社司转帖
名称
社司转帖
编号
P.3764P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
杜可因故需在秋季调整座位次序,至张社的限会之日(九月十七日辰时)。众人需按时报到,不得延误。若有人迟到,需罚酒。会上先由主持者(张阇梨)抽签分配任务,要求迅速完成,不可拖延。若任务未按时完成,需重新受罚。九月时,张阇梨与湖社长海晟、李雷等人共同处理庞人张戍的纠纷。
For some reason, Du Ke needs to adjust the seating order in the autumn until Zhang Society's limited meeting day (September 17). Everyone must report in on time and no delay is allowed. If someone is late, they will be punished. At the meeting, the host (Zhang Jali) first drew lots and assigned tasks, requiring rapid completion without delay. If the task is not completed on time, you will be punished again. In September, Zhang Jali, Hu President Hai Sheng, Li Lei and others jointly handled the dispute between Zhang Shu from Pang.
En raison de certaines raisons, il a été nécessaire d'ajuster l'ordre des sièges à l'automne, à la date de la réunion de la société de cheung (le 17 septembre à minuit). Tout le monde doit se présenter à l'heure sans retard. Si quelqu 'un est en retard, il y aura une pénalité pour boire. Lors de la réunion, le modérateur (Zhang Yilingli) a d'abord attribué les tâches au tirage au sort, ce qui nécessite une fin rapide et sans retard. Si la tâche n'est pas terminée à temps, vous devez être pénalisé à nouveau. En septembre, Zhang Yuli, le président de Hu Hai Sheng et Li Lei ont géré conjointement le différend entre Zhang Shuo et les gens de Pang.
杜可は、秋に張社の制限会の日(9月17日辰時)まで座席の順序を調整する必要があります。人々は遅延なく時間通りに報告します。遅刻した場合は罰金が科せられる。最初のホスト(張賈梨)抽選でタスクを割り当て、迅速な完了、遅延することはできません。タスクが時間内に完了しない場合は、ペナルティが発生します。9月、張梨は湖の社長海晟、李雷らと共に彭人張の紛争を処理した。
查看更多
### 时间与地点 - **时间**:农历九月十七日辰时(上午7-9点)。 - **地点**:张社(可能为古代民间组织或集会场所)。 ### 人物与职责 - **张阇梨**:主持集会的负责人,可能为宗教或地方领袖(“阇梨”为佛教中对高僧的尊称)。 - **海晟、李雷**:湖社的社长,负责地方事务管理。 - **庞人张戍**:纠纷当事人,“庞人”或指庞大家族成员。 ### 活动内容 1. **限会**:定期举办的集体会议,可能涉及任务分配、纠纷调解等。 2. **罚酒制度**:迟到或未完成任务者需饮酒受罚,反映古代集体活动中的纪律性。 3. **抽签分工**:通过随机分配任务确保公平,减少争议。 ### 社会背景 - **社组织**:古代以“社”为单位的基层自治团体,负责祭祀、农事、纠纷调解等。 - **佛教影响**:“阇梨”一词的使用暗示佛教在地方治理中的渗透。 - **时间观念**:农历计时与辰时的选择,体现农业社会对自然节律的重视。
###Time and place - ** Time **: At noon on the 17th of the ninth lunar month (7-9 a.m.). - ** Place **: Zhangshe (may be an ancient folk organization or gathering place). ###People and Responsibilities - ** Zhang Jiali **: The person in charge of the assembly may be a religious or local leader ("Jiali" is a respectful title for monks in Buddhism). - ** Hai Sheng, Li Lei **: President of Lake Society, responsible for local affairs management. - * * ###Activity content 1. ** Limited meetings **: Regular collective meetings may involve task allocation, dispute mediation, etc. 2. ** Penalty wine system **: Those who are late or fail to complete tasks are required to drink alcohol and be punished, reflecting the discipline in ancient collective activities. 3. ** Lottery division of labor **: Ensure fairness and reduce disputes by randomly assigning tasks. ###Social background - ** Community organization **: In ancient times, a grassroots autonomous group with "community" as a unit, responsible for sacrifice, farming, dispute mediation, etc. - ** Buddhist influence **: The use of the word "Jali" implies the penetration of Buddhism in local governance. - ** Concept of time **: The choice of timing and day hours in the lunar calendar reflects the importance agricultural society attaches to natural rhythm.
# # # Heure et lieu - * * Heure * * : Le 17 septembre du calendrier lunaire (7h00 - 9h00). - * * * * Lieu : la société Zhang (probablement une ancienne organisation populaire ou un lieu de réunion). # # Personnes et responsabilités - * * Zhang Zhu Li * * : la personne responsable de la réunion, peut être un chef religieux ou local (« Zhu Li » est un nom honorifique pour les moines dans le bouddhisme). - * * Haisheng, Li Lei * * : le président de la société du lac, responsable de la gestion des affaires locales. - * # # # Contenu de l'activité 1. * * Réunions limitées * * : Réunions collectives régulières qui peuvent impliquer la répartition des tâches, la médiation des différends, etc. 2. * 3. * * Répartition du travail par loterie * * : Assurer l'équité et réduire les litiges en attribuant des tâches au hasard. ## Contexte social - * * Organisation sociale * * : ancienne organisation autonome de base avec « société » comme unité, responsable du sacrifice, de l'agriculture, de la médiation des différends, etc. - * * Influence bouddhiste * * : L'utilisation du terme « poire » suggère la pénétration du bouddhisme dans la gouvernance locale. - * * Concept du temps * * : le choix du calendrier lunaire et de l'heure du temps reflète l'importance accordée par la société agricole au rythme naturel.
#時間と場所 - ** 時間 **:旧暦9月17日(午前7時~ 9時)。 - ** 場所 **:張社(おそらく古代の民間組織や集会の場所)。 ###人と義務 - ** チャン·ジャリー **:集会を主宰する指導者で、おそらく宗教指導者や地方指導者である(“ジャリー”は仏教における高僧の称号)。 - **海晟、李雷**:湖社の社長、地方事務管理を担当。 - ** ポンチャンZhang Suu **:紛争当事者、“ポンチ”または大家族のメンバー。 ##イベントの内容 1. ** 限定セッション **:タスクの割り当て、紛争の調停などを含む定期的なグループミーティング。 2. ** ペナルティ制度**:遅刻または失敗した者は飲酒によって罰せられ、古代の集団活動の規律を反映している。 3. *** 抽選分業 **:タスクのランダムな割り当てによる公平性の確保と紛争の軽減。 ## 社会的文脈 - ** 社 **:古代には“社”単位とする自治体で、祭祀·事·などを担当していた。 - ** 仏教の影響 **:“ジャナシ”という言葉の使用は、地方自治における仏教の浸透を示唆している。 - ** 時間の概念 **:旧暦のタイミングと時刻の選択は、農業社会における自然リズムの重視を反映しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
太公家教一卷 新集严父教
金刚般若波罗蜜经
南阳张延绶别传
四臂观音像
秦妇吟一卷补记
捺印佛像
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
社司转帖主要讲的什么
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫