杂写
名称
杂写
编号
P.3643P8
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 先三伏 “先三伏”指的是夏季三伏天的开始阶段,即“初伏”。三伏天分为初伏、中伏、末伏三个阶段,初伏是第一个十天,通常出现在夏至后的第三个庚日(古代干支纪日法中的“庚日”)。这段时间天气最热,传统上人们会通过饮食调理(如吃饺子、喝绿豆汤)和养生习俗(如贴三伏贴)来应对暑气。
###First three volts "First three days" refers to the beginning of the three days of summer, that is, the "first days". The three rainy days are divided into three stages: the beginning, middle and last. The beginning is the first ten days and usually occurs on the third Geng day after the summer solstice (the "Geng day" in the ancient Ganzhi Day). The weather is hottest during this period. Traditionally, people deal with the heat through dietary adjustments (such as eating dumplings and drinking mung bean soup) and health habits (such as putting up three-volt stickers).
# # # 3 Volts d'abord Les « premiers trois vents » se réfèrent au début de la période d'été, c'est - à - dire au « début de la chute ». Le jour de Sanfu est divisé en trois étapes : le premier jour, le milieu jour et le dernier jour. Le premier jour est le premier jour et apparaît généralement le troisième jour du solstice d'été après le solstice d'été (le « jour du solstice » dans l'ancien calendrier de la branche principale). Traditionnellement, les gens font face à la chaleur par le conditionnement alimentaire (comme manger des boulettes et boire de la soupe de haricots verts) et les habitudes de santé (comme coller des pastilles de Sanfu).
###3つの波 “先三伏”とは、夏の三伏天の始まりの段階、すなわち“初伏”のことである。三は初伏、中伏、末伏の三段阶に分かれ、初伏は最初の十であり、通常は夏至の后の3番目の庚日(古代干支纪の日法では“庚日”)に现れる。この時期は最も暑く、伝統的に人々は食事療法(餃子を食べる、豆のスープを飲むなど)や健康習慣(3つのボタンを貼るなど)を通じて暑さに対処してきた。
查看更多
### 三伏天的起源与文化意义 1. **历史起源**: - 三伏天的概念最早见于《史记》,与秦汉时期的历法及阴阳五行学说相关。“伏”意为“隐伏避暑”,古人认为这段时间阳气极盛,需静养避暑。 - 干支纪日法中的“庚日”属金,与“火”(夏季)相克,故选择庚日作为伏天的起点,寓意以金抑火。 2. **时间计算**: - 初伏:夏至后第三个庚日。 - 中伏:夏至后第四个庚日(持续10或20天,因年份而异)。 - 末伏:立秋后第一个庚日。 3. **传统习俗**: - **饮食**:北方有“头伏饺子二伏面”的习俗,南方则吃鸡、羊肉等温补食物。 - **养生**:贴“三伏贴”治疗冬病(如哮喘)、晒背补阳、忌食生冷等。 - **农事**:三伏天高温多雨,是农作物生长的关键期,但也需防范旱涝灾害。 4. **现代影响**: - 三伏贴已成为中医“治未病”的代表性疗法。 - 三伏天文化被列入部分地区的非物质文化遗产,相关习俗仍在民间广泛流传。
###The origin and cultural significance of the dog days 1. ** Historical origin **: - The concept of the dog days was first found in the "Records of the Historian" and was related to the calendar and the theory of yin and yang five elements in the Qin and Han Dynasties. "Fu" means "hidden escape from the heat". The ancients believed that during this time, the yang qi was extremely strong and they needed to rest and escape the heat. - The "Geng Day" in the Ganzhi Day Chronicle Law belongs to gold and is opposed to "fire"(summer). Therefore, Geng Day is chosen as the starting point of the rainy day, which means using gold to suppress fire. 2. ** Time calculation **: - First day: The third day after the summer solstice. - Mid-Autumn: The fourth day after the summer solstice (lasts 10 or 20 days, depending on the year). - Last day: the first day after the beginning of autumn. 3. ** Traditional customs **: - ** Diet **: In the north, there is the custom of "dumplings on the head and noodles on the second", while in the south, warm food such as chicken and mutton is eaten. - ** Health care **: Apply "Sanfu paste" to treat winter diseases (such as asthma), sunning the back to replenish yang, avoid eating raw and cold foods, etc. - ** Farming **: Three days are hot and rainy, which is a critical period for crop growth, but drought and floods also need to be prevented. 4. ** Modern influence **: - Sanfu Tie has become a representative treatment for traditional Chinese medicine to "treat diseases before they occur". - Sanfutian culture has been included in the intangible cultural heritage of some areas, and relevant customs are still widely spread among the people.
L'origine et la signification culturelle de Sanfu Tian 1. * * Origine historique * * : - Le concept de Sanfu Tian a été trouvé pour la première fois dans les Ji Shi, qui était lié au calendrier de la période Qin et Han et à la doctrine du yin et du yang.« Fu » signifie « cachée pour éviter l'été », les anciens croyaient que cette période de Yang Qi était extrêmement forte et qu ' il fallait se reposer pour éviter l'été. - Le jour de l'Enfer, le jour de la nuit, le jour de l'Enfer. 2. * * Temps de calcul * * : - Chaufou : le troisième jour du solstice d'été. - Le quatrième jour sept après le solstice d'été (qui dure 10 ou 20 jours, selon l'année). - Mofu : le premier jour de l'automne après l'établissement. 3. * * Coutumes traditionnelles * * : - * * Alimentation * * : Le nord a la coutume de « boulettes de tête deux nouilles », le sud mange du poulet et de l'agneau à la température constante. - * * Soins de santé * * : coller "Sanfu" pour traiter les maladies d'hiver (telles que l'asthme), le soleil du dos tonifiant Yang, éviter de manger froid, etc. - * * Affaires agricoles * * : La température élevée et la pluie dans les jours de Sanfu est la période clé pour la croissance des cultures, mais il est également nécessaire de prévenir les catastrophes de sécheresse et d'inondation. 4. * * Impact moderne * * : - La thérapie est devenue la « thérapie » de la médecine chinoise. - La culture Sanfutian a été répertoriée comme patrimoine culturel immatériel dans certaines régions, et les coutumes connexes sont encore largement répandues dans le peuple.
###3の起源と文化的重要性 1. ** 歴史的な起源**: - 三伏天の概念は『史記』に初めて見られ、秦·漢時代の暦法や陰陽五行説と関連している。“伏”は“隠れた夏”を意味し、古代人はこの期間は非常に陽気で、静かな夏を過ごす必要があると考えた。 - 干支紀日法の“庚日”は金に属し、“火”(夏)と相克しているので、庚日を土の日の出発点として選び、金の火を抑えることを意味します。 2. *** 時間の計算 **: - 初伏:夏至から3日目の庚日。 - 中伏:夏至から4番目の庚日(10日または20日続くが、年によって異なる)。 - 末伏:立秋の後の最初の庚日。 3. ** 伝統的な習慣 **: - ** 食事 **:北部は“頭伏餃子二伏麺”の習慣があり、南部は鶏肉、羊肉などの温厚な食品を食べています。 - ** 健康 **:冬の病気(喘息など)、太陽の背中、寒さを避けるために“3つの伏”を貼り付けます。 - ** 農業 **:3日間の高温と雨は、作物の成長の重要な期間ですが、干ばつや洪水を防ぐ必要があります。 4. ** 現代の影響 **: - 三伏贴りはすでに方医の“未病治”の代表的なとなっている。 - 3つの文化は、無形文化遺産の一部に含まれており、関連する習慣はまだ広く民間で循環しています。
查看更多
中文
English
Français
日本語
礼文 辰朝礼 秀禅师七礼
祈愿文
晋故归义军节度左班都头银青光禄大夫检校左散骑常侍兼御史大夫上柱国南阳张府君邈真讃补记 西方净土功德记 讃文 信札
校字 大顺贰年伍月十九日杂写
结社修窟功德记 愿文 俗患文 临圹文 社斋文 常定政事楼厅
佛说灌顶拔除过罪生死得度经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
杂写的简单介绍
藏经洞的主要发现物
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫