P.4019Frag12
名称
待更新
编号
P.4019Frag12
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
```markdown ### 白话文 《佛说未曾有经》是佛教经典之一,主要讲述佛陀向弟子们开示各种稀有、殊胜的因缘和修行法门。经中强调,众生若能行善积德、持戒修定,便能获得不可思议的福报,甚至超越生死轮回。佛陀还通过许多生动的比喻和故事,说明因果不虚、业力难逃的道理,鼓励人们精进修行,追求解脱。 ```
```markdown ###Vernacular "The Buddha Said There was No Sutra" is one of the Buddhist classics. It mainly tells the Buddha's teachings to his disciples on various rare and unique causes and cultivation methods. The scriptures emphasize that if all beings can do good deeds, accumulate virtue, abide by precepts and practice, they can obtain incredible blessings and even transcend the reincarnation of life and death. The Buddha also used many vivid metaphors and stories to explain the truth that cause and effect are true and karma cannot escape, and encouraged people to practice diligently and pursue liberation. ```
Le Markdown # # # Le vernacle "Le Bouddha n'a jamais dit que le Sutra" est l'un des classiques bouddhistes. Il raconte principalement que le Bouddha a révélé à ses disciples diverses causes rares et victorieuses et les disciplines de pratique. Dans les sutras, il est souligné que si les êtres vivants peuvent faire de bonnes œuvres et accumuler des vertus et pratiquer les préceptes, ils peuvent obtenir des bénédictions incroyables, même au-delà du cycle de la vie et de la mort. Le Bouddha a également encouragé les gens à pratiquer intensément et à rechercher la libération à travers de nombreuses paraboles et histoires vivantes pour illustrer la vérité que la cause et l'effet sont invincibles et que le karma est inévitable. ```
````markdown ##白語文 『仏説未経』は仏教経典の一つで、主に仏陀が弟子たちに様々な希少で優れた因縁と修行法を説いている。経では、衆生が善行を行い、徳を修め、戒修定を守れば、不思議な福報を得ることができ、生死の輪廻を超えることさえできると強調している。仏陀はまた、多くの鮮やかなたとえ話と物語を通して、因果と業は避けられないことを説明し、人々に修行を深め、解脱を求めるよう促した。 ```
查看更多
```markdown ### 相关背景 1. **经典出处**: - 《佛说未曾有经》属汉传佛教阿含部经典,现存版本多收录于《大正藏》第二册。 - 该经可能由东汉安世高或南北朝时期的译师翻译,具体译者尚有争议。 2. **核心内容**: - 记载佛陀讲述的十二种“未曾有法”(稀有之事),包括修行者的殊胜境界、因果业报的微妙关联等。 - 包含多个本生故事(佛陀前世修行事迹)和譬喻,如“鹦鹉灭火”等著名典故。 3. **历史影响**: - 该经对汉传佛教因果观的形成有重要影响,常被用于阐释业报思想。 - 唐代道宣律师在《四分律删繁补阙行事钞》中多次引用此经内容。 4. **现代价值**: - 经中关于微细因果的论述,为佛教伦理实践提供理论依据。 - 其生动叙事方式成为佛教文学的重要范例,影响后世变文、宝卷等俗文学体裁。 ```
```markdown ###Related background 1. ** Classic source **: - "There is no sutra in the Buddha's Theory" belongs to the Ahan Buddhist classics passed down in the Han Dynasty. Most of the existing versions are included in the second volume of "Dazheng Zang". - The scripture may have been translated by translators from Anshigao in the Eastern Han Dynasty or the Northern and Southern Dynasties, but the specific translator is controversial. 2. ** Core content **: - It records the twelve types of "never existed"(rare things) described by Buddha, including the unique realms of practitioners, the subtle connections between cause and effect, etc. - It contains multiple jataka stories (Buddha's previous life's practice deeds) and metaphors, such as famous allusions such as "The parrot puts out the fire". 3. ** Historical Impact **: - This scripture has an important influence on the formation of the Han Buddhist concept of cause and effect, and is often used to explain the idea of karmic retribution. - Lawyer Daoxuan of the Tang Dynasty quoted this scripture many times in his "Four Divided Laws, Delete the Complex, Supplement the Deficiency and Acting Notes". 4. ** Modern value **: - The discussion of subtle causes and effects in the scriptures provides a theoretical basis for Buddhist ethical practice. - Its vivid narrative style has become an important example of Buddhist literature, influencing later popular literary genres such as Bianwen and Baojuan. ```
Le Markdown # # Contexte pertinent 1. * * Source classique * * : - "Le bouddhisme n'a jamais existé" est un classique du bouddhisme Han, et la plupart des versions existantes sont incluses dans le deuxième volume de la collection Dazheng. - Il peut être traduit par un traducteur de la dynastie Han orientale ou de la dynastie du Nord et du Sud, mais le traducteur spécifique est toujours en débat. 2. * * Contenu principal * * : - Enregistre les douze « choses inexistantes » (rares) que le Bouddha a racontées, y compris le domaine de la victoire des pratiquants, les liens subtils du karma de cause et d'effet, etc. - Il y a de nombreux versets de la vie et de l'histoire, tels que « le feu de la mer ». 3. * * Impact historique * * : - Il a eu une influence importante sur la formation de la théorie de la cause et de l'effet du bouddhisme Han et est souvent utilisé pour expliquer la pensée du karma. - L'avocat Tao Xuan de la dynastie Tang a cité ce contenu à plusieurs reprises dans "La loi des quatre divisions supprime la complexité et complète les lacunes". 4. * * Valeur moderne * * : - La discussion de la cause et de l'effet subtils dans les sutras fournit une base théorique pour la pratique éthique bouddhiste. - Sa narration vivante est devenue un exemple important de la littérature bouddhiste et a influencé les genres de la littérature populaire, tels que les changements de texte et les rouleaux de trésor. ```
````markdown ##関連の背景 1. **: - 『仏说有経』は汉伝仏教阿含部経典に属し、版は『大正蔵』第二册に収录されていることが多い。 - この経典は、東漢漢世高や南北朝時代の翻訳者によって翻訳された可能性があるが、正確な翻訳者は議論がある。 2. ** 主な内容**: - 仏陀が説いた12の“未有法”(稀なこと)を記録し、修行者の至勝の境地、因果の因果の微妙な関係などを含む。 - 多くの本生の物語(仏の前世の修行)や、“オウムが火を消す”などの有名な言及が含まれています。 3. ** 歴史的な影響 **: - この経典は漢仏教の因果観の形成に大きな影響を与え、しばしばカルマ思想の解釈に用いられる。 - 唐代の道宣弁護士は、『四分律削除繁補Que行動紙幣』の中でこのテキストを何度も引用している。 4. ** 現代の価値 **: - 経中の微細な因果関係の議論は、仏教倫理の実践に理論的基盤を提供している。 - その生き生きとした物語様式は仏教文学の重要な例となり、後世の変文や宝巻などの俗文学に影響を与えた。 ```
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.4019P2j
道经
四分律小钞一本
维摩经疏卷第六
至德元載祭文
金刚般若波罗蜜经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞在哪里
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫