残片
名称
残片
编号
P.3428P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
《语应》是《论衡》中的一篇,主要讨论言语的夸张和失实现象。王充在文中指出,许多流传的言论往往夸大事实,比如传说尧帝瘦得像腊肉,舜帝干瘪如肉干,而夏桀、商纣这类暴君却肥得肚子下垂一尺多。这些说法都是为了突出圣人的辛劳和暴君的奢靡,但实际并不可信。
"Yu Ying" is an article in "Lun Heng", which mainly discusses the exaggeration and inaccuracy of speech. Wang Chong pointed out in the article that many popular remarks often exaggerate the facts. For example, it is said that Emperor Yao was as thin as bacon, Emperor Shun was as dry as meat, while tyrants such as Xia Jie and Shang Zhou were so fat that their bellies drooped more than a foot. These statements are all intended to highlight the hard work of saints and the extravagance of tyrants, but they are not credible in reality.
"Yuying" est l'un des articles dans "Dong Heng", qui traite principalement de l'exagération et de la disparition du langage. Dans son article, Wang Chong a souligné que de nombreux commentaires circulants exagèrent souvent les faits, tels que la légende selon laquelle l'empereur Yao était maigre comme du bacon, l'empereur Shun était sec comme de la viande séchée, tandis que des tyrans tels que Xia Jie et Shang Zhao étaient gros et leur ventre était tombé de plus d'un pied. Toutes ces affirmations sont destinées à mettre en évidence le travail acharné des saints et l'extravagance des tyrans, mais elles ne sont pas crédibles.
『言語応』は、主に言語の誇張と誤りを扱った『論衡』の一つである。王充は文章の中で、多くの噂は事実を誇張する傾向があると指摘した。例えば、ユ帝はベーコンのように痩せ、舜帝は肉のように枯れ、夏毅や商興のような暴君は太って腹が1フィート以上垂れ下がった。これらの主張は聖人の労苦と暴君の贅沢を強調するためのものであるが、実際には信用できない。
查看更多
### 作者与典籍 《论衡》由东汉思想家王充所著,成书于汉章帝时期(约公元80年)。全书共85篇,以批判虚妄、追求实证为核心思想,是汉代重要的哲学文献。 ### 《语应》篇主旨 《语应》篇(或作《语增》)聚焦于分析社会流传言论的夸大现象。王充通过考据与逻辑,揭示古人常借夸张言辞塑造圣人形象或贬斥暴君,如“尧舜形若枯骸”之说实为凸显其忧劳,而“桀纣垂腴尺余”则暗讽其昏庸享乐。 ### 历史语境 汉代谶纬迷信盛行,王充反对神化圣贤、迷信灾异的思潮,主张“疾虚妄”“务实诚”。该篇反映了汉代知识界对语言真实性的反思,具有朴素的实证主义倾向。
###Authors and Classics Lun Heng was written by Wang Chong, a thinker in the Eastern Han Dynasty, and was written during the period of Emperor Zhang of the Han Dynasty (about 80 AD). There are 85 chapters in the book, with criticism of falsehood and pursuit of positivism as its core ideas. It is an important philosophical document in the Han Dynasty. ###The theme of "Yu Ying" The chapter "Yu Ying"(or "Yu Zeng") focuses on analyzing the exaggeration of opinions circulated in society. Through textual research and logic, Wang Chong revealed that the ancients often used exaggerated words to create the image of sages or denounce tyrants. For example, the saying that "Yao and Shun are like withered bones" actually highlighted their worries and tiredness, while "Jie and Zhou are full of excess" implicitly satirizes his ignorance and enjoyment. ###Historical context Superstition was prevalent in the Han Dynasty. Wang Chong opposed the trend of thought of deifying sages and superstitious disasters, and advocated "disease and falsehood" and "pragmatism and sincerity." This article reflects the reflection of the Han Dynasty intellectual circles on the authenticity of language and has a simple positivism tendency.
Auteur et Classique "On Heng" a été écrit par Wang Chong, un penseur de la dynastie Han orientale, et a été écrit pendant la période de l'empereur Zhang de la dynastie Han (environ 80 après JC). Il y a 85 articles dans le livre, avec la critique de l'erreur et la recherche de la preuve comme idées fondamentales, c'est un document philosophique important de la dynastie Han. Le thème de la langue Le chapitre Yuying (ou Yuzhan) se concentre sur l'analyse de l'exagération de la circulation sociale. Wang Chong a révélé que les anciens utilisaient souvent des mots exagérés pour façonner l'image des saints ou dénigrer les tyrans, par exemple, « la forme de la peau est sèche » pour souligner son travail inquiétant, tandis que « la peau est tombée » pour allusion à son plaisir médiocre. # # # Contexte historique La superstition était prédominante dans la dynastie Han, et Wang Chong s'opposait à la tendance de la divinisation des sages et de la superstition des catastrophes, préconisant la « maladie et le faux » et le « pragmatisme et l'honnêteté ». Cet article reflète la réflexion sur l'authenticité du langage dans les cercles intellectuels de la dynastie Han, avec une tendance à la simplicité du positivisme.
###著者と著者 『論衡』は東漢の思想家王充によって書かれ、漢章帝の時代(西暦80年頃)に書かれた。虚構批判と実証主義の追求を中心とした85編からなる本書は、漢代の重要な哲学文献である。 ###“言葉”のテーマ “言語応答”(または“言語増加”)は、社会的に広まった言論の誇張の分析に焦点を当てている。王充は証拠と論理を通して、古代人はしばしば誇張された言葉で聖人のイメージを形成したり、暴君を軽蔑したりしたことを明らかにし、例えば“若若枯死体”は彼の悲しみを強調し、“荒々しい足の長さ”は彼の愚かな快楽を暗示した。 ##歴史的な言葉 漢代の預言者は迷信が流行し、王充は神格化聖人、迷信災害の傾向に反対し、“病気の妄想”“実用的な誠実さ”を提唱した。漢代の知識人社会における言語の真実性に対する反省を反映しており、単純な実証主義的傾向がある。
查看更多
中文
English
Français
日本語
P.6004.1
P.4019P2e
律戒本疏
磑颗厨田等入粮历
佛说救疾经
大目乾连冥间救母变文一卷
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
残片主要讲的什么
藏经洞的主要发现物
藏经洞的文化遗产重要性
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫