P.4690AP10
名称
待更新
编号
P.4690AP10
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 难可 此处的“难可”可能是经文中的片段,常见于佛教经典中,通常指某种境界或功德难以企及、难以形容。例如“难可思议”意为“无法用言语或思维完全理解”。
###Nanke The "difficult" here may be a fragment in scripture, commonly found in Buddhist classics, and usually refers to a certain realm or merit that is difficult to reach or describe. For example,"unbelievable" means "unable to fully understand it with words or thoughts."
C'est difficile « Difficile » ici peut être un fragment d'un texte, commun dans les textes bouddhistes, qui se réfère généralement à un état ou à un mérite inaccessible ou difficile à décrire. Par exemple, « inconcevable » signifie « incapable de comprendre entièrement avec les mots ou la pensée ».
###難しい ここでの“困難”とは、仏教の経典によく見られる経典の断片であり、通常は到達不可能で記述不可能な状態や功徳を指す。例えば、“考えにくい”とは、“言葉や思考では理解できない”という意味です。
查看更多
### 相关背景 1. **佛教经典中的“难可”** “难可”常见于《金刚经》《法华经》等大乘经典,用于强调佛法的深奥、佛陀智慧的超越性。 2. **常见搭配** - **难可思议**:形容佛法的玄妙超越凡夫认知。 - **难可测度**:指佛陀的智慧与慈悲无法用世俗标准衡量。 3. **文化意义** 这类词汇体现了佛教对“不可说”境界的敬畏,暗示修行需超越逻辑思维,直指实相。 4. **类似表达** 《心经》中“不生不灭,不垢不净”等句式,均以否定形式表达超越二元对立的真理。
###Related background 1. **"Naoke" in Buddhist classics ** "Nanke" is common in Mahayana classics such as the Diamond Sutra and the Fa Hua Sutra, and is used to emphasize the profundity of Dharma and the transcendence of Buddha's wisdom. 2. ** Common collocation ** - ** Unbelievable **: Describing the mystery of Dharma beyond ordinary people's understanding. - ** Difficult to measure **: It means that the Buddha's wisdom and mercy cannot be measured by secular standards. 3. ** Cultural significance ** These words reflect Buddhism's reverence for the realm of "unsavable" and imply that practice needs to transcend logical thinking and point directly to reality. 4. ** Similar expression ** Sentences such as "never born or destroyed, never stained or purified" in the "Heart Sutra" all express the truth that transcends binary opposition in negative form.
# # Contexte pertinent 1. * « Dian Ke » est couramment trouvé dans les classiques Mahayana tels que le Sutra King Kong et le Sutra du Dhamma, et est utilisé pour souligner la profondeur du Dhamma et la transcendance de la sagesse du Bouddha. 2. * * Coïncidence commune * * - * * Incroyable * * : Décrivez le mystère du Dhamma au-delà de la connaissance des hommes ordinaires. - * * Difficile à mesurer * * : La sagesse et la compassion du Bouddha ne peuvent pas être mesurées par des normes laïques. 3. * * Signification culturelle * * Ce vocabulaire reflète la crainte bouddhiste pour l'impossible, suggérant que la pratique doit aller au-delà de la pensée logique et se concentrer directement sur la réalité. 4. * * Expressions similaires * * Les phrases telles que « l'immortalité, l'immortalité, l'impureté et l'impureté » dans le Sutra du cœur expriment toutes la vérité au-delà de l'antagonisme binaire sous forme négative.
##関連の背景 1. ** 仏教の経典の中で“難しい”** “难可”は『金経』 『法华経』などの大乗経典によく见られ、仏法の奥深さ、仏陀の知恵の超越性をするために用いられる。 2. ** 通常の組み合わせ ** - * * - **:仏陀の知恵と慈悲は、世俗的な基準では測れない。 3. **文化的な意味 ** このような言葉は仏教の“言えない”領域への畏敬の念を表しており、修行は論理的思考を超えて現実に向かう必要がある。 4. *** 類似の表現 ** 『心経』の“不生不滅、不垢不浄”などの構文は、いずれも否定的な形で二元対立を超えた真理を表現している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
阿毘达磨顺正理论卷第五
观无量寿佛经注释
发愿文(回鹘文)
佛说斋法清净经(刺绣)
燃灯文 社斋文 愿斋文
社司转帖
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞是什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞在哪里
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫