大乘无量寿宗要经
名称
大乘无量寿宗要经
编号
P.t.4030
年代
待更新
材质
墨繪紙本
语言
藏文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 第二十八章白话译文 知道什么是雄强,却安守雌柔的地位,甘愿做天下的溪流。甘愿做天下的溪流,永恒的德性就不会离失,回复到婴儿般单纯的状态。 知道什么是明亮,却安守暗昧的地位,甘愿做天下的榜样。甘愿做天下的榜样,永恒的德性就不会有偏差,回复到不可穷极的真理。 知道什么是荣耀,却安守卑辱的地位,甘愿做天下的川谷。甘愿做天下的川谷,永恒的德性才得以充足,回复到自然本初的质朴。 质朴的本性分散成万物,圣人沿用这种真朴,则成为百官的首领。所以完善的政治制度不可割裂。
###Chapter 28 Vernacular Translation Know what is male strong, but keep the position of female soft, willing to do the world's stream. Willing to be the stream of the world, eternal virtue will not be lost, return to the state of baby-like simplicity. Know what is bright, but keep the position of darkness, willing to be an example to the world. If you are willing to set an example for the world, your eternal virtue will not deviate and return to the inexhaustible truth. Know what glory is, but you maintain your humble status and are willing to be the valley of the world. Only when you are willing to be the valley of the world can you have sufficient eternal virtue and return to the original simplicity of nature. The simple nature is dispersed into all things. When the saint adopts this simplicity, he becomes the leader of all officials. Therefore, a sound political system cannot be separated.
Chapitre 28 traduction vernaculaire Savoir ce qui est fort, mais garder la position de la douceur, prêt à faire le ruisseau du monde. Si vous êtes prêt à être le courant du monde, la vertu éternelle ne sera pas abandonnée et reviendra à un état de simplicité infantile. Savoir ce qui est lumineux, mais garder la position de l'obscurité, prêt à être l'exemple du monde entier. Si vous êtes prêt à être un exemple dans le monde entier, la vertu éternelle ne sera pas déviée et reviendra à la vérité inépuisable. Savoir ce qu ' est la gloire, mais garder une position humiliante, prêt à être la rivière du monde. Volontairement à être la vallée du monde, la vertu éternelle peut être abondante, retourner à la nature primitive. La nature rustique est dispersée dans toutes les choses, et les sages continuent à utiliser cette simplicité et deviennent les chefs des cent fonctionnaires. Par conséquent, un système politique parfait ne peut être divisé.
第28章-英語の翻訳 強さとは何かを知りながらも、女性の地位を守り、天下の流れに甘んじている。世界の流れになろうとするとき、永遠の美徳は失われず、幼児のような単純さに戻るのです。 何が明るいかを知りながら、暗闇の地位を守り、世界の模範となることを喜んでいます。世界の模範になろうとするとき、永遠の美徳は逸脱することなく、無限の真理に戻ります。 栄光とは何かを知りながらも卑下の地位を守り、天下の川谷を喜んでやる。天国の谷になろうとすると、永遠の美徳が十分になり、自然の元のシンプルさに戻ります。 素朴な本性は万物に分散し、聖人はその誠実さに従い、百人の長となる。良い政治システムは不可分です。
查看更多
### 相关背景 #### 1. 出处与作者 - 本章出自《道德经》第二十八章,传为春秋时期思想家老子(李耳)所著,是道家哲学的核心经典。 #### 2. 核心思想 - **辩证思维**:强调“雄与雌”“白与黑”“荣与辱”的相互依存关系,主张以柔克刚、谦下守拙的处世智慧。 - **返璞归真**:提出“复归于婴儿”“复归于无极”“复归于朴”,倡导回归自然本真的状态。 - **政治哲学**:通过“朴散则为器”比喻圣人治世应顺应自然规律,实现无为而治。 #### 3. 历史影响 - 本章的“知雄守雌”思想深刻影响了中国传统文化中的谦逊、内敛价值观。 - “大制不割”理念为后世“因势利导”的政治策略提供了理论依据。 #### 4. 文字考据 - 原文中“苐廿八䃿”存在异体字现象: - “苐”为“第”的异体字,表次序; - “廿”是“二十”的合文写法; - “䃿”疑为“章”或“篇”的异体字,在敦煌写本等古籍中可见类似字形变异。
###Related background #### 1. Source and author - This chapter comes from Chapter 28 of Tao Te Ching and is said to be written by Lao Tzu (Li Er), a thinker in the Spring and Autumn Period. It is the core classic of Taoist philosophy. #### 2. core idea - ** Dialectical thinking **: Emphasize the interdependence between "male and female","white and black", and "honor and disgrace", and advocate the wisdom of being gentle to overcome hardness, and being humble and humble. - ** Return to nature **: Propose "return to the baby","return to the infinite" and "return to simplicity", advocating a return to the state of nature. - ** Political philosophy **: Through the metaphor that "simplicity and simplicity are tools", sages should govern the world should comply with the laws of nature and achieve governance by doing nothing. #### 3. historical influence - The idea of "knowing the male and guarding the female" in this chapter has profoundly influenced the humble and introverted values in China's traditional culture. - The concept of "big system without cutting" provided a theoretical basis for later generations 'political strategy of "taking advantage of the situation". #### 4. textual research - There is a variant character phenomenon in the original text: - "Di" is a variant of "Di", indicating the order; - "Twenty" is the combined writing of "Twenty"; - "" is suspected to be a variant of "chapter" or "pian", and similar morphological variations can be seen in ancient books such as Dunhuang manuscripts.
# # Contexte pertinent # # # # 1. Source et auteur - Ce chapitre est tiré du chapitre 28 du Tao Te Ching, écrit par Lao Tzu (Li Er), un penseur de la période du printemps et de l'automne, et est un classique central de la philosophie taoïste. # # # # 2 Idée Core - * * Pensée dialectique * * : souligne l'interdépendance entre "mâle et femelle", "blanc et noir", "honneur et humiliation", préconise la sagesse du monde avec douceur, humble et humble. - * * Retour à la nature * * : proposé « retour au bébé », « retour au néant » et « retour au parc », préconisant le retour à l'état naturel original. - * * Philosophie politique * * : Par « le principe de la sanction est un outil », les sages gouvernant le monde doivent se conformer aux lois de la nature, réaliser la gouvernance sans action. # # # # 3 Influence historique - La pensée de « connaître les mâles et protéger les femelles » dans ce chapitre a profondément influencé les valeurs de modestie et de retrait dans la culture traditionnelle chinoise. - L'idée de « grand système sans coupure » fournit une base théorique pour les tactiques politiques des générations suivantes de « guider en fonction de la situation ». # # # # 4 Textes textuels - Dans le texte original, il existe un phénomène de caractère allogénétique dans le texte original : - Le mot « n ° » est un mot étranger, l'ordre de la table ; - « 20 » est l'écriture du « 20 » ; - Les caractères étrangères de "Zhang" ou "Bei" sont soupçonnés d'être des variations de glyphes similaires dans les livres anciens tels que les manuscrits de Dunhuang.
##関連の背景 ### 1.出所と著者。 - この章は『道徳経』第28章からのもので、春秋時代の思想家老子(李耳)によって書かれたもので、道教哲学の中核的な経典である。 ### 2。コア·アイデア - ** 弁証法的思考 **:“男性と女性”、“白と黒”、“栄光と屈辱”の相互依存関係を強調し、柔克剛、謙虚な生活の知恵を提唱します。 - *** Revertising True **:“赤ん坊に戻る”、“無に戻る”、“朴に戻る”を提唱し、自然の真の状態に戻ることを提唱しています。 - **政治哲学**:“朴散则为器”を通じて治世は自然に顺応し、而治を実现すべきだとする。 ### 3。歴史的影響力 - この章の“知恵と女性”の考え方は、中国の伝統文化の謙虚さと内向的な価値観に深い影響を与えている。 - “大規模な制度”の概念は、後世の“原因の支配”の政治戦略の理論的基盤を提供した。 ### 4。テキストの証拠 - 原文には“28”の字が存在する。 - “”は“第”の字であり、表の顺位である。 - “20”は“20”の合字字です。 - “”は“章”または“篇”の字であると疑われ、写本などのには変异が见られる。
查看更多
中文
English
Français
日本語
火灸疗法 医疗术
占卜文书
仲拉都致尚赞藏书
十万颂般若波罗蜜多经第四函第十一卷 校对题记 致论巴桑之信函
僧人名录
十万颂般若波罗蜜多经第二函第六卷 十万颂般若波罗蜜多经第二函第七卷 抄写校对题记 十万颂般若波罗蜜多经第二函第五十一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
大乘无量寿宗要经主要讲的什么
藏经洞是什么
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫