千手千眼观音像
名称
千手千眼观音像
编号
P.4518.19
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文解释 此段文字为佛教供养题记,大致内容如下: **天八郚永充供养**:指此经文与佛像将永久供奉于天八郚(可能为佛龛或供奉场所)。 **弥会昌大悲经饼呪一躯**:供奉的是一尊刻有《大悲经》咒语的佛像(或经饼),可能与消灾祈福相关。 **奉为龙清信弟子**:供奉目的是为名为“龙清”的虔诚信徒祈福。 **三界寺僧沙弥友信持念熬作**:三界寺的沙弥(初级僧人)友信,负责持诵经文并制作此供奉物。 **持念金光经清信弟子大云守**:另一名虔诚信徒大云守,持诵《金光经》。 **沙弥陀大悲佛併姪**:可能指沙弥陀(僧人法号)与大悲佛的关联,并提及某位侄子(具体关系不详)。
###Explanation in Vernacular This paragraph is an inscription on Buddhist offerings, and the general content is as follows: ** Tianba Eternal Sacrifice **: This scripture and Buddha statue will be permanently enshrined in Tianba (may be a Buddhist shrine or place of worship). ** Mihuichang's Great Compassion Sutra cake is made up of one body **: It is dedicated to a Buddha statue (or Buddhist cake) engraved with the mantra of the "Great Compassion Sutra", which may be related to disaster relief and blessing. ** Deemed as a disciple of Long Qingxin **: The purpose of worship is to pray for the devout believers who are named "Long Qing". ** Sami monk Youxin of Sanjie Temple holds chanan **: Sami monk (junior monk) Youxin of Sanjie Temple is responsible for reciting scriptures and making this offering. ** Qing Believing Disciple Da Yunshou who recited the Golden Light Sutra **: Another devout believer, Da Yunshou, recited the Golden Light Sutra. ** Shamita Buddha and nephew **: It may refer to the connection between Shamita (monk's Buddhist name) and the Buddha of Great Compassion, and mention a nephew (the specific relationship is unknown).
* * * Interprétation en langue anglaise Ce texte est une entretien bouddhiste, et le contenu est le suivant : * * * Une statue de Bouddha (ou gâteau de sutras) avec le mantra du Sutra de la Grande Paixée est offerte, ce qui peut être lié à la prière pour les bénédictions. * * Consommée comme disciple de Longqing Shin * * : Le but de la dévotion est de prier pour un fidèle nommé « Longqing ». * * Le moine du temple des Trois Joints, Shami, est chargé de réciter les textes et de faire cette offrande. * * Un disciple de l'esprit du Sutra d'or, Da Yun Shu * * : Un autre fidèle, Da Yun Shu, récite le Sutra d'or. * * Samita est un neveu du Bouddha Da Pi * * : peut - être se référer à l'association de Samita (nom du moine) avec le Bouddha Da Pi, et mentionner un neveu (relation spécifique inconnue).
##白文の解説 この段落は仏教の供養の碑文であり、以下のように要約される。 **天八咫永充供養 **:この経典と仏像が天八咫に永久に安置されることを意味します(おそらく神社や供養場所)。 **弥会昌大悲経饼呪一躯**:“大悲経”の呪文が刻まれた仏像(または経饼)が奉纳されており、の祈りとしている可能性がある。 ** 龍清信の弟子として奉献 **:奉献の目的は“龍清”という名の敬虔な信者を祝福することです。 **三界寺の僧·沙弥友信持念精進作**:三界寺の沙弥(下級僧)友信は、経典を唱え、この供養物を作る。 ** 金光経清信の弟子大雲守**:もう一人の敬虔な信者で、金光経を唱える。 **沙弥陀大悲仏并甥 **:おそらく沙弥陀(僧侶の法号)と大悲仏との関係を指し、甥に言及している(詳細な関係は不明)。
查看更多
### 相关背景 1. **佛教供养与题记** 敦煌文献中常见供养题记,记录信徒为祈福、还愿或超度而供奉经文、佛像的行为。此段文字属此类,反映唐代佛教世俗化与民间信仰结合的特点。 2. **《大悲经》与《金光经》** - **《大悲经》**:汉传佛教重要经典,强调观音菩萨的慈悲救度,咒语常用于消灾、治病。 - **《金光经》**:或为《金光明经》,宣扬护国、消灾思想,敦煌写本中常见。 3. **三界寺** 敦煌莫高窟藏经洞文献多次提及此寺,为晚唐至宋初敦煌地区重要寺院,与佛教仪式、经卷抄写密切相关。 4. **沙弥与清信弟子** - **沙弥**:七岁以上二十岁以下未受具足戒的男性出家人。 - **清信弟子**:在家居士,皈依三宝并持戒的虔诚信徒。 5. **历史语境** 此文本可能出自敦煌写卷(9-10世纪),反映归义军时期敦煌佛教的民间实践,融合了密咒持诵与功德回向的信仰模式。
###Related background 1. ** Buddhist offerings and inscriptions ** Sacrifice inscriptions are common in Dunhuang documents, recording believers 'behavior of offering scriptures and Buddha statues to pray, fulfill their vows, or surrender. This paragraph belongs to this category, reflecting the combination of secularization of Buddhism and folk beliefs in the Tang Dynasty. 2. **"Great Compassion Sutra" and "Golden Light Sutra"* - **"Great Compassion Sutra"**: An important Buddhist scripture passed down from the Han Dynasty, emphasizing the mercy and salvation of Guanyin Bodhisattva. Mantras are often used to eliminate disasters and cure diseases. - **"Golden Light Sutra"*: Or "Golden Light Bright Sutra", which promotes the idea of protecting the country and eliminating disasters. It is common in Dunhuang manuscripts. 3. ** Sanjie Temple ** This temple is mentioned many times in the Dunhuang Mogao Grottoes Sutra Cave documents. It was an important temple in Dunhuang from the late Tang Dynasty to the early Song Dynasty and was closely related to Buddhist rituals and scripture copying. 4. ** Shami and Qingxin disciples ** - ** Shami **: Male monks over the age of seven and under the age of twenty who have not received sufficient ordination. - ** Qingxin Disciple **: A householder, a devout believer who converts to the Three Treasures and keeps the precepts. 5. ** Historical context ** This text may have originated from the Dunhuang manuscripts (9th-10th centuries), reflecting the folk practice of Dunhuang Buddhism during the Guiyi Army period, integrating the belief model of chanting secret mantras and returning merit.
# # Contexte pertinent 1. * * Soins et inscriptions bouddhistes * * Les inscriptions d'advocation sont communes dans les documents de Dunhuang, qui enregistrent les actes des croyants qui offrent des écritures et des statues de Bouddha pour prier pour des bénédictions, faire des vœux ou dépasser. Ce texte reflète les caractéristiques de la combinaison de la sécularisation du bouddhisme et des croyances populaires dans la dynastie Tang. 2. * - * * "Dag Paik Sutra" * * : un important classique du bouddhisme Han, mettant l'accent sur la compassion et le salut du Bodhisattva Guanyin. Les mantras sont souvent utilisés pour éliminer les catastrophes et guérir les maladies. - * * "Jin Guangjing" * * : ou "Jin Guangjing", qui promeut les idées de protection du pays et d'élimination des catastrophes, il est commun dans les manuscrits de Dunhuang. 3. * * Temple des Trois Joyaux * * Ce temple est mentionné à plusieurs reprises dans les grottes de Mogao de Dunhuang, qui est un monastère important dans la région de Dunhuang de la fin de la dynastie Tang au début de la dynastie Song et est étroitement lié aux cérémonies bouddhistes et à la copie des écritures. 4. * - * * Shami * * : un moine de sexe masculin de plus de sept ans et moins de vingt ans qui n'a pas reçu l'ordonnance. - * * Disciple de la religion qingxin * * : un moine vivant à la maison, un croyant pieux qui se convertit aux Trois Trésors et observe les ordonnances. 5. * * Contexte historique * * Ce texte peut provenir de l'écriture de Dunhuang (9ème et 10ème siècles), reflétant la pratique populaire du bouddhisme de Dunhuang pendant la période des militaires rebelles de Gui, et intégrant le mode de croyance de la récitation de Mantras et du retour aux mérites.
##関連の背景 1. *** 仏教の教え *** 敦煌の文献には供養の碑文がよく見られ、信者が祈祷、還願、または超度のために経文や仏像を供養する行為を記録している。この段落は、唐時代の仏教世俗化と民間信仰の組み合わせを反映している。 2. ** 『大悲経』と『金光経』 ** - ** 『大悲経』 **:漢に伝えられた仏教の重要な経典で、観音菩薩の慈悲と救済度を強調し、呪文はしばしば災害を消し、病気を治すために用いられる。 - ** 『金光経』 **:あるいは『金光明経』とも呼ばれ、護国·災消災思想を説いており、敦煌写本によく見られる。 3. ***三界寺** 敦煌莫高窟蔵経洞の文献では何度もこの寺について言及されており、晩唐から宋初期までの敦煌地区の重要な寺院であり、仏教儀式、経巻の書写と密接に関連している。 4. ** サミーと清信の弟子** - **沙弥**:7歳以上20歳未満で、具足戒を受けていない男性出家者。 - ** 清信の弟子**:在家に住み、三宝に改宗し、戒律を守る敬虔な信者。 5. ** 歴史的な言語 ** このテキストはおそらく敦煌写本(9世紀から10世紀)に由来し、帰義軍時代の敦煌仏教の民間実践を反映しており、マントラの唱えと功徳の回心の信仰パターンが融合している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
佚名氏于沙州书账单(回鹘文)
P.5031.10
七星人命属法
愿文
磑颗厨田等入粮历
崇恩和尚修功德记
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
千手千眼观音像的简单介绍
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫