大圣文殊师利菩萨像
名称
大圣文殊师利菩萨像
编号
P.4514.2.15
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 文殊菩萨劝世文 文殊菩萨(大圣文殊师利菩萨)真诚劝告众生:应当以虔诚之心供奉、修持五台山中文殊菩萨的圣像。文殊菩萨虽早已成佛,但为慈悲众生,仍以菩萨形象显现于世间,化身无数,威德广大不可测度。他与万千菩萨常住清凉山(五台山),接引有缘众生,广施利益。若众生能诚心思念、礼拜、称颂文殊菩萨,必能增长福慧、吉祥圆满,实现所愿。文殊菩萨普劝大众皈依供养,未来共证菩提佛果。 **五字心真言**:阿、啰、跛、左、曩(梵音:A Ra Pa Ca Na) **大威德陀罗尼心咒**:唵 阿味啰 吽 佉左洛(梵音:Oṃ A Vīra Hūṃ Kha Ca Raḥ) 修行者可在此圣像前随力供养,专心持诵咒语,并将功德回向一切众生,同享究竟安乐。
###Manjusri Bodhisattva's exhortation to the world Manjushri Bodhisattva (Great Sage Manjushri Bodhisattva) sincerely advises all beings that they should worship and practice the statue of Manjushri Bodhisattva in Wutai Mountain with a pious heart. Although Manjusri Bodhisattva has long become a Buddha, he is merciful to all living beings and still appears in the world as a Bodhisattva. There are countless incarnations, and his virtue is vast and unpredictable. He and thousands of Bodhisattva always lived in Qingliang Mountain (Wutai Mountain) to welcome all fated beings and spread benefits. If all beings can sincerely miss, worship, and praise Manjushri Bodhisattva, they will be able to increase their blessings and wisdom, be auspicious and complete, and realize their wishes. Manjushri Bodhisattva urged the public to convert and provide sacrifices to jointly prove the fruits of Bodhi Buddha in the future. ** Five-character heart truth **: A, Luo, lame, left, and past (Sanskrit pronunciation: A Ra Pa Ca Na) ** Da Wei Dharani Heart Mantra **: Om Avilo Hong Zoluo (Sanskrit pronunciation: O A Vīra Hū Kha Ca Ra) Practitioners can provide for it in front of this sacred icon, concentrate on chanting the mantra, and return their merits to all sentient beings to enjoy happiness together.
Le Bodhisattva Manjuri exhorte le monde Le Grand Sage Manjushri (Maître Manjushri Li Bodhisattva) exhorte sincèrement les êtres vivants à vénérer et à pratiquer les icônes sacrées de Manjushri Bodhisattva dans le mont Wutai avec piété. Bien qu 'il soit devenu un Bouddha depuis longtemps, Manjuri Bodhisattva est toujours apparu dans le monde sous l'image de Bodhisattva pour la compassion des êtres vivants, incarnant d'innombrables incarnations et ayant une grande vertu incommensurable. Il a vécu avec des milliers de bodhisattvas sur la montagne Qingliang (Wutaishan) pour attirer les êtres destinés et donner des avantages. Si les êtres vivants peuvent sincèrement penser, adorer et louer le Bodhisattva Manjushvara, ils pourront grandir en bonheur et en sagesse, être heureux et complets et réaliser leurs souhaits. Le Bodhisattva Manjuri a exhorté le public à se convertir et à soutenir et à témoigner ensemble des fruits de Bodhisattva à l'avenir. * * Cinq mots du cœur de la vérité * * : A, Luo, boiteux, gauche, ba (Sanskrit : A Ra Pa Ca Na) * * Mantra du cœur du grand Veddhoroni * * : A Zolo (Sanskrit : Oṭ A V Hūṭ Kha Ca Raḥ) Les pratiquants peuvent se nourrir devant cette icône, se concentrer sur la récitation du mantra et retourner les mérites à tous les êtres vivants pour profiter de la paix ultime.
##神は世界に警告する 文殊菩薩(大聖文殊師利菩薩)は衆生に、五台山の文殊菩薩の聖像を奉献し、修めるように勧めた。文殊菩薩は早くから成仏しているが、衆生を慈悲するため、依然として菩薩の姿で世間に現れ、化身は無数にあり、威徳は広大で計り知れない。彼は千菩薩と共に清涼山(五台山)に住み、縁のある衆生を迎え、利益を広めた。衆生が心から文殊菩薩を思い、礼拝し、賛美すれば、必ず福慧と吉祥を増し、願いを成就することができる。文殊菩薩は一般大衆に供養に改宗し、将来は菩提仏の果実を証明するよう勧めた。 **五字心真言 **:阿、ラ、足、左、過去(梵音:A Ra Pa Ca Na) **大威徳陀羅尼心咒 **:オム·アヴィ·ラララララララララハ(サンスクリット語:O ū A V ī ra H ū Kha Ca Raḥ) 修行者はこの聖像の前で力を養い、マントラを唱え、功徳を衆生に返して幸福を共にすることができる。
查看更多
### 相关背景 1. **文殊菩萨的地位** 文殊师利菩萨(Mañjuśrī)是佛教四大菩萨之一,象征“智慧”,常被视为诸佛之师。在《华严经》《文殊师利法宝藏陀罗尼经》等经典中,文殊菩萨被描述为早已成佛(龙种上尊王佛),但为度化众生而现菩萨相。 2. **五台山的信仰** 五台山(清凉山)是中国佛教四大名山之首,汉传、藏传佛教均视其为文殊菩萨道场。自北魏起,五台山成为文殊信仰中心,历代帝王敕建寺院,唐代不空三藏翻译的《文殊师利法宝藏陀罗尼经》更确立了其圣地地位。 3. **五字真言与陀罗尼** “阿啰跛左曩”是文殊五字心咒(A Ra Pa Ca Na),出自《金刚顶经》,代表五方佛的智慧。大威德咒“唵 阿味啰 吽 佉左洛”属密教体系,用于降伏烦恼、增长智慧。 4. **供养与修持意义** 佛教中,供养佛像、持咒、回向是积累资粮的重要方法。文殊法门强调“般若智慧”与“慈悲利他”,此经文融合显密教法,体现汉传佛教对文殊信仰的融合性推崇。 5. **历史影响** 唐代不空三藏推广文殊信仰后,五台山成为国际性佛教圣地,日本、印度僧侣多来朝圣。敦煌莫高窟61窟《五台山图》及历代壁画、造像中,文殊骑狮像与五台山场景为常见题材。
###Related background 1. ** The status of Manjusri Bodhisattva ** Manjushri Bodhisattva (Mañjuśrīn) is one of the four major Buddhist Bodhisattva Bodhisattva. It symbolizes "wisdom" and is often regarded as the teacher of Buddhas. In classics such as "Huayan Sutra" and "Manjushri Dharma Treasure Daroni Sutra", Manjushri Bodhisattva is described as having long become a Buddha (the dragon species respects the king Buddha), but appears to be a Bodhisattva in order to transform all living beings. 2. ** Faith in Wutai Mountain ** Mount Wutai (Qingliang Mountain) is the first of the four famous Buddhist mountains in China. It is regarded as the Manjusri Bodhisattva Dojo in Han and Tibetan Buddhism. Since the Northern Wei Dynasty, Wutai Mountain has become the center of the Manjusri belief. Monasteries have been built by emperors of successive dynasties. The "Manjusri Teacher Li Fa Treasure Dharoni Sutra" translated by Bukong Sanzang in the Tang Dynasty has established its status as a sacred place. 3. ** Five-character mantra and Dharani ** "Aloi Zuo Nang" is a Manjusri Five-Character Heart Mantra (A Ra Pa Ca Na), which comes from the "Vajra Top Sutra" and represents the wisdom of the Buddha of the Five Directions. The Dawei Mantra "Om Aviluo Hongzoluo" belongs to the tantric system and is used to suppress troubles and increase wisdom. 4. ** Significance of support and practice ** In Buddhism, providing Buddha statues, holding curses, and returning are important methods to accumulate wealth. The Manjusri method emphasizes "Prajna wisdom" and "compassion and altruism". This scripture integrates the explicit secret teachings, reflecting the integrated respect of the Manjusri belief in Han Buddhism. 5. ** Historical influence ** After Bukong Sanzang promoted the Manjusri belief in the Tang Dynasty, Mount Wutai became an international Buddhist holy place, and Japanese and Indian monks often came to make pilgrimage. In the "Wutai Mountain Painting" in Cave 61 of Dunhuang Mogao Grottoes and murals and statues of past dynasties, Manjusri riding a lion and Wutai Mountain scenes are common themes.
# # Contexte pertinent 1. * * Statut du Bodhisattva Manjuri * * Mañjuśrī, l'un des quatre bodhisattvas du bouddhisme, symbolise la « sagesse » et est souvent considéré comme le maître des Bouddhas. Dans les classiques tels que le Sutra Huayan et le Sutra Dhoroni du Trésor de Manjushri Lifa, Manjushri Bodhisattva est décrit comme étant devenu un Bouddha depuis longtemps, mais il est apparu comme un Bodhisattva pour atteindre le degré de tous les êtres vivants. 2. * * La croyance de la montagne Wutai * * La montagne Wutai (montagne Qingliang) est la première des quatre montagnes célèbres du bouddhisme chinois. Le bouddhisme Han et le bouddhisme tibétain la considèrent comme le dojo du Bodhisattva Manjushu. Depuis la dynastie Wei du Nord, la montagne Wutai est devenue le centre de la croyance de Manchu, et les empereurs successifs ont construit des monastères, et le Trésor de Manchu Lifa, traduit par la dynastie Tang, a établi son statut de lieu saint. 3. * * Cinq mots de vérité et Dorouni * * Le mantra « A Ra Pa Ca Na » est un mantra à cinq caractères du cœur de Manchu (A Ra Pa Ca Na), tiré du King Kong Ching Sutra, représentant la sagesse des cinq bouddhas. Les sorts de la Grande Védie, les sorts de l'Avi, sont des systèmes occultistes. 4. * * Importance de l'entretien et de la pratique * * Dans le bouddhisme, la fourniture de statues de Bouddha, la tenue de sorts et le retour sont des méthodes importantes pour accumuler de la nourriture. Le Dharma Manjuri met l'accent sur la sagesse du Brahma et l'altruisme miséricordieux, ce texte intègre l'enseignement du Mystère Manifeste et reflète la promotion intégrative du bouddhisme Han de la croyance en Manjuri. 5. * * Impact historique * Après la promotion de la croyance en Manchu par la dynastie Tang, la montagne Wutai est devenue un lieu saint bouddhiste international, et de nombreux moines japonais et indiens ont fait le pèlerinage. La scène du lion à cheval de Manchu et de la montagne Wutai sont des sujets courants dans la "carte de la montagne Wutai" et les peintures murales et les statues des dynasties précédentes dans les grottes 61 de Mogao, Dunhuang.
##関連の背景 1. ** 神の国 *** 文殊師利菩薩(Ma ñ ju ś r ī)は、仏教の四大菩薩の一つで、“知恵”を象徴し、しばしば仏の師とみなされている。『華厳経』 『文殊師利法宝陀羅尼経』などの経典では、文殊菩薩は早くも成仏した(龍種上尊王仏)が、衆生を度化するために菩薩相を現すと記述されている。 2. *** 五台山の信仰** 五台山(清涼山)は中国仏教の四大名山のトップであり、漢伝、チベット仏教ともに文殊菩薩道場とみなしている。北魏以降、五台山は文殊信仰の中心となり、歴代皇帝が寺院を建立し、唐代の不空三蔵訳『文殊師利法宝陀羅尼経』によって聖地としての地位が確立された。 3. * * “阿羅足左過去”は文殊五字心咒(A Ra Pa Ca Na)で、『金剛頂経』から出てきたもので、五方仏の智慧を表している。大威徳咒“オム·アミ·ハム·ラ·左洛”は密教の体系であり、煩悩を降参し、智慧を高めるために用いられる。 4. *** メンテナンスとメンテナンス ** 仏教では、仏像の、持呪、回向は资を积む重要な方法である。文殊法門は“般若智慧”と“慈悲利他”を強調し、顕密法を融合させ、漢仏教の文殊信仰の融合を反映している。 5. ** 歴史的な影響 ** 唐代の不空三蔵が文殊信仰を広めると、五台山は国際的な仏教の聖地となり、日本、インドの僧侶が多く巡礼に訪れた。敦煌莫高窟61窟“五台山図”や歴代の壁画、造像では、文殊騎獅子像と五台山の場面がよくある題材である。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.4019Frag3
佛说阎罗王授记四众预修生七往生净土经
1.佛典摘抄 2.佛曲 3.乐住山 4.住山乐 5.五台山讃 6.藏文文献 7.干宁三年丙辰岁正月归义军节度押衙兼某杂写 8.步军都知兵马使张贤庆衔名 9.归义军节度马步都虞候银青光禄大夫检校太子宾客兼监察御史上柱国张怀政邈真讃并序标题
癸巳年十月十日社司转帖
新集书仪一卷
太上道本通微妙经卷第十
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大圣文殊师利菩萨像主要讲的什么
藏经洞是哪年发现的
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫