残片
名称
残片
编号
P.3428P2
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 心经(白话文翻译) 观世音菩萨在深入修行智慧法门时,发现构成生命的五种元素(色、受、想、行、识)本质都是空的,因而超越了所有痛苦。 舍利子啊!物质与空性没有区别,空性也不异于物质;物质即是空性,空性即是物质。感受、思想、行为、意识也是如此。 一切现象的本质都是空寂,没有生灭、垢净、增减。因此,在空性中没有物质存在,也没有感受、思想、行为和意识;没有眼耳鼻舌身意,也没有色声香味触法;没有眼界,直到没有意识界;没有无明,也没有无明的终结;没有老死,也没有老死的终结;没有痛苦、起因、灭除与修行之道;没有智慧可得,也没有任何所得。 因为菩萨们依止般若智慧,内心没有挂碍,所以没有恐惧,远离颠倒梦想,最终达到究竟涅槃。过去、现在、未来的所有佛,都是依此般若智慧证得无上正等正觉。 因此应当知道,般若波罗蜜多是神圣的咒语、光明的咒语、无上的咒语、无与伦比的咒语,能消除一切痛苦,真实不虚。 故说般若波罗蜜多咒: 揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃!
###Heart Sutra (translation in vernacular) When Guanyin Bodhisattva was deeply practicing the wisdom method, he discovered that the five elements that make up life (form, receiving, thought, action, and consciousness) were all empty in nature, thus transcending all pain. A relic! There is no difference between matter and emptiness, and emptiness is no different from matter; matter is emptiness, and emptiness is matter. The same goes for feelings, thoughts, behaviors, and consciousness. The essence of all phenomena is emptiness and silence, without birth or death, cleanness, increase or decrease. Therefore, in voidness, there is no material existence, no feeling, thought, behavior, and consciousness; there are no eyes, ears, nose, tongue, body, mind, and no color, sound, fragrance, touch the Dharma; there is no vision until there is no consciousness; there is no ignorance, and there is no end to ignorance; there is no old age, and there is no end to old age; there is no pain, cause, annihilation, and the path to practice; there is no wisdom to gain, and there is no gain at all. Because the Bodhisattva adheres to the wisdom of Prajna, there is no worry in their hearts, so they have no fear, stay away from inverted dreams, and finally reach Nirvana. All Buddhas in the past, present and future have achieved supreme righteousness through this wisdom. Therefore, it should be known that Prajna Paramita is a sacred curse, a light curse, a supreme curse, and an unparalleled curse. It can eliminate all pain and is true. Therefore, the Prajna Paramita Mantra: Reveal the truth, break the truth, Bodhi Sapha!
# # # Meridien du cœur (traduction vernaculaire) En pratiquant en profondeur le Dharma de la Sagesse, le Bodhisattva Avalokiteshvara a découvert que les cinq éléments qui composent la vie (couleur, réception, pensée, action et connaissance) sont vides par nature et, par conséquent, transcendent toute souffrance. Les reliques ! La matière n'est pas différente de la vacuité, et la vacuité n'est pas différente de la matière ; la matière est la vacuité, et la vacuité est la matière. Il en va de même pour les sentiments, les pensées, les actions, la conscience. L'essence de tous les phénomènes est le vide et le silence, il n'y a pas de naissance et de mort, de nettoyage de la saleté, d'augmentation et de diminution. Par conséquent, il n'y a pas d'existence matérielle dans la vacuité, pas de sentiments, de pensées, d'actions et de conscience ; pas d'œils, d'oreilles, de nez, de langue, de corps, d'esprit, de couleur, de son, d'odeur, de toucher le Dharma ; pas de vision jusqu'à ce qu ' il n'y ait pas de plan de conscience ; pas d'ignorance, ni de fin de l'ignorance ; pas de vieille mort, ni de fin de vieille mort ; pas de souffrance, de cause, d'extermination et de voie de pratique ; pas de sagesse disponible, ni de gain. Parce que les bodhisattvas s'appuient sur la sagesse du Brahman et n'ont pas d'obstacles intérieurs, ils ne craignent pas d'inverser leurs rêves et atteignent finalement le Nirvana. Tous les bouddhas du passé, du présent et du futur ont atteint la réalisation de la justice suprême en vertu de cette sagesse de Brahma. Par conséquent, il faut savoir que le Brahma-Bramita est le mantra divin, le mantra lumineux, le mantra suprême, le mantra incomparable, capable d'éliminer toute souffrance, et véritable. Par conséquent, le mantra de Praha Boromita : Découvrez la signification de l'esprit, découvrez la signification de Polar, découvrez la signification de Polar, découvrez la signification de Bodhisattva Mahava !
###心経(英語訳) 観音菩薩は智慧法を深く修行していると、生命を構成する五つの要素(色、受心、考え、行、意識)は本質的に空であり、すべての苦しみを超越していることを発見した。 シェリコ!物質と空性の区別はなく、空性は物質と変わらない。物質は空性であり、空性は物質である。感情、思考、行動、意識についても同じことが言える。 すべての現象の本質は空虚であり、生滅、汚れ、増減がない。したがって、空性には物質的存在がなく、感覚もなく、思考もなく、意識もなく、目も鼻も舌もなく、色音も香りもなく、意識がなく、無知もなく、無知の終わりもなく、老いもなく、老いもなく、老いもなく、老いもなく、苦しみも原因もなく、修行の道もなく、知恵も得られるものもない。 菩薩は菩薩の智慧に依り、心に障害がないので、恐れがなく、逆夢から離れ、最終的に涅槃に至る。過去、現在、未来のすべての仏は、すべて般若智慧により無上正等正覚を得た。 だから、般若波羅蜜の多くは神聖な呪文、光の呪文、無上の呪文、無比の呪文であり、一切の苦しみを取り除くことができ、真実は虚しくないことを知るべきである。 神の恵みは多くの呪いです。 揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃!
查看更多
### 《心经》背景解析 1. **经典地位** 260字的《般若波罗蜜多心经》是大乘佛教核心经典,属《大般若经》精要,汉传佛教早晚课必诵经文。 2. **思想核心** 提出「五蕴皆空」「色空不二」思想,阐述「缘起性空」的般若智慧,强调通过观照空性解脱轮回之苦。 3. **版本流传** 现存汉译本有7种,以玄奘译本(649年)流传最广。敦煌遗书中发现梵文写本,证实其印度渊源。 4. **文化影响** - 书法:王羲之、欧阳询等大家均有写经作品传世 - 艺术:敦煌壁画存有多幅《心经变相图》 - 建筑:大雁塔底层石门楣刻有《心经》浮雕 5. **实践应用** - 禅修:作为观空性的指导文本 - 祈福:被认为具有消灾解难的神圣力量 - 超度:汉传佛教法会常用此经 6. **哲学价值** 龙树中观学派将其「空观」发展为系统的哲学体系,影响了东亚佛教思想千年发展。藏传佛教各派亦将其作为重要修行依据。
###Background analysis of "Heart Sutra" 1. ** Classic status ** The 260-word "Prajna Paramita Heart Sutra" is the core scripture of Mahayana Buddhism and belongs to the essence of the "Great Prajna Sutra". The scriptures must be recited in morning and evening classes of Han Buddhism. 2. ** Core of Thought ** He put forward the thoughts of "five skams are all empty" and "no difference in appearance and emptiness", elaborated on the Prajna wisdom of "origin and emptiness", and emphasized the alleviation of the suffering of reincarnation by observing emptiness. 3. ** Version circulated ** There are seven existing Chinese versions, with Xuanzang's version (649) being the most widely circulated. The discovery of Sanskrit manuscripts in Dunhuang suicide notes confirms its Indian origin. 4. ** Cultural influence ** - Calligraphy: Wang Xizhi, Ouyang Xun and others have written scriptures and works handed down to the world - Art: Dunhuang murals contain many "Transforming Pictures of the Heart Sutra" - Building: The stone lintel on the ground floor of the Big Wild Goose Pagoda is engraved with the "Heart Sutra" embossed 5. ** Practical application ** - Meditation: As a guide text for observing voidness - Praying: Considered to have the sacred power to eliminate disasters - Transcendence: This scripture is commonly used in Han Buddhist Dharma Societies 6. ** Philosophical value ** The Longshu Zhongguan School developed its "empty view" into a systematic philosophical system, which influenced the development of East Asian Buddhist thought for thousands of years. Tibetan Buddhist factions also use it as an important basis for practice.
# # # Analyse du contexte du "Chingjing" 1. * Statut classique * * Le Sutra de 260 caractères du Brahmana Brahmi est un classique central du bouddhisme Mahayana. Il appartient à l'essence du Sutra du Brahmana. Il doit être récité dans les cours du matin et du soir du bouddhisme Han. 2. * * Noyau de pensée * * Il a mis en avant les idées de « les cinq essences sont vides » et « les couleurs et le vide ne sont pas deux », a élaboré la sagesse du Brahman de la « cause du vide de la nature », et a souligné que l'observation du vide libère les souffrances de la réincarnation. 3. * * * Version diffusée * * Il existe sept versions chinoises, dont la version de Xuanzang (649) est la plus largement diffuse. La découverte de manuscrits sanscrits dans les lettres de Dunhuang confirme son origine indienne. 4. * * Impacts culturels * * - Calligraphie : Wang Xizhi, Ouyang Qin et d'autres ont des œuvres écrites qui ont été transmises au monde entier. - Art : Les peintures murales de Dunhuang contiennent de nombreuses « cartes déguisées des canaux du cœur » - Architecture : Le mur de pierre au rez-de - chaussée de la pagode de l'oie est gravé en relief avec le "Congratulaire du cœur" 5. * * Application pratique * * - La méditation : un texte d'instruction pour la contemplation du vide - La bénédiction est considérée comme un pouvoir divin pour dissiper les calamités. - Chao Du : Le bouddhisme Han utilise souvent ce sutra 6. * * Valeur philosophique * * L'école de la théorie médiocre de Longshu a développé son « concept de vide » en un système philosophique systématique, qui a influencé le développement de la pensée bouddhiste en Asie de l'Est. Les différentes écoles du bouddhisme tibétain l'utilisent également comme base importante pour la pratique.
###心の背景分析 1. ** クラシック·ステータス ** 260字の『波蜜多心経』は大乗仏教の核心経典であり、『大経』の精要に属し、汉伝仏教の朝夕课で必ず経文を唱える。 2. ** 心の中心 ** “五都空”“色空不二”の思想を提出し、“縁起性空”の知を述べ、空性を観察することによるの苦をする。 3. ** バージョンはこちら ** 現存する漢訳は7種類あり、玄奘訳(649年)が最も広く流布している。敦煌の遺書から梵字写本が発見され、そのインド起源を裏付ける。 4. **文化の影響 ** - 書法:王之、欧陽問など、誰もが写経作品を世に出す - 美術:敦煌壁画には多くの“心経変成図”がある - 建築:大雁塔の下に石門梅に“心経”のレリーフが刻まれている 5. ** 実践的な適用 ** - 瞑想:空間観の指針としてのテキスト - 祈り:災害を鎮める神聖な力とされる。 - 超度:漢伝仏教法会はこの経をよく使う 6. **哲学的価値 ** 龍樹中観学派は、その“空観”を体系的な哲学体系に発展させ、東アジアの仏教思想の千年にわたる発展に影響を与えた。チベット仏教の諸派も重要な修行の基礎としている。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.4958P2
捺印佛像
妙法莲华经法师功德品第十九
状
妙法莲华经卷第二
金光明经赞叹品第四
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片的保存现状
藏经洞的文化遗产重要性
藏经洞的主要发现物
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
贡献榜
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
我的消息
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫