大圣文殊师利菩萨像
名称
大圣文殊师利菩萨像
编号
P.4514.2.2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
文殊菩萨普遍劝告众生诚心供奉、持诵五台山中文殊菩萨显现的庄严法相。文殊菩萨虽早已成佛,仍以大悲心化现天人形象,带领万千菩萨常住清凉山(五台山),接引有缘众生,广施利益。若能虔诚思念、礼拜称颂,可增长福慧、满诸所愿。普劝僧俗四众供奉皈依,未来共证菩提圣果。 文殊童子五字根本心咒:阿·啰·跛·左·曩 文殊威德法藏心咒:嗡·阿·味·啰·吽·佉·左·洛 在文殊像前随力供奉,专心持诵咒语,将功德回向众生,同享究竟安乐。
Manjushri Bodhisattva generally advises all living beings to sincerely worship and recite the solemn Dharma of Manjushri Bodhisattva in Wutai Mountain. Although Manjusri Bodhisattva has long become a Buddha, he still embodies the image of heaven and man with great compassion, leading thousands of Bodhisattva to live in Qingliang Mountain (Wutai Mountain), welcoming all fated beings and spreading benefits. If you can think piously and pray and praise, you can increase your blessings and fulfill your wishes. We urge the monks and laity to worship and convert and jointly prove the sacred fruit of Bodhi in the future. Manjusri Boy's Five-Character Fundamental Heart Mantra: A·Luo·lame·left·ngo Manjusri's Weed Dharma Sutra: Weng·A·Wei·Luo·Hong·Zuo·Luo Sacrifice in front of the Manjusri statue with all your strength, concentrate on chanting the mantra, return merit to all living beings, and enjoy happiness together.
Le Bodhisattva Manjushu a généralement exhorté les êtres vivants à consacrer sincèrement et à réciter le dharma solennel apparu par le Bodhisattva Manjushu sur le mont Wutai. Bien que le Bodhisattva Manjuri soit devenu un Bouddha depuis longtemps, il a toujours transformé l'image de l'homme du ciel avec une grande compassion et a conduit des milliers de Bodhisattvas à résider sur la montagne Qingliang (Wutai Mountain), attirant ainsi les êtres vivants destinés et générant des avantages. Si vous pouvez penser pieusement, prier et bénir, vous pouvez accroître la bénédiction et la sagesse et remplir tous vos souhaits. Les moines et les laïcs sont encouragés à se convertir et à témoigner des fruits sacrés de Bodhi à l'avenir. Le mantra fondamental des cinq caractères des enfants de Manchu : A · Lo · Lumière · Gauche · Lumière Mantra du cœur tibétain de Manjushri Vidha : "A "," A ", "A ","A " Il est consacré devant la statue de Manchu, et il récite le mantra avec concentration pour retourner les mérites aux êtres vivants et profiter de la paix ultime.
文殊菩薩は衆生に五台山の文殊菩薩の厳粛な法相を奉献し、唱えるよう勧めた。文殊菩薩は早くに成仏したが、それでも大悲心をもって天人の姿を現わし、万菩薩を率いて清涼山(五台山)に常住させ、縁のある衆生を迎え、利益を広く施した。祈りと祈りがあれば、祝福と欲望が増大します。4つの僧侶は改宗を祈り、将来は菩提神の果実を証明します。 文殊童子五字根本心咒:阿·羅·足·左·過去 文殊威徳法蔵心咒:·阿·味·羅··左·洛 文殊像の前で力を奉じ、呪文を唱え、功徳を衆生に返し、至楽を共に享受する。
查看更多
### 文殊菩萨信仰源流 文殊师利(Mañjuśrī)为佛教四大菩萨之一,象征般若智慧。五台山自北魏起被确立为文殊道场,《华严经》载其住东北方清凉山。唐代不空三藏译《文殊师利法宝藏陀罗尼经》后,五台山信仰达到鼎盛。 ### 造像与真言特质 - **多身示现**:经中强调文殊「变现多般」,包含孺童相、威德金刚相等不同化现 - **五字真言**:梵语「A Ra Pa Ca Na」对应五智,是藏传佛教重要修法 - **大威德咒**:七字心咒具调伏烦恼之力,元代后成为密宗重要本尊法 ### 修行实践体系 1. **三业供养**:身礼拜、口持咒、意观想 2. **回向法界**:将功德转向众生解脱 3. **即身成佛**:通过观修文殊智慧体证菩提 ### 历史影响 敦煌遗书P.3931号、S.0523号等写本均载此经,反映中古时期五台山信仰的传播。日本京都醍醐寺藏南宋佛顶尊胜曼荼罗中,亦绘有对应文殊坛城。
###Origin of Manjusri Bodhisattva Faith Mañjuśrā is one of the four major Buddhist Bodhisattva, symbolizing Prajna wisdom. Wutai Mountain has been established as the Manjusri Dojo since the Northern Wei Dynasty. The "Hua Yan Jing" records that it lives in Qingliang Mountain in the northeast. After Bukong Sanzang translated the "Manjusri Shili Fa Treasure Dharoni Sutra" in the Tang Dynasty, the belief in Wutai Mountain reached its peak. ###Statues and Truths - ** Multi-body manifestation **: The scriptures emphasize that Manjusri "realizes multiple things", including different manifestations such as children and heroes and heroes. - ** Five-character mantra **: Sanskrit "A Ra Pa Ca Na" corresponds to the five wisdoms and is an important practice of Tibetan Buddhism - ** Dawei Mantra **: The seven-character heart mantra has the power to calm down worries and became an important Buddhist Dharma of Tantra after the Yuan Dynasty ###Practice System 1. ** Three karmic support **: worship on the body, holding a curse on the mouth, and visualizing on the mind 2. ** Return to the Dharma realm **: Turn merit to the liberation of all beings 3. ** Become a Buddha in the body **: Demonstrate Bodhi through observing Manjusri wisdom ###Historical influence Dunhuang posthumous manuscripts Nos. P.3931 and S.0523 all contain this scripture, reflecting the spread of the belief in Wutai Mountain during the Middle Ages. The Mandala of the Buddha Top Zunsheng of the Southern Song Dynasty is stored in the Taigo Temple in Kyoto, Japan, and the corresponding Manjusri Mandala is also painted.
La croyance en le Bodhisattva Manjuri Mañjuśri est l'un des quatre bodhisattvas du bouddhisme et symbolise la sagesse du Brahma. La montagne Wutai a été établie comme un dojo de Wen shui depuis la dynastie Wei du Nord, et le "Huayan Jing" le rapporte vivant dans la montagne Qingliang du nord-est. Après la traduction du Trésor de Manjushri Lifa par les trois藏s de la dynastie Tang, la croyance de la montagne Wutai a atteint son apogée. # # # Image et caractéristiques de la parole - * - * * Cinq mots de vérité * * : le sanscrit "A Ra Pa Ca Na" correspond aux cinq sagesses, est une pratique importante du bouddhisme tibétain - * * Magnificat de la grande force * * : Magnificat du cœur à sept caractères avec le pouvoir de régler les troubles, est devenu une méthode importante du tantrisme après la dynastie Yuan # # # Système de pratique 1. * * Soutenir les trois métiers * * : culte corporel, mantra oral et visualisation 2. * * Retour au monde du Dharma * * : Transférer les mérites vers la libération des êtres vivants 3. * * C'est devenir un Bouddha * * : Expérience de la Bodhi en observant la sagesse de Manjuri # # # Impact historique Les lettres de Dunhuang, P.3931, S.0523, et d'autres manuscrits contiennent ce scripture, ce qui reflète la propagation de la croyance dans la montagne Wutai dans la période médiévale. La ville de l'autel de Manchu correspondante est également peinte dans le mandala de la dynastie Song méridionale du temple Daigo à Kyoto, au Japon.
* ** 信仰の源 文殊師利(Ma ñ ju ś r ī)は仏教の四大菩薩の一つで、般若心経の知恵を象徴している。五台山は北魏より文殊道場として確立され、『華厳経』には東北方の清凉山にその住居が記されている。唐代の不空三蔵が『文殊師利法宝陀羅尼経』を翻訳してから五台山信仰は最盛期を迎えた。 ##真実と真実の文字 - **多身顕現 **:経中で文殊の“実現多般”を強調し、子供と子供の相、威徳金剛の相などの差異を含む。 - **五字真言 **:サンスクリット語の“A Ra Pa Ca Na”は五智に相当し、チベット仏教の重要な修行法である。 - **大威徳呪 **:七字心呪は煩悩を鎮伏させる力を持ち、元時代以降密法の重要な本尊法となった #実践システムの実践 1. **三業供養 **:身礼拝、口持呪、観想 2. ** 法界に戻る **:功徳を衆生の解脱に向ける 3. ***即身成仏 **:文殊智慧を観修することで菩提体を証する ##歴史的影響 敦煌遺書P.3931号、S.0 5 2 3号などの写本には、中世の五台山信仰の広がりを反映している。日本の京都醍醐寺蔵南宋仏頂尊勝曼荼羅にも対応文殊曼荼羅が描かれている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
残片
十二时
观世音不空羁索心咒造像成验
P.4690E9
残片
P.3425P
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大圣文殊师利菩萨像的艺术价值
藏经洞在哪里
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫