P.4514.16.6
名称
待更新
编号
P.4514.16.6
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
孔子说:'学习之后经常温习实践,不是也很愉快吗?有志同道合的朋友从远方来,不也很高兴吗?别人不了解自己却不生气,不正是君子的修养吗?'
Confucius said: 'Isn't it very pleasant to review and practice frequently after learning? Isn't it nice to have like-minded friends coming from afar? Isn't it a gentleman's cultivation that others don't understand yourself but don't get angry? '
Confucius a dit : « Après avoir étudié, n'est-ce pas aussi très agréable de réviser souvent la pratique ? N'est-ce pas aussi très heureux d'avoir des amis partageant les mêmes idées venant de loin ? Les autres ne se comprennent pas mais ne sont pas en colère, n'est-ce pas la culture d'un gentleman ? '
孔子は言いました。“勉強した後、練習を重ねるのも楽しいではないか。遠くから来てくれる友達がいるのも嬉しいですよね。他人が自分を知らないのに怒らないのは、まさに君子の修養ではないか。'
查看更多
**出处**:《论语·学而篇》 **成书时间**:约公元前5世纪 **作者**:孔子弟子及再传弟子编纂 **核心思想**:儒家修身治学的基本理念 **历史地位**: - 四书之首 - 影响东亚文化圈2000余年 - 全球译本最多的中文经典之一 **章节特点**: 1. 采用语录体形式 2. 记录孔子与弟子及时人的对话 3. 包含道德、教育、政治等多方面内容 **现代价值**: - 提倡终身学习理念 - 强调人际交往的智慧 - 培养宠辱不惊的心态
** Source **:"The Analects of Confucius·Learning and Chapter" ** Written time **: Around the 5th century BC ** Author **: Compiled by Confucius disciples and re-disciples ** Core Thought **: The basic concept of Confucian moral cultivation and academic research ** Historical status **: - The first of the four books - Influenced East Asian cultural circles for more than 2000 years - One of the most translated Chinese classics in the world ** Chapter Characteristics **: 1. Adopt the form of a quotation 2. Record the dialogue between Confucius and his disciples and Shi Yan 3. Contains moral, educational, political and other aspects ** Modern value **: - Promote the concept of lifelong learning - Emphasize the wisdom of interpersonal communication - Cultivate a mentality of not being surprised by favor or disgrace
* * Source * * : Analectes de Confucius · Étude et Étude * * * * * Auteur : Compilation des disciples de Confucius et des disciples de re-transmission * * Idées fondamentales * * : les idées fondamentales du confucianisme de la culture de soi et de l'éducation * Statut historique * * : - Le premier des quatre livres - Influence sur le cercle culturel de l'Asie de l'Est depuis plus de 2000 ans - L'un des classiques chinois les plus traduits au monde * * Caractéristiques du chapitre * * : 1. Prendre la forme d'un corps de citation 2. Enregistrer les conversations de Confucius avec ses disciples en temps opportun 3. Contient la moralité, l'éducation, la politique et d'autres contenus * * Valeur moderne * * : - Promouvoir l'apprentissage tout au long de la vie - Mettre l'accent sur la sagesse des interactions humaines - Cultiver un état d'esprit sans honte
* * ** 執筆時期 **:紀元前5世紀頃 *** 著者 **:孔子の弟子と弟子の編集 ** 教育の基本理念 ** 歴史的な状況 **: - 四書の首 - 2000年以上の東アジア文化圏 - 世界で最も翻訳された中国語の古典の一つ ** セクションの特徴 **: 1.引用形式の採用 2.孔子と弟子のタイムリーな対話を記録する 3.道徳、教育、政治など多岐にわたります。 ** 現代の価値 **: - 生涯学習の推進 - 対人関係の知恵を強調する - 不名誉な心を育む
查看更多
中文
English
Français
日本語
开蒙要训一卷
大乘四法经论广释开决记
捺印佛像
大目乾连冥间救母变文一卷并序
推十二月将所在逆占来意法 占日卜法 占坐卜向法 占坐卜法 左右手举法 占时来卜 五音候风法 推动土及修造三五吉日 攘女子婚人述秘法 地镜中
注维摩诘经卷第四
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
经卷为什么珍贵
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是哪年发现的
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫