P.5021B1
名称
待更新
编号
P.5021B1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 《大般若波罗蜜多经》第四百卷 白话文 此卷主要阐述般若空性的深奥义理。佛陀指出,一切现象本质为空,并无独立不变的自性。众生因执着于‘我’和‘我所’而产生烦恼,若能以般若智慧观照诸法实相,即可破除无明,证得涅槃。经中反复强调‘无住生心’的修行方法,即不执着于任何境界,方能真正契合般若智慧。
###"The Prajna Paramita Sutra" Volume 400 Vernacular This volume mainly expounds the profound meaning of Prajna Emptiness. The Buddha pointed out that all phenomena are empty in nature and have no independent and unchanging self-nature. All beings have trouble because they are obsessed with 'me' and 'what I am.' If they can observe the reality of various laws with Prajna wisdom, they can break away from ignorance and achieve nirvana. The scriptures repeatedly emphasize the practice method of "non-dwelling mind", that is, not clinging to any realm, can truly conform to Prajna wisdom.
# # # "Dajaprabha Boramita Sutra" Vol. 400 en langue vernaculaire Ce volume expose principalement la doctrine esotérique de la vacuité du Prahra. Le Bouddha a souligné que tous les phénomènes sont vides par nature et n'ont pas de nature indépendante et immuable. Les êtres vivants qui sont troublés par leur attachement au « moi » et au « moi », si ils peuvent contempler les réalités des Dharmas avec la sagesse du Prajna, ils peuvent détruire l'ignorance et atteindre le Nirvana. Les sutras soulignent à plusieurs reprises la méthode de pratique « sans cœur vivant », c'est - à - dire ne pas s'attacher à aucun domaine, ce qui permet de vraiment s'accorder à la sagesse du Brahma.
^『大般若波羅蜜多経』第四百巻白話文 この巻は主に般若の空性の深遠な義理を論じている。仏陀は、すべての現象は本質的に空であり、独立した不変の自己はないと指摘した。衆生は『我』と『我所』に執着して悩みを生じ、もし般若智慧をもって諸法実相を観照することができれば、無明を破り、涅槃を証することができる。経中で繰り返し強調された『無住生心』の修行法は、いかなる境地にも執着せず、真に般若智慧に合せることができるという。
查看更多
### 《大般若波罗蜜多经》背景 **译者与成书** 该经由唐代玄奘法师历时四年(660-663年)译出,共600卷,是佛教史上篇幅最长的经典,收录于《大正藏》第220册。 **经典地位** 作为般若类经典集大成者,被誉为‘诸佛之智母,菩萨之慧父’,是大乘佛教的基础性经典,直接影响中观、唯识等学派的发展。 **核心思想** 系统阐述‘缘起性空’理论,提出‘十八空’等著名命题,强调通过般若波罗蜜多(究竟智慧)到达涅槃彼岸。第四百卷属《第二会》,重点讨论菩萨修习般若时的正确观照方式。 **历史影响** 该经自译出后成为汉传佛教根本经典之一,天台、华严、禅宗等宗派均以其为重要理论依据。敦煌藏经洞曾出土大量此经写本,足见其流传之广。
###Background of "Prajna Paramita Sutra" ** Translator and book writing ** It was translated by Master Xuanzang of the Tang Dynasty over four years (660-663 years) and has a total of 600 volumes. It is the longest classic in the history of Buddhism and is included in the 220th volume of Dazheng Zang. ** Classic status ** As a master of the Prajna classics, it is known as the 'wise mother of all Buddhas and the wise father of Bodhisattva.' It is the basic scripture of Mahayana Buddhism and directly affects the development of schools such as Zhongguan and Vashima. ** Core ideas ** Systematically expounds the theory of 'causal emptiness' and puts forward famous propositions such as 'Eighteen Empy', emphasizing reaching the other side of Nirvana through Prajna Paramita (ultimate wisdom). The 400th volume belongs to the "Second Meeting", which focuses on the correct way of observing Bodhisattva when practicing Prajna. ** Historical influence ** After being self-translated, this scripture became one of the fundamental classics of Han Buddhism, and Tiantai, Huayan, Zen and other sects used it as an important theoretical basis. A large number of manuscripts of this scripture have been unearthed in Dunhuang Sutra Cave, which shows its wide spread.
# # # Le fond du Mahaprabha Boramita Sutra * * Traducteur et livre * * Il a été traduit par le maître Xuanzang de la dynastie Tang pendant quatre ans (660 - 663), avec un total de 600 volumes. Il est le plus long classique de l'histoire du bouddhisme et est inclus dans le volume 220 de la collection Dazheng. * Statut classique * * En tant que grand composant des classiques du type Prajayana, il est connu comme « la mère sage des Bouddhas et le père sage des Bodhisattvas », et il est un classique fondamental du bouddhisme Mahayana, influençant directement le développement des écoles telles que la Concept médiocre et la Concept. * * Idées fondamentales * * Il expose systématiquement la théorie de l'origine du vide spirituel, propose des propositions célèbres telles que les « dix-huit vides », soulignant que l'on atteint l'autre côté du Nirvana par le biais de Brahma-Bramita (la sagesse ultime). Le volume quatre cents appartient à la deuxième réunion, et se concentre sur la façon correcte de regarder le bodhisattva pendant la pratique du Brahman. * * Impact historique * Après sa traduction, le Sutra est devenu l'un des classiques fondamentaux du bouddhisme chinois, et les sectes telles que Tiantai, Huayan et Zen le considèrent comme une base théorique importante. Une grande quantité de manuscrits de ce livre a été découverte dans la grotte des sutures tibétaines de Dunhuang, ce qui montre qu 'il est largement diffusé.
“大般若波羅蜜多経”の背景 *** 翻訳者と書籍 ** 唐の玄奘によって4年(660年~ 663年)かけて翻訳され、600巻に及ぶ仏教史上最長の経典であり、『大正蔵』第220巻に収められている。 ** クラシック·ステータス ** 类経典集大成者として『诸仏の智母、 *** 基本的な考え方 ** 系统阐述‘缘起性空’理论,提出‘十八空’等著名命题,强调通过般若波罗蜜多(究竟智慧)到达涅槃彼岸。第400巻は“第二会”であり、菩薩の菩薩の正しい観照法に焦点を当てている。 ** 歴史的な影響 ** この経典は漢仏教の根本経典の一つとなり、天台宗、華厳宗、禅宗などの宗派が重要な理論的根拠としている。敦煌蔵経洞では大量の写本が出土しており、その普及の広がりを示している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
亡文文范 杂抄
叹佛文 金刚座记
P.5578.3
天尊为一切众生说三涂五苦存亡往生救苦拔出地狱妙经
佛说无常经亦名三启经 佛说法句经 佛说八阳神咒经
P.5031.5
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞在哪里
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫