乙未年二月十八日程虞候家荣葬名目
名称
乙未年二月十八日程虞候家荣葬名目
编号
P.3416P1
年代
待更新
材质
待更新
语言
中文
现收藏地
法国国家图书馆
尺寸
简述
待更新
*以下文本内容由DeepSeek与腾讯混元生成,仅供参考。
### 白话文翻译 在乙未年二月的某个吉日,强虞独自寻找灵策的名目,如同吕洞宾提炼丹药一般专注。他使用素乐字青油,连接一丈长的物品而不使其变黑,深入探究七人的家族关系与内心。佛家弟子通过淘洗、揉捏浅鞘紫色的元素,不加修饰地抵达米海,剩余的系统由主饼伯王引导,如雪般洁净、烈火般炽热的莲花与琉璃镊子长达一丈。云层覆盖贫瘠之地,经文如筛子般过滤景象,句子周而复始。仲德与王共同涉过二尺深的河流,富足地连接两丈长的道路。
###Vernacular Translation On an auspicious day in February of the Yiwei year, Qiang Yu searched for the names of spiritual strategies alone, as focused as Lu Dongbin was refining medicinal pills. He used the green oil with the word Su Le to connect three-foot-long objects without turning them black, and delved into the family relationships and hearts of the seven people. Buddhist disciples reached the rice sea without modification by washing and kneading the purple elements in the shallow sheath. The remaining system was guided by the master cake king. Lotus flowers and glass tweezers were as clean as snow and as hot as fire as ten feet long. Clouds cover the barren land, scriptures filter the scene like a sieve, and sentences cycle again and again. Zhongde and Wang waded a two-foot-deep river together and richly connected a two-foot-long road.
# # # Traduction du vernacle Un jour propice en février de l'année précédente, Qiangyu cherchait seul le nom de la solution spirituelle, comme Lu Dongbin affiné la pilule médicinale. Il utilise l'huile bleue de caractères souraux pour relier des objets d'un mètre de long sans les noircir et explorer en profondeur les relations familiales et les cœurs intérieurs des sept personnes. Les disciples bouddhistes arrivent à Mihai sans modification en lavant et en pétrissant les éléments violets de la gaine légère. Le reste du système est guidé par le roi du gâteau principal, propre comme la neige et chaud comme le feu. Le lotus et les pinces en verre atteignent un mètre de long. Les nuages couvrent la terre stérile, les textes filtrent la scène comme un tamis, les phrases se répètent. Zhongde et Wang ont traversé la rivière de deux pieds de profondeur, reliant abondamment la route de deux pieds de long.
###言語の翻訳 乙未年二月のある吉日に、強虞は独自に霊策の名を探し、呂洞賓が丹薬を精製するように没頭した。素楽字青油を使い、长さ一丈の物を黒くせずに繋ぎ、七人の家族や心を深く探していた。仏の弟子たちは、薄い鞘紫色の要素を洗って洗い、こね、無修正で米海に到着し、残りのシステムは、雪のように清潔で燃えるように熱い蓮とガラスのピンセットで、主なケーキ伯王によって導かれます。雲は不毛の地を覆い、聖書はふるいのように光景をふるい、文章は繰り返される。仲徳は王と共同で二尺の深さの川を渡り、二丈の道を豊かに結んだ。
查看更多
### 相关背景 1. **时间与历法** - 乙未年:中国传统干支纪年法中的一年,对应公历年份如1895年、1955年、2015年等。 - 二月汰日:可能指农历二月中特定的吉日或宗教仪式日。 2. **宗教与神话元素** - 吕提(吕洞宾):道教八仙之一,象征炼丹与修行。 - 佛淘、萏璃:可能暗指佛教净化仪式或法器(如莲花、琉璃)。 - 灵策:道教符箓或占卜术语,指灵验的策略或符咒。 3. **象征与隐喻** - 青油、紫元:可能代表炼丹材料或五行元素(青属木,紫属火)。 - 一丈不黑:象征修行者保持纯净,不受污染。 - 米海、雪烈:或指修行中的考验(如苦海、业火)与超脱(如冰雪洁净)。 4. **结构与文体** - 经文呈现道教内丹术与佛教修行的融合,夹杂隐喻和象征性语言。 - 句式多对仗(如“二尺富接二丈”),体现传统宗教文本的韵律感。 5. **历史关联** - 可能出自明清民间宗教抄本,结合了道教丹鼎派与民间信仰实践。 - 仲德、伯王等名称或影射地方神祇或修行者称号。
###Related background 1. ** Time and Calendar ** - Yiwei Year: A year in the traditional Gan-branch chronological method of China, corresponding to Gregorian years such as 1895, 1955, 2015, etc. - February Day: May refer to a specific auspicious day or religious ceremony day in the second month of the lunar calendar. 2. ** Religious and mythological elements ** - Lu Ti (Lu Dongbin): One of the Eight Immortals of Taoism, symbolizing alchemy and cultivation. - Buddha Tao and Li: May imply Buddhist purification rituals or implements (such as lotus flowers and glass). - Lingzhi: Taoist talismans or divinations term that refers to effective strategies or charms. 3. ** Symbol and metaphor ** - Green oil and purple element: May represent alchemy materials or five elements (green wood, purple fire). - One foot is not black: symbolizes that practitioners remain pure and not polluted. - Rice sea and snow intensity: or refer to tests in practice (such as sea of water, karmic fire) and transcendence (such as clean ice and snow). 4. ** Structure and Style ** - The scriptures present the fusion of Taoist inner alchemy and Buddhist practice, mixed with metaphors and symbolic language. - There are many pairs of sentence patterns (such as "two feet rich connects two feet"), reflecting the rhythm of traditional religious texts. 5. ** Historical connection ** - It may come from a folk religious manuscript in the Ming and Qing Dynasties, combining the Taoist Danding School with folk belief practices. - Names such as Zhongde and Bo Wang may allude to the names of local gods or practitioners.
# # Contexte pertinent 1. * * Temps et calendrier * * - Année B : une année dans la méthode traditionnelle chinoise de la discipline des branches troncales, correspondant aux années du calendrier grégorien telles que 1895, 1955 et 2015. - Le jour de la fin du mois de février : peut se référer à un jour favorable ou à un jour religieux spécifique du mois de février du calendrier lunaire. 2. * * Éléments religieux et mythologiques * * - Luti (Lv Dongbin) : l'un des huit immortels du taoïsme, symbole de l'alchimage et de la pratique. - Bouddha Tao, verre de verre : peut faire allusion à des cérémonies de purification bouddhistes ou à des objets magiques (par exemple, fleurs de lotus, verre de verre). - Un terme taoïste de charme ou de divination, désignant une stratégie ou un sortilège spirituel. 3. * * Symboliques et métaphores * * - Huile verte et yuan violet : peut représenter le matériau de pilule ou les cinq éléments (le bois vert, le feu violet). - Un mètre pas noir : Symbole pour que le pratiquant reste pur et non contaminé. - Mi Hai, Xue Lie : ou se réfère à l'épreuve dans la pratique (par exemple, la mer de douleur, le feu karmique) et la transcendance (par exemple, la neige et la glace propres). 4. * * Structure et style * - Les textes présentent une fusion de la pratique taoïste et bouddhiste, mélangant métaphorique et langage symbolique. - Les phrases sont multiples (par exemple, « deux pieds de richesse joignent deux pieds »), reflétant le sens du rythme des textes religieux traditionnels. 5. * * Connexion historique * * - Il peut provenir du codex de la religion populaire des dynasties Ming et Qing, combinant la secte Danding du taoïsme et la pratique de la croyance populaire. - Zhongde, Bowang et d'autres noms ou allusion à des dieux locaux ou des titres de pratiquants.
##関連の背景 1. ** 時間とカレンダー ** - 乙未年:中国の伝統的な干支の年で、1895年、1955年、2015年などのグレゴリオ暦の年に対応します。 - 2月の日:旧暦の2月の特定の縁起の良い日や宗教的な日を指すことがある。 2. ***宗教と神話 ** - 呂Ti(呂Dongbin):道教八仙の一つ、錬金術と実践のシンボル。 - 仏淘、璃:仏教の浄化や(例えば华、瑠璃)を暗示することがある。 - 霊策:道教の記号や占いの用語で、霊的な戦略や呪文を指します。 3. *** シンボルとメタファー ** - 青油、紫元:錬金術材料や五行元素(青木、紫火)を表すことができます。 - 黒ではない:修行者が純粋で汚染されていないことを象徴する。 - ミハイ、雪雷:または練習の試練(苦海、カルマなど)と超越(氷や雪の浄化など)を指します。 4. ** スタイルと構造 ** - 経典は道教内丹と仏教の実践の融合を示し、隠喩と象徴的な言語を混ぜている。 - 伝統的な宗教文書のリズム感覚を反映している(“2フィートの富と2フィート”など)。 5. ** 歴史的なつながり ** - おそらく明清の民間宗教の写本から、道教と民間信仰の実践を組み合わせた。 - 仲徳、伯王などの名前や地方の神や修行者の称号を暗示する。
查看更多
中文
English
Français
日本語
大圣观音菩萨三念
辰年四月十一日请添器具名
杂写 文稿书二则 书信
阴海清便麦粟契
信札 白画兽
佛说魔娆乱经
有疑问?找AI助手!
链接已复制!
已收藏这幅作品到个人收藏室
AI小助手
欢迎来到数字藏经洞的历史宝库!我是你的智能助手,随时为你提供帮助和建议。这里有无数的宝藏等待你来发现,无论是文献、绢画、雕塑还是壁画,都可以尽情探索。请注意,回复内容由AI助手生成哦,仅供参考!记得保护隐私和核实信息,保持谨慎哦~
乙未年二月十八日程虞候家荣葬名目的简单介绍
藏经洞在哪里
莫高窟经卷是那个洞窟最多
稍等片刻,AI正在解锁知识宝藏
主页
检索
经卷
绢画
缀合目录
文献知见录
识文释字
我的藏经洞
收藏室
辅助研究
文字纠正与识别
云游戏
数字敦煌
数字敦煌资源库
数字敦煌开放素材库
敦煌学研究文献库
正在分析经卷中,请稍作等待…
辅助研究
保存笔记
纠正文字
纠正坐标
纠正
此识别结果由AI生成,欢迎一起反馈优化!
提交建议
扫码分享
打开微信,扫一扫