva Path and has similarities with the thought of the Huayan Sutra. - ** Core Thought **: Emphasizing that "solemn Buddha land" is not only the construction of external pure land, but also the fulfillment of inner merit. ###There are no menstruation in various laws - ** Translator **: Kumarashe (5th century AD Chinese translation). - ** School connection **: It belongs to the Prajna family classics, echoing the thoughts of the Diamond Sutra and the Vimakiri Sutra. - ** Unique proposition **: Put forward the radical empty concept of "greed, blame, and ignorance is Bodhi" to break the practitioner's Dharma adherence. ###Samadhi Sutra - ** Spread status **: The existing remains of Dunhuang manuscripts, which may be related to "Guan Wuliang Shoujing". - ** Characteristics of practice **: Combining Zen concepts with naming and chanting Buddha, it is a practical manual for early pure land thoughts. ###Wisdom Sea Sutra - ** Documentary textual research **: It may be a Tang Dynasty secret book, some of which are similar to "Da Ri 'ai". - ** Core metaphor **: Use "Haizang" as a metaphor for the profound and endless wisdom of Dharma, covering the roots and tools of all living beings. ###Blessed One - ** Etymology of Sanskrit **: The free translation of "Bhagavat" contains ten noble meanings such as freedom, auspicious, and strict. - ** Cultural influence **: In Buddhist art,"Blessed One" is often used specifically to refer to Sakyamuni Buddha, representing the image of the fundamental teacher. ** Note **: Some Buddhist names have variant characters (for example,"" is different from "Zhuang", and "" is the same as "Tu"), which have been corrected according to the names of popular Buddhist scriptures.
Le Grand Livre Solennel du Fa - * * Traducteur / Source * * : Il est soupçonné de traduire des classiques chinois de la période des dynasties du Nord et du Sud, mais le traducteur spécifique est inconnu. - * * Statut historique * * : Il appartient au guide de la pratique du chemin du bodhisattva Mahayana et a des points communs avec la pensée du Sutra Huayan. - * * Idée fondamentale * * : L'accent mis sur la "terre solennelle du Bouddha" n'est pas seulement la construction de la terre pure extérieure, mais aussi la réalisation des mérites intérieurs. # # # La loi n'est pas pratique - * * Traducteur * * : Khomoros (traduction chinoise du 5ème siècle après JC). - * * Corrélation de l'école * * : appartient aux classiques du système de Prajna, et fait écho aux pensées du King Kong Sutra et du Vima Sutra. - * * Proposition unique * * : Mettre en avant le concept radicalement vide de « la cupidité et l'idiotité est Bodhi » pour briser l'application de la loi par les pratiquants. Le Sutra de la Terre Pure - * * Circulation * * : Il existe des fragments de manuscrits de Dunhuang, qui peuvent être liés au Sutra de vie de Guanwu Liang. - * * Caractéristiques de la pratique * * : Combinant la contemplation du Zen et la méditation du Bouddha, c'est un manuel pratique de la pensée précoce de la terre pure. Le Sutra de la sagesse Tibétaine - * * Documents textuels * * : ou classiques occultes de la dynastie Tang, certains contenus sont similaires à "Dailijing". - * * Métaphore fondamentale * * : La sagesse du Dhamma est métaphorique par « la mer », qui est vaste et sans fin, et couvre tous les organes racines des êtres vivants. * * - * * Étymologie * * : La traduction significative du sanscrit "Bhagavat" contient dix significations nobles, telles que la liberté, la bonne chance et la dignité. - * * Influence culturelle * * : Dans l'art bouddhiste, le « Bienheureux du monde » est souvent utilisé pour désigner le Bouddha Shakyamuni, représentant l'image du maître fondamental. * * Remarque * * : Certains noms de sutras ont des problèmes de caractères hétérogènes (par exemple, "Zhuang" est une écriture hétérogène de "Zhuang" et "Zhuang" est le même que "Tui"), qui ont été corrigés en fonction des noms de sutras bouddhistes courants.
* ** 厳粛な法典 - *** 翻訳者/出典 **:南北朝時代の漢訳経典と疑われるが、正確な訳者は不明。 - ** 歴史的地位**:大乗菩薩道の修行指南書に属し、『華厳経』の思想と共通する点がある。 - **核心思想**:“荘厳な仏土”は、外的浄土の建設だけでなく、内面の功徳の完成でもあることを強調する。 ##法律は存在しない - ** 翻訳者 **:Kumouresh(5世紀の漢訳)。 - **学派関連 **:般若経系経典に属し、『金剛経』 『維摩詰経』思想と呼応する。 - ** 独自の主張 **:“貪欲·不痴性は菩提心である”という急進的な空観を提唱し、修行者の法執行を打破する。 【土三昧経】 - ** 伝承 **:写本の残巻としてし、『観寿経』とがある可能性がある。 - **修行の特徴 **:禅観と称名念仏を結合し、初期浄土思想の実践マニュアルである。 ##知恵の洞窟 - **文献検定の根拠 **:あるいは唐代の密教の典籍であり、一部の内容は『大日経』と類似している。 - **核心的なメタファー **:“海のチベット”のメタファーで、仏法の知恵は深く無限であり、衆生の根器を包含する。 ###神の言葉 - ** 源釈 **:梵语“agavat”の意訳で、自在、吉祥、端厳など十种の尊き义を含む。 - **文化的影響 **:仏教美術では、“尊尊”はしばしば釈迦牟尼仏を指し、根本的な師像を表しています。 **注**:一部の経名に異体字問題があり(例えば“”は“荘”異写、“”は“同”土”)、既に通行仏典名称に準じて校正されている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
维摩诘经
妙法莲华经序品第一
无上秘要卷第廿九
妙法莲华经观世音菩萨普门品第廿五 金刚般若波罗蜜经一卷 佛说解百生怨家陀罗尼经 般若波罗蜜多心经 摩利支天经 佛说延寿命经 十空赞文一本 出家赞文 陀罗尼 冩经题记
三界寺授李信住李盛住八戒牒
瑜伽师地论卷第二十六
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的主要发现物
藏经洞是哪年发现的
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫