妙法莲华经
名称
妙法莲华经
编号
P.5588P8
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
通过净化一切所见所闻的现象,应当能够获得遍知一切的智慧与光明。
By purifying all phenomena you see and hear, you should be able to gain wisdom and light that knows everything.
En purifiant tous les phénomènes vus et entendus, il devrait être possible d'acquérir la sagesse et la lumière qui connaissent tout.
見たすべての現象を浄化することによって、すべての知恵と光を得ることができるはずです。
查看更多
此句出自密教经典,可能与《大日经》或金刚界曼荼罗相关。 1. **核心概念**: - "羅"对应梵语"ra",象征密教中焚烧烦恼的"火大"元素。 - "遍知"指佛陀的"一切智",即对现象界与本质的完全了知。 - "明"(眀)在密教中特指破除无明的智慧光明,亦代表真言陀罗尼的力量。 2. **修行关联**: 该句式结构类似胎藏界法门的观想法——通过特定种子字(如ra)的观想,转化六根感知(所见),最终证得与佛无二的智慧(遍知明)。 3. **历史脉络**: 类似表述可见于唐代善无畏所译《大日经义释》,强调"一字法界观"的修行次第,即从单一真言字轮展开对宇宙实相的体悟。
This sentence comes from the tantric classics and may be related to the Da Sunri Sutra or the Diamond Mandala. 1. ** Core concepts **: - "Luo" corresponds to the Sanskrit word "ra" and symbolizes the "fire" element that burns trouble in Tantra. - "Omnipotent knowledge" refers to the Buddha's "all wisdom", that is, the complete knowledge of the world of phenomena and essence. - "Ming"() in Tantra refers specifically to the wisdom and light that breaks ignorance, and also represents the power of Dharani. 2. ** Cultivation connection **: The structure of this sentence pattern is similar to the observation idea of the Feizang Realm Method-through the visualization of specific seed characters (such as ra), the six senses (what you see) are transformed, and the wisdom that is the same as the Buddha is finally achieved (universal knowledge and understanding). 3. ** Historical context **: A similar expression can be found in the "Da Ri Ji Yi Shi" translated by Shan Wuwei in the Tang Dynasty, which emphasizes the cultivation order of "one-word Dharma World View", that is, the understanding of the reality of the universe from a single wheel of truth.
Cette phrase provient des classiques occultes et peut être liée au Tainikshūtra ou au mandala du royaume de Vajrayana. 1. * * Concepts fondamentaux * * : - « Ra » correspond au sanscrit « ra », l'élément « grand feu » qui brûle les ennuis dans le culte occulte de la femme-chat. - La « connaissance omniprésente » se réfère à la « sagesse totale » du Bouddha, c'est - à - dire la connaissance complète du monde des phénomènes et de l'essence. - "Ming" (Ming) dans le mysticisme se réfère spécifiquement à la lumière de la sagesse qui détruit l'ignorance, et représente également le pouvoir de la parole vraie Doroni. 2. * * Associations de pratique * * : La structure de la phrase est similaire à l'idée du Dharma de la région de la naissance et du Tibet - à travers la visualisation d'un mot de graine spécifique (par exemple, ra), les six perceptions (voir) sont transformées, et finalement la sagesse unique à celle du Bouddha est démontrée (complete connaissance). 3. * * Contexte historique * * : Une expression similaire peut être trouvée dans la traduction de Shan Wu de la dynastie Tang de « Dairi Jing Yixi », qui met l'accent sur la pratique du « concept du monde de la loi d'un mot », c'est - à - dire la compréhension de la réalité de l'univers à partir d'une seule roue de mot véritable.
この文は密教の経典から来ており、おそらく『大日経』や金剛曼荼羅と関連している。 1. *** 基本的な概念**: - “羅”は梵語の“ra”に対応しており、猫女密教で悩みを燃やす“火大”の要素である。 - “遍知”とは、仏陀の“一切の智慧”、すなわち現象界と本質の完全な知識を意味する。 - “明”(?)は密教では特に無明を打ち破る智慧光明であり、真言陀羅尼の力を表している。 2. ** リンク **: この構文構造は胎蔵法の考え方に似ています。特定の種の単語(raなど)の視覚化を通じて、6つの知覚(見た目)を変換し、最終的には仏と変わらない知恵(遍知)を実現します。 3. *** 歴史的背景 **: 同様の表現は、唐代の善勇が翻訳した『大日経義釈』にも見られ、“一字法界観”の修行段階、すなわち単一の真言字輪から宇宙の現実を理解することを強調している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
白画马三匹
丑年正月已后大众及私佣儭施布入历 四月已后儭家缘大众要送路人事及都头用使破历 卯年十一月四日说稻芊经一遍讫记事 四月八日康秀华施写大般若经一部疏 胡粉等入破历
普贤菩萨说此证明经一卷
P.5021D
佛经论释
回鹘文文献
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
妙法莲华经 的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫