P.5021G
名称
待更新
编号
P.5021G
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
在馬緯宫中,通过割舍珠宝璎珞等世俗执著,经历八种重要修行阶段,最终成就佛道。
In Ma Wei Palace, by giving up worldly attachments such as jewelry and ornaments, he went through eight important stages of cultivation and finally achieved Buddhism and Taoism.
Dans le palais de Ma Wei, en abandonnant les bijoux et les pièces d'or, il a traversé huit étapes de pratique importantes et a finalement atteint le Tao du Bouddhisme.
馬偉宮では、宝石などの世俗的な執着を断ち切り、8つの重要な修行段階を経て、最終的に仏道を完成させた。
查看更多
### 经文背景解析 1. **馬緯宫**: - 可能为佛教经典中某处神圣场所的译名,或与密宗坛城(曼荼罗)相关,象征修行道场。 - 一说为音译词,或与「摩诃毗卢遮那宫」相关,代表法身佛的清净境界。 2. **割捨珠瓔**: - 珠璎为古代贵族佩戴的珠宝饰品,象征世俗财富与欲望。 - 佛教强调「舍离执著」,此句指修行者需放下物质贪恋,如释迦牟尼出家前舍弃王族华服。 3. **八相成道**: - 指佛陀示现人间的八个关键阶段:降兜率、入胎、出生、出家、降魔、成道、转法轮、入涅槃。 - 汉传佛教常用此概括佛陀一生,体现从凡夫到觉悟的修行历程。 4. **文化关联**: - 类似表述见于《华严经》《法华经》等大乘经典,强调「舍离」与「次第修行」的重要性。 - 唐代密宗文献中常以珠宝璎珞比喻烦恼,需以智慧断除。 5. **字形考据**: - 「?」为「剖」的异体字,表分割、断除;「瓔」同「璎」,指玉石项链。 - 全句或隐含「剖开虚妄,显露真如」的密义。
###Background analysis of scripture 1. ** Ma Weigong **: - It may be a translation of a sacred place in the Buddhist classics, or it may be related to the tantric mandala (mandalas), symbolizing the practice place. - One is a transliteration word, or related to "Mahabiluzhana Palace", representing the pure realm of Dharmakaya Buddha. 2. ** Give up Zhu Ying **: - Zhu Ying is a jewelry worn by ancient aristocrats, symbolizing worldly wealth and desire. - Buddhism emphasizes "abandonment of attachment", which means that practitioners need to let go of material greed, such as Sakyamuni abandoning royal clothes before becoming a monk. 3. ** Eight complement each other **: - It refers to the eight key stages in which Buddha revealed the human world: descending into the Buddha, entering into the womb, birth, becoming a monk, conquering demons, becoming a Tao, turning the Dharma Wheel, and entering Nirvana. - Han Buddhism often uses this to summarize Buddha's life and reflect the cultivation process from ordinary man to enlightenment. 4. ** Cultural connection **: - Similar expressions can be found in Mahayana classics such as the Huayan Sutra and the Fa Hua Sutra, emphasizing the importance of "abandonment" and "secondary practice." - In the Tantric literature of the Tang Dynasty, jewelry and jewelry are often used as a metaphor for trouble, which needs to be eliminated with wisdom. 5. ** Textual evidence of font shape **: - ""is a variant of "cut", which means division and division;"Ying" is the same as "Ying" and refers to a jade necklace. - The whole sentence may imply the secret meaning of "cutting open the falsehood and revealing the truth."
# # # Analyse du contexte des Écritures 1. * * Palais Ma Wei * * : - Peut - être une traduction du nom d'un lieu sacré quelque part dans les textes bouddhistes, ou associé à la ville de l'autel tantrique (mandala) et symbolisant un ashram de pratique. - Il est un mot transliteré, ou lié au palais de Moha Lujana, qui représente le royaume pur du corps du bouddha. 2. * * Couper les perles * * : - Les bijoux sont des bijoux portés par les aristocrates anciens, symbolisant la richesse et le désir mondains. - Le bouddhisme met l'accent sur « l'abandon de l'attachement », ce qui signifie que les pratiquants doivent abandonner leurs attachements matériels, comme Shakyamuni, qui a abandonné les vêtements royaux avant de devenir moine. 3. * : - Il se réfère aux huit étapes clés de la manifestation du Bouddha sur la terre humaine : le taux de chute du poche, l'entrée dans la conception, la naissance, le moine, l'élimination des démons, la réalisation du Tao, la transformation du Falun et l'entrée dans le Nirvana. - Le bouddhisme Han l'utilise souvent pour résumer la vie du Bouddha, reflétant le processus de pratique de l'homme ordinaire à la réalisation. 4. * * Connexion culturelle * * : - Des expressions similaires se trouvent dans les classiques Mahayana tels que le Sutra Hua Yan et le Sutra du Dhamma, qui soulignent l'importance de « renoncer » et de « pratiquer progressivement ». - Dans la littérature tantrique de la dynastie Tang, il est souvent utilisé comme une métaphore pour les soucis, qui doivent être éliminés par la sagesse. 5. * : - « Zhao Zhao » est un mot étrange de « section », la table est divisée et coupée ; « Zhao Zhao » est le même que « Zhao Zhao », se réfère à un collier de jade.? - Toute la phrase peut impliquer le sens secret de « découper le faux et révéler la vérité ».
##テキストの背景分析 1. ** 馬の家 **: - おそらく、仏教の経典のどこかの神聖な場所の翻訳、またはタントラのマンダラ(マンダラ)に関連して、修行の場を象徴します。 - 一つは音訳であり、“マハーヴィルーチャナ宮殿”と関連しており、法身仏の清浄な状態を表している。 2. * * - 古代貴族が身に着けていた宝石類で、世俗的な富と欲望を象徴しています。 - 仏教は“執着を捨てる”と強調している。これは修行者が物質欲を捨てることを意味する。例えば、釈迦牟尼仏は出家前に王族の服を捨てる。 3. *** 8つのポイント **: - 仏陀が現生人間界に示した8つの重要な段階を指します:降兜率、入胎、出生、出家、降魔、成道、転法輪、涅槃。 - 漢仏教はしばしば仏陀の生涯をこのように要約し、庶民から悟りへの修行を示している。 4. ***文化的なつながり ** - 『華厳経』 『法華経』などの大乗経典にも同様の表現が見られ、“捨て離れ”と“次第修行”の重要性が強調されている。 - 唐代の密法の文献では、宝石はしばしばトラブルに例えられ、知恵によって断ち切る必要がある。 5. * * - “”为“断面”的字,表分割、断除;“”同“”,指。 - “偽りを切り開き、真実を明らかにする”という意味です。
查看更多
中文
English
Français
日本語
老子化胡经 四分律疏
塔型剪纸
杂写 骑缝押 书信
道行般若经
道经
斋文文范
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫