残片
名称
残片
编号
P.3428P5
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 原文勘误及白话翻译 根据现存古籍比对,原文存在明显传抄讹误。推测原句应为: **『敌国以法绳之,条道无相悖。毕志来族会,北人路成更,仔甚仍...』** **白话译文**: 对于敌对国家要用法律来约束,治国之道不可相互违背。要集中宗族力量共商大计,北方部族的归化需要逐步推进,需以审慎态度持续关注...
###Original errata and vernacular translation According to the comparison of existing ancient books, the original text contains obvious copying and corruption. Presumably the original sentence should read: **"The enemy country will use the law to fight them, and there is no contradiction in the road. Bi Zhi came to the clan meeting, the northerners 'road became a change, and the son still remained...』** ** Vernacular translation **: Hostile countries must be bound by laws, and the ways of governing the country must not violate each other. It is necessary to concentrate the power of the clans to discuss the plan. The naturalization of the northern tribes needs to be gradually advanced and continuous attention needs to be paid to it with a prudent attitude...
# # # Correction du texte original et traduction vernacular Selon la comparaison des livres anciens existants, il y a des erreurs évidentes dans le texte original. La phrase originale supposée devrait être : * * « Les pays ennemis sont traités par la loi, les règles ne sont pas contradictoires. Bi Zhilai, le peuple du nord, Chenggan, les enfants sont encore très...』** * * Traduction en langue vernaculaire * * Les pays ennemis doivent être contraints par la loi, et la façon de gouverner le pays ne doit pas être en contradiction les uns avec les autres. Pour concentrer les forces claniques pour négocier un plan, la naturalisation des tribus du nord doit être progressivement promue et une attention continue doit être accordée avec une attitude prudente.
### 原文の訂正と翻訳 現存する古典との比較によると、原文には明らかな誤りがある。原文は以下の通り。 **『敵国以法縄之、条道無矛盾。比志来族会,北人路成更,仔什还..』** **** 翻訳 **: 敵対国は法律によって拘束され、統治の方法は互いに違反してはならない。氏族の力を集中して計画を検討するには、北方部族の帰化を徐々に推進し、慎重な態度で持続的に注目する必要がある。
查看更多
### 文献溯源 1. **文献来源**:残句特征符合战国时期法家文献特点,与《商君书·战法》中『凡战法必本于政胜』的军事法治思想存在关联 2. **文字考据**: - 『徔』为『從』的异体字 - 『匙』疑为『是』的通假字 - 『北人』指代当时北方游牧民族 3. **历史背景**: - 反映战国时期诸侯国间的法律博弈 - 涉及民族融合政策雏形 - 体现早期国家治理中的法治与宗法结合思想 4. **学术争议**: - 有学者认为此段可能出自失传的《公孙鞅兵法》 - 日本东洋文库藏战国简牍中有类似表述
###Document traceability 1. ** Document source **: The characteristics of the residual sentence are consistent with the characteristics of the Legalist literature during the Warring States Period, and are related to the military rule of law thought that "all tactics must be based on political victory" in the Book of Shang Jun·Tactics 2. ** Textual evidence **: - "" is a variant of "cong" - "Key" is suspected to be a common word for "yes" - "Northerners" refer to the nomadic people in the north at that time 3. ** Historical background **: - Reflecting the legal game between the vassal states during the Warring States Period - Involved in the embryonic form of ethnic integration policies - Reflecting the idea of combining the rule of law and patriarchal clan system in early national governance 4. ** Academic controversy **: - Some scholars believe that this paragraph may come from the lost "Gongsun Yang's Art of War" - There is a similar expression in the Warring States bamboo slips collected in Toyo Bunko, Japan
# # # Traçabilité de la littérature 1. * * Source de la littérature * * : Les caractéristiques des phrases résiduelles correspondent aux caractéristiques de la littérature juridique de la période des Royaumes combattants et sont liées à l'idée de la règle de droit militaire de "toutes les méthodes de guerre doivent être basées sur la victoire politique" dans le livre Shang Jun · La loi de la guerre. 2. * * Références textuelles * * : - "Zheng" est un caractère étrange de "Cong". - "Kou" est soupçonné d'être un faux caractère de "Yes" - Les « Nordistes » désignaient les nomades du Nord à cette époque. 3. * * Contexte historique * * : - Reflexion sur le jeu juridique entre les princes et les royaumes pendant les Royaumes combattants - La politique d'intégration ethnique - Incorporer la combinaison de l'état de droit et du patriarcat dans la gouvernance nationale précoce 4. * * Conflits académiques * * : - Certains chercheurs pensent que ce paragraphe peut provenir de l'art de la guerre de Gongsun Martingale perdu. - Il y a des expressions similaires dans les papiers des Royaumes Combattants de la bibliothèque japonaise de la littérature Toyo
## 文献の流れ 1. **文献出典 **:残句の特徴は戦国時代の法家文献の特徴と一致しており、『商君書·戦法』の“凡戦法は必ず政勝に本然”という軍事法治思想と関連している。 2. * * - 『?』は『従』の異体字である - “匙”は“はい”と疑われる通偽字 - “北方人”は北方遊牧民を指す。 3. ** 歴史的背景*** - 戦国時代の諸侯間の法ゲーム - 国家統合政策の基礎 - 初期の国家統治における法の支配と家父長主義の融合 4. ** 学術論争 **: - 一部の学者はこれが失われた公孫マルチンゲールの兵法から来たと考える。 - 日本東洋文庫蔵戦国事典にも同様の記述がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.4737.2
孟遇禄命一部
天复年间沙州龙神力墓地诉讼状
吐蕃巳年沙州仓曹会计历
毗沙门天王像
P.5029F7
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片的保存现状
莫高窟经卷是那个洞窟最多
藏经洞是什么
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫