残片
名称
残片
编号
P.4022P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 贤明的尊者(或国王)设立了七种(制度、措施或事物)来治理国家。
###Vernacular Translation The wise Venerable One (or King) established seven (systems, measures, or things) to govern the country.
# # # Traduction du vernacle Le sage Vénérable (ou roi) a établi sept (institutions, mesures ou choses) pour gouverner le pays.
###言語の翻訳 賢明な法王(または王)は、国を統治するために7つの制度、措置、または物を設定します。
查看更多
### 相关背景 1. **经典出处** 此句可能出自佛教经典《贤愚经》(又称《贤愚因缘经》),该经以故事形式阐述因果业报与修行道理,成书于公元5世纪前后。 2. **历史背景** 《贤愚经》是汉传佛教重要典籍,内容多与古印度社会、王室治理相关,常以譬喻揭示佛教教义。 3. **核心概念** - **七数象征**:佛教中"七"具特殊意义(如七宝、七觉支),此处可能指七种治国方略或道德准则。 - **贤王治国**:反映佛教"转轮圣王"思想,强调君主应具足智慧与德行方能治国安民。 4. **文化影响** 此类经典对东亚古代王权思想与治国理念产生深远影响,常被引为帝王教育的教材。
###Related background 1. * * Classic source ** This sentence may come from the Buddhist classic "Xian and Yu Sutra"(also known as "Xian and Yu Karma Sutra "), which explains the cause and effect of karma and cultivation in the form of a story. It was written around the 5th century AD. 2. * * Historical background ** "Xian Yu Jing" is an important Buddhist scripture passed down in the Han Dynasty. Its content is mostly related to ancient Indian society and royal governance. It often reveals Buddhist teachings through metaphors. 3. * * Core concepts ** - * * Symbol of seven numbers **: The "seven" in Buddhism has special meaning (such as seven treasures and seven awakening branches), and may refer to seven strategies or moral principles for governing the country. - * * Governing the country by a virtuous king **: Reflects the Buddhist idea of "rotating the king king" and emphasizes that the monarch should have sufficient wisdom and virtue to govern the country and the people. 4. * * Cultural influence ** Such classics have had a profound impact on ancient East Asia's royal thoughts and concepts of governing the country, and are often cited as teaching materials for imperial education.
# # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * Cette phrase provient probablement du classique bouddhiste "Cutra de la Cause et du Destiny" (également appelé "Cutra de la Cause et du Destiny"), qui a été écrit autour du 5ème siècle après JC. 2. ** Contexte historique ** Le Sutra de Wuyu est un livre classique important du bouddhisme Han, dont le contenu est lié à l'ancienne société indienne et à la gouvernance royale, et révèle souvent les enseignements bouddhistes par paraboles. 3. * * Concepts de base * * - * * Symbole des sept chiffres * * : Dans le bouddhisme, le « sept » a une signification spéciale (par exemple, sept trésors, sept branches de perception). Il peut se référer ici à sept stratégies de gouvernance ou à des codes moraux. - * * Gouverner le pays par un roi sage * * : reflète la pensée bouddhiste du « roi rotatif saint », soulignant que le monarque doit avoir suffisamment de sagesse et de vertu pour gouverner le pays et le peuple en paix. 4. * * Impacts culturels * * Ces classiques ont eu une profonde influence sur les idées de la royauté et de la gouvernance de l'Asie de l'Est ancienne, et ils sont souvent cités comme matériel pédagogique pour l'éducation des empereurs.
##関連の背景 1. *** クラシックから ** この文は、5世紀頃に書かれた仏教の経典『賢者愚経』(『賢者愚因経』とも呼ばれる)から来ている可能性があります。 2. ** 歴史的背景** 『賢者愚経』は漢仏教の重要な経典であり、その内容は古代インドの社会や王室統治に関連しており、しばしば仏教の教えを比喩的に明らかにしている。 3. ** 基本概念** - **:仏教における“7”は特別な意味を持ち(七宝、七覚など)、7つの国家戦略や道徳規範を指すことがある。 - ** 賢王制 **:仏教の“転輪聖王”思想を反映し、君主は十分な知恵と徳を持って国民を治めなければならないと強調した。 4. **文化の影響 ** これらの古典は、古代東アジアの王権思想や統治思想に大きな影響を与え、しばしば皇帝教育の教材として引用されています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
信函
吐蕃巳年沙州仓曹会计历
大乘四大斋日等
大唐五台曲子五首 禅师语录
金光明最胜王经卷第七
于阗文不空羂索咒心经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫