P.5025.9
名称
待更新
编号
P.5025.9
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
如果有人沉迷美色,善于掩饰自己粗鄙的形态
If someone is addicted to beauty and is good at concealing their vulgar appearance
Si quelqu 'un est accro à la beauté et sait dissimuler sa forme grossière,
美しさに執着して粗野な姿を隠すことができれば
查看更多
### 出处溯源 此句出自佛教经典《四十二章经》第二十四章,属东汉时期最早汉译佛经之一。 ### 核心概念 - **好色**:指对色欲的贪着,佛教五欲(色、声、香、味、触)之首 - **鄙形**:粗劣的外在表现,暗指内心染污 - **善拓**:古译用词,指巧妙掩饰或伪装 ### 修行警示 该章通过比喻告诫修行者: 1. 沉迷色欲如同背负干草入火场 2. 表面修饰无法改变业力本质 3. 强调"见欲如避火坑"的修行态度 ### 历史影响 此喻被宋代《景德传灯录》等多部禅宗典籍引用,成为佛教戒色思想的经典表述
###Tracing the source This sentence comes from the twenty-fourth chapter of the Buddhist classic "Forty-Two Chapters", which is one of the earliest translated Buddhist scriptures in the Eastern Han Dynasty. ###Core concepts - ** Lust **: refers to the greed for lust, the first of the five Buddhist desires (color, sound, fragrance, taste and touch) - ** Dirty shape **: A crude external expression implying inner pollution - ** Shantuo **: The ancient translation term refers to clever concealment or disguise ###Cultivation warnings This chapter warns practitioners through metaphors: 1. Indulging in lust is like carrying hay into a fire 2. Surface modification cannot change the nature of karma 3. Emphasizing the cultivation attitude of "seeing desires is like avoiding a fire pit" ###Historical influence This metaphor was quoted by many Zen classics such as Jingdezhuan Deng Lu of the Song Dynasty, and became a classic expression of the Buddhist thought of avoiding sex.
# # # Traçabilité d'origine Cette phrase est tirée du chapitre 24 du classique bouddhiste "Quarante-deux chapitres du Sutra", qui appartient à l'une des premières traductions chinoises du Sutra bouddhiste de la dynastie Han orientale. # # # Concept de base - * * Lustre * * : se réfère à la cupidité de la luxure, le bouddhisme des cinq désirs (couleur, son, parfum, goût, toucher) - * * mépris * * : une mauvaise performance extérieure, suggérant une pollution intérieure - Un mot traditionnel ancien désignant une dissimulation ou un camouflage habile. # # # Avertissement pratique Le chapitre avertit les pratiquants par métaphore : 1. La passion est comme porter du foin sur un feu 2. La modification de surface ne peut pas changer la nature karmique 3. L'attitude de la pratique de « voir le désir comme une fosse de feu » est soulignée # # # Impact historique Cette métaphore a été citée dans de nombreux livres classiques du bouddhisme Zen, tels que Jingde Biographical Lamps, et est devenue l'expression classique de la pensée bouddhiste d'abstenir la couleur.
##起源の起源 これは仏教経典『四十二章経』の第二十四章から来ており、東漢時代の最初の漢訳経典の一つである。 ##基本概念 - **好色**:色欲への渇望を指し、仏教の五欲(色、音、香、味、触)の筆頭である。 - **:内部汚染を示唆する粗野な外見の現れ - *** 良い拓**:巧みに偽装または偽装することを意味する古い翻訳語。 ##警告の実践 この章はたとえ話をして修行者に警告する。 1.燃える火のように色欲にふける 2.表面修飾はカルマの性質を変えない 3.“見たいのは火の穴を避ける”という修行態度を強調する ##歴史的影響 宋代の『景徳伝灯録』など多くの禅の経典に引用され、仏教の戒色思想の古典的な表現となっている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大圣毗沙门天王像
大乘入道次第
P.3897P7
大般若波罗蜜多经卷第廿
妇人背痣相 解梦书
游方僧人诗(于阗文)
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫