社司转帖
名称
社司转帖
编号
P.5003
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 社稷的功业需要努力维护,如今在社方之地,用罗盘选定吉时,忘记安葬的礼仪。我(吾)的殡葬仪式需速速按照徐令的指示准备,赠予的财物不要借给他人。各人应遵守十三条规则,盘麦(祭品)各有主人,赠礼需谨慎,布匹等物要柔软丰足。明日寅时,在官府的婺菊之地选拔三人,迟到者按律处罚。音律悠扬时,毛付女停在坡前不行,突然被本六九丹罗酉时记录。每夜歌声中,官汜知晓皓陮辅佐园法,女身法长王起马太绩。孟金若表妖异之事,李帚伉来萎石都奉蟊超奢古泰。陈疍颳篊蘆洛斋中黑隐途,夤李覆青客滦趋紊梨金里斋。晨金伪麦哥羹奏引季摩,张养黎见堂崙渠暴焚讷色物。赵子着名于孱中雁,长翟颔守经衢觉壺菩。欲知十三缘内径震才,拖欲十二条孱养素冬反领十溱百悲。却破病素萨等之含十疗苍法,受坏德嘉言釜表奢确善疚从观养。
###Vernacular Translation The achievements of the country need to be maintained hard. Nowadays, in the place of the community, we use a compass to select an auspicious time and forget the etiquette of burial. My funeral ceremony must be prepared quickly in accordance with Xu Ling's instructions, and the donated property must not be lent to others. Everyone should abide by the thirteen rules. Each plate of wheat (sacrifice) has its own owner. Gifts must be cautious, and cloth and other things must be soft and abundant. At noon tomorrow, three people will be selected in the official Wuju Land, and those who are late will be punished according to the law. When the music was melodious, Mao Funu stopped in front of the slope and was suddenly recorded by Ben Liujiu Danluo Youshi. Every night in the singing, Guan Si knew that Hao Hao was assisting the garden Dharma, and that her female body was the eldest king of Dharma. Meng Jinruo expressed strange things, and Li Zaokang came to Wei Shi to pay tribute to the extravagant ancient times. Chen Tan went to Luluo Zhai in the middle of the black road, while Yin Li Fuqing traveled to Luluo Jinli Zhai. In the morning, the fake gold Maige soup played to lure Ji Mo, and Zhang Yangli saw Tanglun Canal burning colorful objects. Zhao Zi was famous for his wielding wild geese, and his long chin guarded the scriptures and roads and felt the pot Pu. I want to know the inner diameter of the thirteen edges and shake talents, and I want to drag on the twelve threads to nourish the vegetarian winter instead of bringing ten Qin and hundreds of sorrows. However, Susa and others contain the Ten Healing Methods of Healing Diseases, and they are treated with bad virtues and good words. They show extravagance and guilt.
# # # Traduction du vernacle Les mérites de la société doivent être durement maintenus. Maintenant, dans la société, lorsque la boussole est utilisée pour sélectionner la chance, oubliez les cérémonies d'enterrement. La cérémonie funéraire de moi doit être préparée rapidement selon les instructions de Xu Ling, et les biens donés ne doivent pas être prêtés à d'autres. Chacun doit respecter les treize règles, le blé (sacrifice) a son propre maître, les cadeaux doivent être prudents, les tissus et d'autres objets doivent être doux et abondants. Demain, trois personnes seront sélectionnées dans l'endroit où le gouvernement est en retard et punies conformément à la loi. Lorsque le rythme est mélodieux, Mao Fu-nu s'arrêta devant la pente, et soudainement enregistré par Ben Liujiudan Luo You. Chaque nuit dans la chanson, le fonctionnaire Wu Xiaoyi sait que la loi du jardin auxiliaire de Wu Xiaoyi, le magistrat féminin Wang Qi Ma Taiji. Meng Jin si la démonstration des choses étranges, Li Xiaoyu est venu à la pierre de la ville de Fengxiang ultra-luxurious ancienne Tai. Chen Zhao Luozhai dans la voie cachée du noir, Zhao Li Fuqing guérison pour la poire Jin Li Zhai. Chain Jin faux McGee soupe jouant JiMo, Zhang YangLi voir Tang Tang Qiang violent brûler des objets de couleur. Zhao Zi est célèbre pour ses oiseaux d'oiseaux de Yanzhong, et pour ses longs détenus de la bouteille de pot Qu Jue. Si vous voulez connaître le diamètre intérieur de la tremblement de mer de 13 bord, vous voulez traîner douze nuisance de l'hiver contre le collier de dix tristes. Cependant, les maladies de la résolution de Susa et d'autres contenant dix méthodes de guérison, la mauvaise vertu Jia Yan Bo Table extravagante de la bonté et de la culpabilité de la guérison.
###言語の翻訳 社稷の功業は維持に努めなければならず、今では社方の地で羅針盤で吉を選定する際、埋葬の儀礼を忘れている。我(吾)の葬儀は徐令の指示に従って速やかに準備し、贈与した財産は他人に貸してはならない。各人は十三の規則を守らなければならず、皿麦(供え物)には主人がおり、贈り物には慎重であり、布などは柔らかくて豊かでなければならない。明日、大臣は政府の呉菊の場所で3人を選び、遅刻者は法律に従って処罰される。音楽のリズムがメロディアスなとき、毛沢東は斜面の前で停止し、突然ベン69ダンロー秋に記録されました。毎晩歌の中で、役人はハオが園の律法を助け、女の律法長王はマタイを起こした。孟金若表妖の異事、李来萎縮石都奉超豪華古泰。陈掻芦洛斎中黒隠途、李覆青客走梨金里斎。朝金伪麦哥羹奏引季摩、张养见堂渠暴烧色物。趙子名于中雁,长寨守経覚。13縁の内径地震の才能を知るために、12つのXiang Sui冬の反襟10ジン百悲しみをドラッグします。却破病素萨等之含十疗苍法,受坏徳嘉言釜表确善従観养。
查看更多
### 相关背景 1. **文本性质**: - 该文本为混合古文与疑似地方方言的宗教/仪式文献,可能出自明清时期民间道教或地方祭祀科仪书,包含占卜、葬仪、禁忌、神灵名讳等内容。 2. **核心内容**: - 涉及社稷祭祀、殡葬礼仪、时辰禁忌(寅时、酉时)、数字象征(13条、12条)、神灵体系(如「李帚伉」「壺菩」等未见于正统道藏的神名)。 - 包含特殊术语:「罗刺」或为占卜工具,「盘麦」指祭品,「夤李覆青」可能为符咒名,「孱养素」或与养生术相关。 3. **文化特征**: - 融合儒释道元素(如「守经衢觉壺菩」含佛教「菩提」与道教「壺」意象)。 - 数字崇拜:13条可能对应地支+太岁,12条或象征月份/时辰循环。 - 地域特色:文中「婺菊」「滦趋」等词或指向浙江婺州(现金华)及滦河流域民俗。 4. **文字特点**: - 包含大量异体字(如「㓛」为「功」异体)、合文(如「?」)及生造字,反映民间抄本特征。 - 「毛付女」「本六九丹罗」等称谓可能为秘传神将或符咒代号。 5. **历史线索**: - 「徐令」或指某地方官员颁布的殡葬条例,可能与明代《大明会典》中简化丧礼的政令相关。 - 「赵子着名」可能暗指赵公明(财神),反映民间信仰的杂糅性。
###Related background 1. ** Nature of text **: - The text is a mixture of ancient texts and religious/ceremonial documents suspected of local dialects. It may come from folk Taoism or local sacrificial rites during the Ming and Qing Dynasties, and contains content such as divination, funeral rites, taboos, and names of gods. 2. ** Core content **: - It involves state sacrifices, funeral etiquette, time taboos (Yinshi and Youshi), numerical symbols (13 and 12), and the divine system (such as "Li Zhakang" and "Hu Pu" and other god names that have not been found in the orthodox Taoist collection). - Contains special terms: "Luo Ci" may be a divination tool,"Pan Mai" may be a sacrifice,"Yin Li Fuqing" may be the name of a charm, and "Zhan Yangsu" may be related to health preservation. 3. ** Cultural characteristics **: - Integrate elements of Confucianism, Buddhism and Taoism (for example,"Shoujing Qujue Hupu" contains the images of Buddhist "Bodhi" and Taoist "pot"). - Number worship: 13 may correspond to earth branch + Tai Sui, and 12 may symbolize the cycle of month/hour. - Regional characteristics: Words such as "Wuju" and "Luanqu" in the article may point to the folk customs of Wuzhou (cash China) and the Luanhe River Basin in Zhejiang. 4. ** Text characteristics **: - It contains a large number of variant characters (such as "" for variant of "gong"), combined texts (such as"") and produced characters, reflecting the characteristics of folk manuscripts. - Names such as "Mao Fu Nu" and "Ben Liujiu Danluo" may be secret gods or code names for charms. 5. ** Historical clues **: - "Xu Ling" may refer to the funeral regulations promulgated by a local official, which may be related to the decree simplifying funeral ceremonies in the Ming Dynasty's "Ming Hui Dian". - "Zhao Zi is famous" may imply Zhao Gongming (God of Wealth), reflecting the hybrid nature of folk beliefs.
# # Contexte pertinent 1. * * Nature du texte * * : - Ce texte est un mélange de l'ancien texte et des dialectes locaux soupçonnés de la littérature religieuse / rituelle, peut provenir du taoïsme folklorique ou des livres de rituels sacrifiés locaux de la dynastie Ming et Qing, y compris la divination, les rites funéraires, les tabous, les noms des dieux, etc. 2. * * Contenu principal * * : - Il s'agit de sacrifices sociaux, de cérémonies funéraires, de tabous horaires (Yin-shi, You-shi), de chats numériques (articles 13 et 12), de systèmes de divinités (par exemple, "Li-ping" et "Pot-bo" ne sont pas trouvés dans le Taoïsme orthodoxe). - Contient des termes spéciaux tels que "Lot Spine" ou un outil de divination, "Panmai" désigne un sacrifice, "Lot Li Fuqing" peut être un nom de charme, "Tang Yi" ou associé à la médecine de la santé. 3. * * Caractéristique culturelle * * : - Il a intégré des éléments confucéens et taoïstes (par exemple, "Shou Sutra Qu Jue Pot Bodhi" contient des images de "Bodhiti" bouddhiste et taoïste "pot"). - Le culte des chiffres : 13 peuvent correspondre à la branche terrestre + Taiyu, 12 ou symboliser le cycle du mois / heure. - Caractéristiques régionales : Les mots "Luan" et "Luan" dans le texte peuvent se référer aux coutumes folkloriques de Luzhou (Chaijinhua) et du bassin de la rivière Luan dans le Zhejiang. 4. * * Caractéristiques du texte * * - Il contient un grand nombre de caractères hétérogènes (par exemple, "Kong " est un hétérogène de" Gong "), des textes conjoints (par exemple, "Kong ") et des caractères créés pour refléter les caractéristiques du manuscrit populaire.? - Des titres tels que "Maofou" et "Ben 69 Dan Luo" peuvent être des symboles de magie ou de charme. 5. * * Historique * * : - "Xu Ling", ou ordonnance funéraire promulguée par un fonctionnaire local, peut être liée au décret simplifiant les funérailles dans la cérémonie de la réunion de Daming de la dynastie Ming. - « Zhao Zi est célèbre » peut être une allusion à Zhao Gongming (le dieu de la richesse), reflétant le mélange de croyances populaires.
##関連の背景 1. *** テキストの性質 **: - このテキストは古代文と疑わしい地方方言を混合した宗教/儀式文書であり、おそらく明清時代の民間道教または地方の祭祀科の儀式書から来ており、占い、葬儀、タブー、神の名前などが含まれている。 2. ** 主な内容**: - 社稷祭祀、葬儀儀礼、時の禁忌(寅時、秋時)、数字の象徴(13条、12条)、神霊体系(“李箒”“菩薩”など、正統な道蔵には見られない神名)に関わる。 - 特別な用語が含まれています:“羅刺”または占いの道具、“盤麦”は犠牲を意味し、“空の李覆青”は呪文の名前、“栄養”または健康に関連することができます。 3. ***文化的特徴 **: - 儒教の要素を融合させた(例えば、“守経の覚”は仏教の“”と道教の“”のイメージを含む)。 - 数字崇拝:13は地支+年齢、12またはシンボル月/時サイクルに対応することができます。 - 地域の特徴:“タチョウ”“ラウ”といった言葉は、浙江省とLuanhe流域の民俗を指すことがある。 4. ***文字の特徴 **: - 大量の異体字(例えば“”は“功”異体)、合文(例えば“”)及び生造字を含み、民間写本の特徴を反映している。 - “毛付女”“本六九丹羅”などの呼称は、秘伝の神将やお守りのコードネームである可能性がある。 5. ** 歴史のヒント **: - “徐令”または地方役人が公布した葬儀条例は、明代の『大明会典』の葬儀を簡素化した法令と関係がある可能性がある。 - “趙子”は趙公明(神の神)を指し、民間信仰の混合性を反映している可能性がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
瑜伽师地论手记
本际经卷第一
斋文
秦妇吟
佛说阿弥陀经讲经文
切韵
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
社司转帖的保存现状
经卷为什么珍贵
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫