庚子年某寺寺主善住领物历
名称
庚子年某寺寺主善住领物历
编号
P.4021bis
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
**庚子年二月十一日**,后寺主善住从前寺主那里领回剩余的麦子、黄麻、油、面等物资,并记录了银钱账目。具体领取情况如下: - **麦子**:19石5斗2升 - **黄麻**:1斗 **三月九日**,从前寺主海住手中领到河裁(可能为地名)典当的麦子,数量为1石,但存在计量误差。 **庚子年七月后**,寺主?住(或为“某住”)负责管理渠厨田产,详细记录如下: 1. **千渠张谨奴**处领取麦子5石、黄麻1斗; 2. **大让张胡**处领取麦子1石、黄麻1斗; 3. **千渠张护奴**处领取麦子6石; 4. **大让索弗多**处领取栗子27石、黄麻2石; 5. **城北意官**处领取栗子3石; 6. **城北郭家**处领取栗子2石; 7. **多浓安像**处领取麦子1石、黄麻1斗、栗子1石; 8. **索梦**处领取北园地稞麦田的收成; 9. **索校稷**处领取地稞麦田的收成; 10. **龙苟子**处领取地稞麦田的收成(含豆子2石); 11. **城南姚行者**处领取麦子1石。 **庚子年春秋两季**,从官仓领取佛寺所需的麦子8石、黄麻若干。
** On February 11th of the year of Gengzi **, the later temple master took back the remaining wheat, jute, oil, flour and other materials from the former temple master, and recorded the money accounts. The specific receipt status is as follows: - ** Wheat **: 19 stone, 5 bushel and 2 liters - ** Jute **: 1 bucket ** On March 9th **, the quantity of wheat that was pawned by River Cai (possibly the place name) from the former temple master Haisu was 1 stone, but there was a measurement error. ** After July of the year of the Gengzi **, the temple owner, Zhu Zhu (or "a residence"), was responsible for managing the canal kitchen and fields. The detailed records are as follows: 1. ** Qianqu Zhang Jinnu ** received 5 stones of wheat and 1 bucket of jute; 2. ** Da asked Zhang Hu ** to receive 1 stone of wheat and 1 bucket of jute; 3. ** Qianqu Zhang Hunu ** received 6 stones of wheat; 4. ** Received 27 stones of chestnuts and 2 stones of jute from Da Jean Saufodo **; 5. ** North Italian officials ** receive 3 stones of chestnuts; 6. ** Received 2 stones of chestnuts from Guo's house in the north of the city; 7. ** Duonong An Xiang ** received 1 stone of wheat, 1 bucket of jute, and 1 stone of chestnuts; 8. ** Suomeng ** receives the harvest from the wheat fields in Beiyuan; 9. ** Suoxiaoji ** received the harvest of the wheat field; 10. ** Longgouzi ** received the harvest of the wheat field (including 2 stones of beans); 11. ** Yao Walker in the south of the city ** received 1 stone of wheat. ** In the spring and autumn of the Gengzi year **, I received 8 stones of wheat and a certain amount of jute needed for the Buddhist temple from the official warehouse.
* * Le 11 février de l'année Gengzi * *, l'ancien maître du temple a récupéré le blé restant, le jute, l'huile, la nouille et d'autres matériaux de l'ancien maître du temple, et a enregistré les comptes d'argent. La situation de réception spécifique est la suivante : - * - * * * Le 9 mars * *, le blé qui a été gagné à la rivière (probablement un nom de lieux) a été reçu de l'ancien maître du temple, Haizumi, avec une quantité de 1 pierre, mais il y avait une erreur de mesure. Après le mois de juillet de l'année Gengzi, le maître du temple, le « chef » (ou « un chef ») est responsable de la gestion des terres de la cuisine du canal. Les détails sont indiqués ci-dessous :? 1. * * Qianqu Zhang Jinnu * * recevoir 5 pierres de blé, 1 seau de jute ; 2. * * grand laisser Zhang Hu * * recevoir 1 pierre de blé, 1 tonneau de jute ; 3. * * Qianqu Zhang esclave * * reçoit 6 pierres de blé ; 4. * * Da Jean Soufedo * * recevra 27 pierres de châtaignier, 2 pierres de jute ; 5. * * Chengbei Yiguan * * recevoir 3 pierres de châtaignier ; 6. * * Guojia * * du nord de la ville recevra 2 pierres de châtaignier ; 7. * * Duong Anxiang * * recevoir 1 pierre de blé, 1 seau de jute, 1 pierre de châtaigne ; 8. * * Saomeng * * recevra la récolte des champs de blé d'orge du jardin du nord ; 9. Recevoir la récolte des champs de blé d'orge à l'école * * ; 10. Recevoir la récolte du champ de blé d'orge (y compris les haricots 2 pierres) à * * Long Gouzi * * ; 11. * * * Année Gengzi printemps et automne * *, de l'entrepôt officiel pour recevoir le blé nécessaire au temple bouddhiste 8 pierres, un certain nombre de jute.
**庚子年二月十一日**、後寺主の善住は前寺主から余剰の麦、黄麻、油、麺などの物資を受け取り、金銀勘定を記録した。具体的な受領状況は以下の通り。 - ** 小麦 ***:19石5斗2リットル - * * ** 3月9日** 元寺主海住から河裁(おそらく地名)の質入れを受けた麦は1石であるが、計量誤差がある。 **庚子年7月以降 **、寺の主である住(または“ある住”)が渠厨畑の管理を担当し、詳細な記録は以下の通りである。 1. **千渠张奴** 所麦5石、1斗; 2. **大譲张胡**处给麦1石、ジュート1斗; 3. **千渠张护奴** 所给麦6石; 4. ** グランド·ジャン·ソフォド ** 所受領栗27石、ジュート2石; 5. *** 城北意官**处受取栗3石; 6. *** 北の郭家** 所は栗2石を受け取ります。 7. **多安像**处麦1石、1斗、栗1石; 8. **索梦** 处北园地麦畑の収获; 9. ***索学校稷** 处地麦畑の収获; 10. ** 龍ゴ子 ** 土地の小麦畑の収穫(豆2石を含む) 11. *** 南のヤオの行者 ** は小麦の石を受け取る。 **庚子年の春秋2季**、官倉から仏寺に必要な麦8石、ジュート若干を受け取る。
查看更多
### 背景信息 1. **时间与纪年**: - 经文中的“庚子年”为干支纪年,结合敦煌文书常见年代推测,可能对应**公元940年(晚唐五代时期)**。 2. **寺庙经济**: - 寺院拥有独立田产(如“渠厨田”),通过土地租赁、典当(如“河裁典麦”)获取粮食(麦、栗、黄麻)和油面等物资。 - 物资管理由寺主轮流负责,账目记录详细,涉及多人物资交接(如张谨奴、索弗多等)。 3. **社会状况**: - 黄麻用于纺织或榨油,麦、栗为主食,反映当时农业以旱作为主。 - “官仓”提供佛寺部分物资,说明寺院与官府存在经济关联。 - 计量单位使用“石、斗、升”(1石=10斗=100升),但存在“冻舛平”(计量误差)问题。 4. **文书性质**: - 此文本为**寺院收支账目**,属敦煌出土的“寺院会计文书”,多写于晚唐至北宋初年,为研究敦煌寺院经济的一手资料。 5. **人名与地名**: - “千渠”“大让”“城北”“城南”为敦煌地区常见地名。 - “索”“张”为敦煌大姓,反映寺院经济依赖地方豪族支持。
###Background information 1. ** Time and Chronology **: - The "Gengzi Year" in the scriptures is the Ganzhi Year. Based on the common dates of Dunhuang documents, it may correspond to 940 AD (Late Tang and Five Dynasties). 2. ** Temple economy **: - The temple owns independent land properties (such as "Qu Kitchen Fields") and obtains grain (wheat, chestnut, jute), oil flour and other materials through land leasing and pawn (such as "River Caidian Wheat"). - Material management is the responsibility of the temple master in turn, and the accounts are recorded in detail and involve the transfer of materials by multiple people (such as Zhang Jinnu, Suofuo, etc.). 3. ** Social situation **: - Jute was used for textiles or oil extraction, and wheat and chestnut were the staple foods, reflecting that agriculture was mainly dry farming at that time. - The "official warehouse" provided some supplies to the Buddhist temple, indicating that there is an economic connection between the temple and the government. - The unit of measurement uses "stone, bucket, liter"(1 stone =10 buckets =100 liters), but there is a problem of "freezing error"(measurement error). 4. ** Nature of the document **: - This text is the ** monastery income and expenditure account **. It belongs to the "monastery accounting document" unearthed in Dunhuang. It was mostly written from the late Tang Dynasty to the early Northern Song Dynasty. It is a first-hand source for studying the monastery economy of Dunhuang. 5. ** Names and place names **: - "Qianqu","Darang","Chengbei" and "Chengnan" are common place names in Dunhuang. - "Suo" and "Zhang" are the major surnames of Dunhuang, reflecting that the monastery's economy relies on the support of local tyrants.
# # # Informations de base 1. * * Temps et époque * * : - L'année de l'écriture est l'année de l'époque de Ganzhi, combinée avec la date commune des documents de Dunhuang, il peut correspondre à * * 940 après JC (fin de la dynastie Tang et Cinq dynasties). * * 2. * * Économie du Temple * * : - Les monastères possédaient des terres indépendantes (par exemple, les « champs de cuisine ») et obtenaient des céréales (blé, châtaignes, jute) et de l'huile par le biais de baux fonciers et de prêts (par exemple, les « padonnades de coupe de rivière »). - La gestion des matériaux est assumée par le maître du temple à tour de rôle, et les dossiers comptables sont détaillés, impliquant le transfert de matériaux de plusieurs personnes (par exemple, Zhang Jinu, Soufedo, etc.). 3. * * Conditions sociales * * : - Le jute est utilisé dans le textile ou l'huile, et le blé et la châtaigne sont les aliments de base, ce qui reflète la sécheresse dans l'agriculture à cette époque. - Le « Guancang » fournit une partie des matériaux du temple bouddhiste, ce qui montre qu 'il existe des liens économiques entre le temple et le gouvernement. - L'unité de mesure utilise « pierre, seau, litre » (1 pierre = 10 seau = 100 litres), mais il y a un problème de « levage » (erreurs de mesure). 4. * * Nature de l'instrument * * : - Ce texte est le compte des revenus et des dépenses du monastère, appartenant aux « documents comptables du monastère » découverts à Dunhuang, principalement écrit à la fin de la dynastie Tang au début de la dynastie Song du Nord, comme une source de première main pour étudier l'économie du monastie de Dunhuang. 5. * * Nom des personnes et des lieux * * : - "Nord de la ville" et "Sud de la ville" sont les noms de lieux communs dans la région de Dunhuang. - « So » et « Zhang » sont les grands noms de famille de Dunhuang, reflétant la dépendance économique du monastère au soutien des nobles locaux.
### 背景情報 1. *** 時間と時間 **: - 聖書の中の“庚子年”は干支の年であり、敦煌文書の一般的な年代推定と組み合わせると、西暦940年(唐後期5代)に対応する可能性があります。 2. *** 寺院 ***: - 修道院は独立した土地(“運河キッチン畑”など)を所有しており、穀物(小麦、栗、ジュート)や油などの物資を土地賃貸や質屋(“河裁典麦”など)を通じて調達している。 - 管理は寺主が交代で担当し、勘定の 3. **社会情勢 **** - ジュートは、繊維や油、小麦、栗の主食として使用され、主に乾燥農業を反映しています。 - “官倉”は寺院の一部を提供し、寺院と政府の経済関係を示している。 - 測定単位は“石·斗·リットル”(1石=10斗=100リットル)を使用しているが、“凍結·緩平”(計量誤差)の問題がある。 4. ** 楽器の性質 **: - このテキストは、**寺院の収支勘定 **、敦煌出土“寺院の会計文書”は、唐後期から北宋初期に書かれ、敦煌寺院の経済を研究するための一手の情報です。 5. *** 名前と名前 **: - “千渠”“大譲”“城北”“城南”は敦煌地方でよく見られる地名である。 - “索”“張”は敦煌の姓であり、寺院の経済は地元の豪族の支持に依存している。
查看更多
中文
English
Français
日本語
妙法莲华经卷第三
药师佛护法天及供养人像
太公家教一卷
释门文范
唐开元公式令
道教类书
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
庚子年某寺寺主善住领物历主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
经卷为什么珍贵
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫